Необразованная молодёжь. Что осталось за кадром

aleshqqa1337 в публикации Необразованная молодёжь поднимает очень важный вопрос, Преподаватель PavelMSTU даёт на него исчерпывающий ответ. Однако, судя по комментариям, многие не видят ситуацию в целом. Более того, многие не способны замечать очевидное.


Большинство из нас недостаточно образованы и даже не замечают этого. Из-за отсутствия культуры и целостного восприятия мира мы распыляемся на несущественное. Уделяем внимание методикам, инструментам (одним из которых являются деньги) — чему угодно, но не самой Жизни!


Кибернетика, системное программирование, информационная безопасность, радиоэлектроникаспециалисты каждого из этих направлений обладают обширным багажом знаний, применимых к жизни вообще и к человеку (как живому объекту) в частности.


Но так сложилось, что технари применяют свои знания к технике. При том, что используемые ими модели и методы могут применяться гораздо шире.


Так в чём же проблема?


Культура прежде всего


Проблема в отсутствии культуры. Потому как нет абстрактного мышления, но есть мышление образное. А абстрагирование всего-навсего отдельный приём уменьшения размерности решаемой задачи, заключающийся в том, чтобы отсечь то, что не имеет отношения к решению задачи.


Но людям внедряют в голову, что есть "абстрактное мышление". Зачем? На этот вопрос Вы ответите сами, если конечно знаете значение слова (лат. abstractio — отвлечение) .


Тех, у кого есть достаточная глубина восприятия — отвлекают.
Тех, кто готов действовать (читай предпринимателей) — занимают несущественым.


Бизнесмен, вопреки устоявшемуся переводу "деловой человек", дословно переводится как "занятой человек". А чем же он занят? Зарабатыванием денег! Но позвольте, деньги не могут быть самоцелью, деньги всего-навсего инструмент.


Это ответ на ошибочные мнения в комментариях авторы которых считают, что использование родной речи в профессиональной деятельности не суть важно.


На самом деле родная речь — основа понимания! Поясню на примерах областей профессиональной деятельности, описанных выше. Но сначала вспомним школу.


Средняя школа


Поскольку объясняю для технарей, возьмём пример из математики. Есть такие числа, которые по-английски называются real, а по-русски действительными.
Очень важно что мы называем эти числа по-русски.


Благодаря этому мы всё ещё помним, что нет реальности, но есть действительность. И когда кто-то говорит "нереально круто"
Любой здравомыслящий человек понимает что это утверждение нелепо. Если дословно перевести "нереально", то фраза будет звучать довольно нелепо: "недействительно круто".


Кстати, я тоже допустил схожую ошибку, когда хотел привести более яркий пример.
Спасибо lair, за то, что указал на ошибку.


Некорректный пример (оставлен для истории)

Для сравнения скажите "нереально круто" и "инвалидно круто". И сравните свои ощущения. Ощущения разные, несмотря на то, что Real и Valid — синонимы! Скажите "недействительно круто" — звучит нелепо.


Сила родной речи в том, что Вы её понимаете. А иностранные слова Вы интерпретируете.


Если человек не обладает глубиной восприятия, то суждения его поверхностны. Возможно, говоря "нереально круто" человек имел ввиду обыденность. Вот и сказал бы "необычно", так ведь нет...


Информационная безопасноть


Человеку следует весьма серьёзно относиться к словам и образам, поскольку они программируют его сознание и подсознание.


Часто в обсуждении статьи, связанной с рекламой и/или блокировщиками рекламы возникают дискуссии о рекламе как о явлении (хорошо это или плохо, степень навязчивости и т.д.).


Но посмотрите на это как технический специалист.


На примере рекламы в метро.

Человек утром едет в метро на работу. Он ещё не полностью проснулся. Реклама в вагонах на уровне глаз воздействует на его подсознание.


Человек едет в метро вечером с работы. Поскольку психика перегружена, фильтровать информацию затруднительно. И вновь реклама в вагонах на уровне глаз воздействует на подсознание человека.


