Как и у многих команд разрабатывающих большие продукты, при разработке опенсорсного фреймворка для визуального создания веб-приложений iondv.framework возникла задача документирования возможностей системы. Сначала для себя и новых сотрудников. Потом для пользователей. А в настоящее время документация является и важным средством продвижения продукта. И хотя последнее время идёт смещение в сторону медиа материалов (видео уроков), документация важна.
Мы прошли путь от wiki в гитлаб, до структурированной и синхронизированной по двум языкам документации в виде markdown файлов публикуемых в репозитории github. И вот мы начали переход на связку github + Weblate + readTheDocs. Так как статей об этом на хабре мало – ниже о наших ошибках, сложностях и опыте настройки перевода open-source проекта.
Подобно безумному исследователю, я вот уже пятый год пытаюсь создать идеальную продуктовую документацию. Но, раз она всё еще не идеальна, значит я что-то делаю не так. Вот про это и будет статья.
Хочу очертить тот путь, который мы прошли, и рассказать о том, какие решения принимали, и что из этого вырастало.
В статье была затронута тема тональности и голоса продукта. Понятие в наших краях не слишком-то и обсуждаемо, практически не используется осознанно. И, если быть честными, голос и тон обычно входят в брендбуки и аналогичные документы, либо прописываются в неявном виде в редакционных политиках журналов/газет и т.п.
Предлагаю вашему вниманию перевод статьи «Creating your product’s tone and voice» автора Kaja Laura Toczyska. Как обычно, заранее всем спасибо, кто уделит время прочтению.
Осознавая тот факт, что существование такой должности, как UX-писатель, довольно спорно, непонятно, и подходит далеко не любому проекту, я все же решил рискнуть, и предложить сообществу статью, которая приоткрывает контекст работы UX-писателей. Заранее всем спасибо, кто уделит время прочтению.