Все чаще замечаю в разных интерфейсах сокращения типа — Вкл. Выкл. Включ. Выключ. On, Off, и т. п.
Реального человека (пользователя) это вводит в ступр. В лучшем случае пользователь начинает лихорадочно метаться по интерфейсу в поисках расшифровки или описания к кнопкам/переключателям. Либо в худшем случае пользователь уйдет из-за непонимания происходящего.

Перед нами переключатель с непонятным статусом.
Пользователь смотрит на этот красивый переключатель и не понимает — что от него хотят здесь?
Здесь пользователь видит слово «Вкл.». Включается мозг. Возникают разные ассоциации:
Вкл. — Включить? Надо включить?
Вкл. — Включено (уже)? Уже включено?
Пользователь переключает и снова видит сокращеное слово с непонятным смыслом:

Что произошло?
Выкл. — Выключено (уже)? Уже выключено?
Выкл. — Выключить? Надо включить?
А что, если это имелось ввиду — «Выключить» а переключатель переключен в положение «Выключено»?
А может все наоборот? Может я наоборот выключил а до этого было включено?
Подобных примеров масса. Это необязательно сайты. Это может быть все что угодно. Настройки профиля/аккаунта/приложения/сайта. Прайс-листы, сравнительные таблицы и т. п.
А еще любят использовать вместо слов — цвета (красный и зеленый). Та же история, только теперь вместо «Вкл./Выкл» — статус зеленого или красного цвета. Цвета менее агрессивно вводят в ступр пользователя, но также оставляют двусмысленность и непонятность действия.
Пишите слова полностью. Избегайте цветовых статусов без полноценного текстового статуса/названия кнопки/переключателя.
Если интерфейс настолько переполнен, что нет свободного места уместить полное слово в статусе переключателя/кнопки, используйте комбинированные решения, позволяющие выводить расшифровку сокращенного слова в полном написании для пользователя.
Это облегчит жизнь пользователям вашего интерфейса и все будут довольны.
Реального человека (пользователя) это вводит в ступр. В лучшем случае пользователь начинает лихорадочно метаться по интерфейсу в поисках расшифровки или описания к кнопкам/переключателям. Либо в худшем случае пользователь уйдет из-за непонимания происходящего.
Реальный пример пренебрежения к пользователям в Google Analytics:

Перед нами переключатель с непонятным статусом.
Пользователь смотрит на этот красивый переключатель и не понимает — что от него хотят здесь?
Здесь пользователь видит слово «Вкл.». Включается мозг. Возникают разные ассоциации:
Вкл. — Включить? Надо включить?
Вкл. — Включено (уже)? Уже включено?
Пользователь переключает и снова видит сокращеное слово с непонятным смыслом:

Что произошло?
Выкл. — Выключено (уже)? Уже выключено?
Выкл. — Выключить? Надо включить?
А что, если это имелось ввиду — «Выключить» а переключатель переключен в положение «Выключено»?
А может все наоборот? Может я наоборот выключил а до этого было включено?
Подобных примеров масса. Это необязательно сайты. Это может быть все что угодно. Настройки профиля/аккаунта/приложения/сайта. Прайс-листы, сравнительные таблицы и т. п.
А еще любят использовать вместо слов — цвета (красный и зеленый). Та же история, только теперь вместо «Вкл./Выкл» — статус зеленого или красного цвета. Цвета менее агрессивно вводят в ступр пользователя, но также оставляют двусмысленность и непонятность действия.
Вывод
Пишите слова полностью. Избегайте цветовых статусов без полноценного текстового статуса/названия кнопки/переключателя.
Если интерфейс настолько переполнен, что нет свободного места уместить полное слово в статусе переключателя/кнопки, используйте комбинированные решения, позволяющие выводить расшифровку сокращенного слова в полном написании для пользователя.
Это облегчит жизнь пользователям вашего интерфейса и все будут довольны.