Человек едет в метро в выходной день, он свеж и полон сил. Реклама в вагоне находится на уровне глаз, поэтому человек читает то что написано в рекламе. Реклама воздействует на сознание. Да человек может фильтровать информацию (и на это придётся тратить ресурсы организма).


С точки зрения it-специалиста реклама — это атака сродни sql-инъекции. Человеку (которого можно рассматривать как очень сложную систему) даётся определённым образом подготовленная информация в надежде на то, что эта информация будет выполнена как команда.


Когда Вы понимаете это, никакие аргументы в пользу рекламы на Вас не подействуют.


Пример диалога с аргументами в пользу рекламы:


Вы:     — Прекратите показываеть рекламу! Она мне не нужна!
Бизнес: — Но иначе я не смогу оказать Вам услугу, поскольку не получу денег от рекламодателя.
Вы:     — Ну-у.. Ладно.. Потерплю немного..

Тот же самый диалог, только представьте, будто Вы принимаете программный продукт:


Вы:          — В вашей системе критическая уязвимость. Так нельзя!
Исполнитель: — А я иначе не умею!
Вы:          — Ну раз не умеешь.. Ладно.. Вот твой гонорар.

Мягко говоря, выглядит нелепо.


Системное программирование


Машина состояний — удобная модель для описания сложных систем. Ситем… Что-то знакомое, где же я это раньше слышал? Кровеносная система, нервная система… Человек! Человек это весьма сложная биологическая система!


И действительно, состояние когда общаешься с любимыми людьми — матерью, братом, детьми в корне отличается от состояния, когда идёшь в спортивный зал и бьёшь морду спарринг-партнёру. И когда творческой работой занимаешься — в третье состояние переходишь, исследовательская деятельность — четвертое, монотонная рутина — пятое и т.д.


При этом мы знаем какие состояния нам полезны, а какие вредны. Состояние любви и заботы, которое создают родители для своих детей, целеустремленность и желание познавать — это помогает нам вырасти и окрепнуть.


Конкуренция, отсутствие перспектив, нервозность — это угнетает и сказывается на нас пагубно.


Кто из нас регулярно осознанно управляет своими состояниями? Например, корректирует раздражительность, смиряет гнев? Просто посмотрите сколько людей вокруг Вас сквернословит. Когда человек сквернословит — это нездоровое, болезненное состояние организма.


Удивительно что пишутся статьи про "состояние потока", про "прокрастинацию". Но при этом люди не используют модель машины состояний для самоанализа.


Раз уж вспомнили "прокрастинацию", давайте её разберём. Метод вы уже знаете: переводим на родной язык, и используем здравый смысл.


Procrastination — задержка, откладывание. Почему стало актуально в наше время?
Потому что люди занимаются не своими задачами. Вместо целеполагания, постановки и решения важных для него задач, человек зачастую решает чужие задачи. Чтобы это было возможно за решение чужой задачи человеку полагается награда (деньги), но не слишком большая (иначе он может перестать решать эти задачи).


Естественно, что человек это чувствует, но поскольку не понимает — его защитные действия примитивны: отгородиться, отложить на потом. Но здесь приходит начальник, стимулирует (stimulus — острый металлический наконечник на шесте, которым погоняют буйвола, запряженного в повозку) и через "нехочу" человек работу работает.


Теперь вспомним про машину состояний. Человек регулярно прибывает в состоянии решения чужой задачи, и в состоянии откладывания на потом. Спустя какое-то время этот человек наченает забивать на свои собственные задачи. Программа написана — программа работает.


При этом находятся те, кто заявляют, что прокастинация на самом деле на баг, а фича психики. И чтобы использовать её (психики) мощь нужно докупить плагин в виде книжки / курса по мотивации.


Кибернетика


Есть такое направление искуственный интеллект. В своё время в нём были популярны экспертные системы, которые затем развились в многоагентные системы. Фактически каждый агент представляет собой экспертную систему в миниатюре и возможно набор каких-либо датчиков.


Любой верующий человек скажет Вам что Создатель творит на Земле через Человека.
Не напоминает ли Вам это многоагентную систему?


