Как стать автором
Обновить
0
0

Пользователь

Отправить сообщение

GTD на кухне: чем накормить голодного программиста

Время на прочтение9 мин
Количество просмотров56K
imageИтак, как и обещал в первой части, продолжаем упрощать бытовую жизнь хабражителя. Сегодня 8 марта (кстати, девушки, поздравляю!) и части мужчин хочется порадовать своих женщин и освободить их от «рабского труда» на кухне, а другой части – приготовить для себя не традиционные пельмени\вареники\сосиски, а что-то посущественней.
Вот несколько проверенных рецептов, которые пригодятся и первым, и вторым.

Осторожно, много картинок. Голодным не входить!
Читать дальше →
Всего голосов 220: ↑168 и ↓52+116
Комментарии214

Управление рисками интернет-стартапа. Часть первая

Время на прочтение17 мин
Количество просмотров56K
Написано по личному опыту и впечатлениям. Это не полный материал, скорее небольшая выжимка.
Пожалуйста, отметьте, что понравилось, напишите в личку замечания и вопросы.
Читать дальше →
Всего голосов 41: ↑35 и ↓6+29
Комментарии11

Как локализовать приложение на много языков, чтобы не было мучительно стыдно

Время на прочтение9 мин
Количество просмотров46K
На Хабре не раз обсуждались вопросы локализации/интернационализации приложений. Мы – компания ABBYY Language Services – давно работаем в области лингвистических услуг, сервисов и технологий, и локализацией софта занимаемся постоянно. У нас в этом вопросе накопился значительный опыт, мы решили им поделиться, сделав больший акцент на организации всего процесса. Локализация приложений — более сложная задача, чем принято считать, и подойти к ней можно разными способами: можно изначально создать простой и понятный текст, можно вложиться в крутых переводчиков, которые из любого текста вытянут смысл, можно сделать подготовку и перевод текста «как-нибудь», но посадить сообщество или тестировщиков на выверку финального результата. Необходимо только помнить, что выверка исходного текста делается на одном языке, а выверка результата — на всех языках, т. е. усилий надо затратить в N раз больше.

Вообще, локализация — это по факту открытие еще одного рынка, и понятно, что, при принятии решения о локализации, руководство рассчитывает получить дополнительную прибыль. При этом зачастую в эту самую локализацию вкладывают лишь малую часть от общего бюджета разработки (скажем, порядка 1–2 %). Т.е. расчет идет на то, что, добавив 1 %, можно получить + 50 % дохода. Насколько реалистичными могут быть такие ожидания?
Много текста про это
Всего голосов 82: ↑75 и ↓7+68
Комментарии38

Информация

В рейтинге
Не участвует
Зарегистрирован
Активность