Comments 19
О да заклинание «обожженные руки» ( burning hands ), доспех «полной почты» ( full plate mail ), КОСОГОР ( понимаю что переведено правильно, но теряются шутки про схожесть GEСK и Гекконов).
А еще помню как в Невервинтере мне предлагали в каждом диалоге задать еще несколько вопросов генералу. Я долго думал, что же это за мифический генерал, пока до меня дошло что имелись в виду общие вопросы ( general questions ).
А еще помню как в Невервинтере мне предлагали в каждом диалоге задать еще несколько вопросов генералу. Я долго думал, что же это за мифический генерал, пока до меня дошло что имелись в виду общие вопросы ( general questions ).
А потом в игре за десятки миллионов долларов появляются вот такие переводы
Иные локализаторы не то что английского, но даже и русского не знают. Бывает, читаешь и думаешь: уж лучше бы они через Google Translate переводили, чем своими силами.
Например, раСса с двумя «С» и воЙн этой самой «раСсы» в переводах мобильных MMO мне сплошь и рядом попадаются. А ещё постоянны проблемы с буквой «Й», крышечка которой почему-то съезжает в сторону.
Например, раСса с двумя «С» и воЙн этой самой «раСсы» в переводах мобильных MMO мне сплошь и рядом попадаются. А ещё постоянны проблемы с буквой «Й», крышечка которой почему-то съезжает в сторону.
Последнее, как я понял, было ошибкой Google Docs. Монолитное «Й» почему-то разбивало на И и кратку.
>> А ещё постоянны проблемы с буквой «Й», крышечка которой почему-то съезжает в сторону.
От пользователей OS X такое регулярно прибегает. Как в тексте, так и в именах файлов.
От пользователей OS X такое регулярно прибегает. Как в тексте, так и в именах файлов.
Норм, как раз для целевой аудитории, чтобы понятно было.
UFO just landed and posted this here
Вспомнились локализации от Фаргуса.
И вот она выходит из поезда на нью-йоркском вокзале. Ты знаешь, что её спас рок-н-ролл!?
(с)1c, Civilization IV
Но моё любимое — «Изамбар, король Брунея» из Railroad Tycoon 3
А как в оригинале было, если не секрет?
Скрытый текст
Every time she puts on the radio
There was nothing goin' down at all
Then one fine mornin' she puts on a New York station
She couldn't believe what she heard at all
She started dancin' to that fine fine music
You know her life was saved by Rock 'n' Roll
There was nothing goin' down at all
Then one fine mornin' she puts on a New York station
She couldn't believe what she heard at all
She started dancin' to that fine fine music
You know her life was saved by Rock 'n' Roll
© The Velvet Underground
Я твоя давать руки сабля в! :)
В новой старой Элите есть "Солнечный Сосальщик" и "Рамочно-смесительный двигатель". Чего там не хватило локализатору-аутсорсеру для нормального перевода? Совести наверное…
UFO just landed and posted this here
Sign up to leave a comment.
«Вредные советы» издателям и разработчикам игр от локализаторов