Если Вы всё ещё сомневаетесь, вспомните о том, что Человек делая открытия в основном подсматривает у Природы. Вы догадались что для ряда задач распределённая многоагентная система эффективнее централизованной экспертной системы? Хорошо! И, да, возможно… Создатель догадался раньше.


Радиоэлектроника


Хорошо, многоагентная система. Но как Создатель получает ответы от людей (читай агентов)? Например, Резона́нс Шу́мана, основная частота которого соответствует частоте альфа-ритма мозга человека – 7,83 Гц (состояние релаксации, переход из бодрствования в сон).


С точки зрения технаря это можно интерпретировать так: поработала программа, скинула дамп в общий информационный банк Земли, затем выполняет самодиагностику (такая гипотеза высказывается, например, в этом докладе) и новый цикл работы после пробуждения.


Мозг часто сравнивают с процессором компьютера. А почему никто не сравнивает голову с антенной? Потому что тогда придётся признать, что в определённых условиях можно передавать мысле-образы напрямую. И кого-то это не устраивает.


Не надо интерпретаций, только факты


Согласно Википедии


реликтовое излучение рассматривается как одно из главных подтверждений теории Большого взрыва

Вывод о подтверждении теории Большого взрыва — это интерпретация того факта, что вся Вселенная заполнена электромагнитными волнами (читай энергией). Она опирается на рассчёты, но это интерпретация. А факт в том, что вся Вселенная заполнена электромагнитными волнами (читай энергией).


Хороший повод обратиться к древним учениям, которые так прямо и заявляли, что вся Вселенная пронизана энергией.


Вместо заключения


Истоки проблемы


В публикациях Ответ преподавателя, Ответ бизнеса видно, что проблемы возникают когда человек отказывается от человеческого из корыстных побуждений.


Преподаватели не отчисляют студентов, т.е. боятся потерять финансирование. В итоге все начинают огребать проблемы.


Бизнес относится к людям как к инструментам (привет HR'ы) извлечения прибыли. В итоге все начинают огребать проблемы.


У нас в ВУЗе, кстати, отчислять не боялись! Принципиальный преподаватель четверть потока мог выгнать. А студенты вертелись как могли — кто-то в академ; кто-то ПСЖ и в другой ВУЗ, попроще; кто-то на смежный платный и/или вечерний факультет.


Для тех, кому небезразлично


Вы, как технический специалист обладаете хорошей базой, применимой и для исследования жизни. Учитесь видеть.


Естественный вопрос: у кого учиться? Что ж, мы — прагматичные технари — привыкли учиться у профессионалов.


… Создал по образу и подобию своему… И тот кто следует замыслу Творца действиями своими уподобится ему...
А в превосходной степени станет преподобным. Изучайте жития Святых Преподобных Чудотворцев.


"Чудеса происходят не в противоречие с природой, а с тем что мы знаем о природе" ©


Вы вольны изучать и проводить опыты на себе. Подходите к жизни отвественно.
Для оценки верности своих помыслов Вам дана Совесть.


Напоследок всё то же самое, но не с точки зрения технаря, а по-человечески


  • Живите счастливо, творите свой мир!
  • Смиряйте свою гордыню.
  • Содействуйте жизни! В том числе поддерживайте живость своего ума.
  • Относитесь к инструментам как к инструментам.
  • Взаимодействуйте с другими людьми честно и плодотворно.
  • Учитесь видеть и понимать.
  • Уважайте предков и поддерживайте традиции!
  • Знания и навыки применяйте широко, даже если они получены и отточены в узкоспециализированных областях!
  • Соревнуйтесь лишь с самим собой: сегодня быть лучше чем вчера.

UPD:


  1. Исправлена ошибка на которую lair указал в комментарии
  2. Добавлен опрос, чтобы понять, что именно не понравилось минусующим?
  3. Добавлен опрос, чтобы понять был ли хотя бы один из тезисов / примеров кому-то интересен?
  4. Для тех кто в статье нашёл для себя что-то интересное — можете писать замечания/предложения в личку. Мне интересно получить обратную связь (а не холивар с занесением в карму).

