Фотокамеры телефонов Nokia будут переводить слова

Автор оригинала: Simon Sage
  • Перевод
image

По фотографии, думаю, и так все понятно. Nokia занимается над созданием OCR для камер в своих телефонах. Понятно, что технология будет актуальна в камерах с большим количеством пикселей — примерно 8-12 Мп. Думаю, что технология будет востребована, например, туристами.
Скажите, Вы удивлены новой технологией или это раньше где-то уже обсуждалось?
Поделиться публикацией
AdBlock похитил этот баннер, но баннеры не зубы — отрастут

Подробнее
Реклама

Комментарии 48

    +1
    Я удивлён новой технологией. Эвона до чего наука дошла!
      0
      а я не удивлен… как ни старно — буквально пару недель назад мы устраивали мозговой штурм идей для разработки — в частноти такая идея была предложена))
      не успели)
        +1
        приятно жить в 21-ом веке
          +3
          Наука до этого давно дошла, это бизнес наконец допер:)
          0
          А будущее все ближе :)
            0
            … так вот и выглядывает из-за поворота!
            +8
            Вечность, наполненная болью ожидает вас в бездонной земной дыре...

            Перевод рулит) Интересно, китайцы такой же смысл вложили в свое послание?)
              +1
              Японцы.

              Нет.

              避難場所 :-)

              P.S.: это старенький прикол такой на тему Portal (Portal Sign Warns Tokyo Residents), адаптированный под сабж.
              0
              Был такой концепт, и по-моему как раз от Nokia.
                0
                а интересно а че до этого никто раньше не до думался?
                  0
                  сканер визиток уже давно в UIQ3 есть. вот только распознает ли текст — не проверял. но по идее должен распознавать и сразу заносить информацию в новый контакт
                    0
                    и заюзать гугл транслейт, вот тебе и вся иновационность нокии)
                      0
                      у меня на PDA все распознает и создает контакт, достаточно успешно

                      я правда особо не пользуюсь, через меня прохоидит одна визитка в год :)
                        0
                        Ну вот. Что и требовалось доказать :)
                        0
                        в s60 на е71 есть распознавалка текста с фотографии
                      +7
                        0
                        слава богу, значит я не один об этом подумал
                        +1
                        Видел фотки одного гаджета примерно года 3-4 назад (точно не помню). Выглядит как небольшая лупа. Через нее так же смотришь на текст, который автоматом распознается и переводится.
                          0
                          Распознается и переводится в реальном времени?
                            0
                            Естесственно, что гаджету нужны паузы, чтобы успевать распознавать. Чего вы хотели от игрушки четырехлетней давности, если Nokia до сих пор в свои трубки этого не встроила?)
                          –1
                          Интересно, как распознаются буквы. Либо в памяти есть набор распространенных шрифтов (Arial, Times etc), либо программа какими-то алгоритмами сравнивает изображение с масками => есть шанс распознать и перевести текст даже там, где текста нет.
                            +1
                            Давно пора! Это будет очень полезная и востребованная фишка.
                            Плюс, возродится использование камер теми, кому они до этого в телефонах были не нужны.
                              0
                              Ну китайский относительно прост для машинного перевода. Я посмотрю как он справиться с русским :)
                                0
                                Я посмотрю как он справится с русским, переведенным китайцами.
                                  +4
                                  Я купил недавно такую штуку:
                                    0
                                      +1
                                      Скальпе массажире снимае скальпе, пыщь пыщь!
                                        0
                                        Расслабиться… бежать… наслаждаться

                                        Выпал в осадок.
                                        0
                                        это похоже на ручной перевод, в тренслейторе таких словей нет :)

                                        кстати, чоткий девайс, но быстро надоедает.
                                          0
                                          Это похоже на Google Translate после атаки упячкоSEOшников:)
                                      +2
                                      Да? Гляньте на engrishfunny.com/

                                      А ещё как-то я попадал на сайт китайского оптовика с огромным каталогом, полностью машинно переведённым. ЕГо на целый день ржача хватило. Жаль ссылка давно утеряна.
                                        –1
                                        Не стоит рассуждать о вещах, в которых ни черта не смыслишь, юный падаван.
                                        0
                                        Просто смотреть через такое по сторонам, и никакой engrishfunny.com/ не нужен.
                                          +1
                                          Все отлично… но мегапиксели здесь не причем. Понятно что должно быть изображение достаточного размера, но 8-11 это скорее помеха. Вы пробовали запихнуть в finereader изображение хотябы на 600dpi? эфект будет аналогичный, а качество ухудшиться. Вот если камеры будут более резкие и менее шумные толку будет больше.
                                          А вообще главный вопрос в алгоритмах и мощности процессора.
                                          • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                            • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
                                                +3
                                                Вообще, это уже давно было в Симпсонах :)
                                                www.lingvo.com/products/?id=156892
                                                  0
                                                  я думал, но руки не дошли сделать.
                                                    0
                                                    На своих курсах обучения проектирования интерфейс устройства или программы для путешественников. И такая фича всплывала во всех группах.
                                                      0
                                                      на Radio-t эта тема обсуждалась примерно пол года назад, когда в гостях был Эльдар Муртазин
                                                        +3
                                                        У меня на N82 была такая вещь, тока с пробным периодом… работала криво
                                                          +1
                                                          Ага, это [:|||||||:] как владелец N82 заявляю :)
                                                          +1
                                                          В полном соответствии с прогнозами дяди Курцвейла, еще в начале этого года на японском рынке был представлен телефон Toshiba, способный выдавать текстом перевод голоса, к сожалению, только с английского на японский и обратно; направить этот текст в какой-нибудь синтезатор — чисто технический вопрос. Жаль, русскому языку пока уделяется мало внимания.

                                                          Что касается сабжа — тут важен не сам факт перевода, а его качество. Как переводчик сообщу, что один известный всем производитель средств разработки под собственную платформу недавно принял решение отдать перевод справки к своему софту вместо полностью ручной обработки в предварительную машинную, и качество такого псевдоперевода с позиции редактора, в принципе, уже можно сравнить с худшими образцами пИрИвоТчЕГов биологического происхождения. Однако профессии локализатора, адаптирующего некий цельный продукт одной культуры к другой культуре, субкультуре или даже самой мелкой нише, все это только добавит интересной работы:)
                                                          0
                                                          Я судил Android Developer Challenge 2/1, в числе 2.5 тысяч других судей. Там было почти десяток программ разных авторов, которые снимали на камеру объявления, распознавали и переводили.

                                                          Была пара программ, что распознавали голос и переводили.
                                                            0
                                                            Картинка напомнила:
                                                              0
                                                              Baidu переводчик для Android умеет такое
                                                                0
                                                                Сейчас многие такое умеют. А вот в 2009-ом году (год публикации статьи) об этом только говорили.

                                                              Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

                                                              Самое читаемое