Pull to refresh

Comments 13

Вероятно, вы стали жертвой «ложного друга»: vulgar tongue — это разговорный язык, в противопоставление литературному. Вульгарности в нём хоть и есть, но большинство идиом, представленных в этом словаре, вполне пристойные — baker's dozen, bang в значении «бить», blue в значении «грустный», и т.д.

Вероятно, мы недостаточно точно выразились. Действительно, там есть вполне обычные идиомы, но мы брали оттуда как раз непристойные или близкие к этому. Спасибо за уточнение.

Вульгарная латынь же. Тоже ничего вульгарного, но выражение используется..

Никто б не мог ее прекрасной
Назвать; но с головы до ног
Никто бы в ней найти не мог
Того, что модой самовластной
В высоком лондонском кругу
Зовется vulgar.
(He могу…
Люблю я очень это слово,
Но не могу перевести;
Оно у нас покамест ново,
И вряд ли быть ему в чести.
Оно б годилось в эпиграмме…
("Евгений Онегин", гл. 8, строфы XV, XVI)

https://www.nkj.ru/archive/articles/3386/

Наверное, еще точнее - "присущий, свойственный толпе" в противоположность "высокой" разговорной речи аристократии.

Даже в 21-м веком занятия сексом до сих пор называют "непотребствами" прямо в этой статье :)

То ли ещё будет! У Хаксли в его Дивном Новом Мире строго табуированы слова отец и особенно мать. Как что то связанное с физиологией и от того очень грязное и непристойное. Дети там на специальном пробирочном конвейере рождались.

Эти слова табуировались вовсе не потому, что они связаны с физиологией. В дивном новом мире люди занимаются сексом с кем угодно когда угодно, человек даже не имеет морального права отказываться. Табуировались чувства к другим людям, привязанность. В том числе отношения матери с ребёнком

Ну дык мать с ребенком табуирована, а секс нет. Классическое двоемыслие, хотя там этот термин не использовали, но практиковали его вовсю.

Ну и очевидна пародия на современный мир, с точность до зеркального отображения.

С одной стороны, понятно, что гениталии — далеко не самые красивые части человеческого тела. 

Да ладно. Дикпики шлют потому, что считают самой неотразимой частью тела же :)

Green Gown — секс на природе

Зря не вспомнили известную песню Green Sleeves

Хочется поумничать и сказать, что chill это не совсем relax. Chill сленговое - это именно "бездельничать, тупить". Т.е. Netflix and chill - это ближе к "Киношка и ничего такого".
Makin' bacon - не эвфемизм, а очень распространённая фраза, которую наверное можно использовать как эвфемизм, но я больше встречал как присказку навроде "piece of cake" или "bob's your uncle"

«Покормить котенка» - это как в России гусю шею сломать.

Sign up to leave a comment.