Only registered users can participate in poll. Log in, please.

Что вам не понравилось в статье?

  • 3.1%Идея рассматривать человека как сложную систему, а общество как сложную самоорганизующуюся систему1
  • 6.2%Идея применять к анализу человека подходы, используемые для анализа технических систем2
  • 6.2%Отдельные примеры (просьба указать в комментарии какие именно)2
  • 50.0%В статье прозвучало что-то связанное с верой/религией, считаю, что этому не место на it-ресурсе16
  • 31.2%Заголовок не соответствует содержимому (автор захотел легкой славы)10
  • 65.6%Автор на своей волне, примеры выглядят не связанными между собой и цель публикации не понятна21

Если вам понравился какой-либо тезис или пример, выберите вариант или укажите в комментарии

  • 50.0%Тезис, что человек родную речь понимает, а иностранные слова интерпретирует и вероятность ошибки выше9
  • 44.4%Сравнение рекламы с sql-инъекцией8
  • 38.9%Сравнение человека с машиной состояний7
  • 33.3%Сравнение общества с многоагентной самоорганизующейся системой6
  • 16.7%Идея применять к анализу человека подходы, используемые для анализа технических систем3
AdBlock has stolen the banner, but banners are not teeth — they will be back

More
Ads

Comments 130

    +4
    Аминь
      +12
      Любой верующий человек скажет Вам что Создатель творит на Земле через Человека. Не напоминает ли Вам это многоагентную систему?
      Горшочек, не вари!
        +3

        Горшочек, не вари!

        • UFO just landed and posted this here
            +1
            Вы знаете хотя бы одного программиста, который не говорит по-английски?

            Я не говорю. Только читаю. Но в большинстве случаев даже не догадываюсь, как произносятся слова.

              +1
              И это наверняка может отрицательно сказаться на вашей карьере или перспективах в будущем. Что не есть хорошо.
                –3
                В будущем видятся синхронные автоматические переводчики и необходимость в изучении иностранных языков отпадет.
                • UFO just landed and posted this here
                    +1

                    Вы же в курсе, что полностью точный перевод невозможен?

                      +1
                      Вы же в курсе, что большинство переводит примерно, достаточно для понимания.
                      Тем более те, кто переводит ИТ документацию.
                      Тоже самое для автоматических переводчиков. Достаточно перевести для понимания смысла. Тем более развитие идет с ускорением. То, что 10-15 лет назад казалось круто, теперь обыденность. Например распознавание речи.
                      Тут же была статья, что IBM предоставила автономный переводчик, который распознает речь и переводит.
                      Да, люди потратили много своего времени, что бы освоить иностранный язык (в основном английский) и им будет жаль потраченного, но прогресс не остановишь, переводчики будут, да что будут, уже есть.
                        0
                        Достаточно перевести для понимания смысла.

                        Кому достаточно? Тем, кто переводит "примерно" — да. Тем, кто хочет понимать точно — нет. И именно поэтому необходимость изучения иностранных языков может пропасть только с исчезновением иностранных языков.


                        (Я при этом не отрицаю того, что рано или поздно автоматические переводчики заменят живых, по крайней мере, с функциональной точки зрения. Но это совсем другой вопрос.)

                          +1
                          В этой ветке о чем речь? О лингвистах? Или о любителях читать х произведения художественной литературы на оригинальном языке? Или о профессиональных переводчиках?
                          Тут идет речь об ИТ специалистах, которым нужно читать документацию и форумы.
                          Я дополню необходимость знания языка на бытовом уровне, например для туриста.
                          Так вот эти уровни знания языка автоматические переводчики покроют по моим прогнозам за 5 — 10 лет.
                          Этот тот самый вопрос, не другой.
                          Как раз знание тонкостей и нюансов иностранного языка, владение им в совершенстве, это уже другой вопрос, который осваивает относительно малое количество людей.
                            0

                            Это все прекрасно пока вы исключаете работу по профилю в другой стране на постоянной (или продолжительной) основе.

                            • UFO just landed and posted this here
                                0

                                Я думаю, что вы ошиблись адресатом комментария.

                                • UFO just landed and posted this here
                                +1
                                Это все относительно текущей ситуации, от которой вы не можете оторваться.
                                Представьте, что у вас есть синхронный переводчик, качественно переводящий вам речь. Вы видите текст, текст переводится вам с достаточным качеством или лучше, чем вы сам могли бы перевести, словарный запас у вас все равно ограничен.
                                Зачем вам в таком случае тратить время на изучение языка, если только это не ваше хобби?
                                  0
                                  Зачем вам в таком случае тратить время на изучение языка, если только это не ваше хобби?

                                  Чтобы не зависеть от синхронного переводчика, это раз. И чтобы понимать лучше, чем через посредника — это два.

                                    +1
                                    Это сейчас.
                                    Качество автоматического синхронного перевода практически не ограниченно и будет возрастать со временем, по мере развития технологий. А ваши ресурсы ограничены. Плюс словари различных профессиональных тем, т.е. неограниченный словарный запас.
                                    Это по поводу «лучше».
                                    А по поводу зависимостей, так зависимостей хватает и без этого.
                                    Зависимость от электричества, интернета, компьютеров. Упираться ради одной какой то зависимости от электронной железяки, которая может сэкономить вам (сколько там часов вы потратили, что бы достичь текущего уровня знания какого то иностранного языка) время, это странно.
                                    Просто у вас сейчас есть конкурентное преимущество — знание нескольких языков. А технологии сведут это преимущество на нет.
                                    Обидно, конечно.
                                      0
                                      Качество автоматического синхронного перевода практически не ограниченно

                                      Конечно же, ограничено. Как и качество любого перевода.

                                        +1
                                        Цепляетесь уже.
                                        Уверен мысль вам понятна, но отступать не хочется.
                                        Как говорится: Абсолютное качество стоит абсолютных денег.
                                        Поэтому товары выпускают достаточного качества.
                                        Почему вы уверены, что ваш перевод абсолютно правильный?
                                          –1
                                          Почему вы уверены, что ваш перевод абсолютно правильный?

                                          А я в этом и не уверен. Но я знаю, что мое понимание языка управляемо моим опытом. А вот перевод, предоставляемый третьей стороной — нет.

                                            0
                                            Легкая стадия теории заговора?
                                              0

                                              Никакой теории заговора. Просто любой посредник неизбежно вносит свои искажения.

                                              • UFO just landed and posted this here
                                                  0

                                                  Да ладно. Все возможно, если это не художественная литература.
                                                  А с художественной литературой без знания контекста потеря смысла происходит даже у носителей языка.
                                                  Ну и там много на фонетику завязано бывает.
                                                  Что касается падежей, времен и всего такого, то все это добро благополучно трансформируется в другие языковые средства.
                                                  А термины можно либо определить новые на базе слов своего языка, либо заимствовать иностранные слова для обозначения новых сущностей.

                                                  • UFO just landed and posted this here
                                                      0

                                                      Специфическое время перевести точно всегда возможно.
                                                      Перевод может быть громоздким и даже в некоторой степени запутанным, но результат будет однозначно соответствующим исходному.
                                                      Шутки тоже могут переводиться достаточно достоверно. Может, конечно, оказаться уже не смешно, но по крайней мере абсолютно понятно, почему носители языка ржут.
                                                      То, что переводчики что-то не могут — это обычно проблема сохранения формата, которая в полный рост встает для художественного текста. Например, при переводе стихов нужно уложиться в размер.
                                                      При переводе фильма (мульт, теле, кино — не суть), нужно уложиться в хронометраж, стиль и ритм действия.
                                                      Для кино даже в артикуляцию иногда стараются попасть.

                                                      • UFO just landed and posted this here
                                                          0
                                                          Тут вопрос в том, что вы почему то считаете, что среднестатистический человек сможет переводить гораздо лучше, чем программы переводчики, даже в будущем, но в реальной жизни это не так, увы.
                                                          Да есть люди, которые переводят лучше, но подавляющее большинство в эти нюансы не лезет, нет на это времени.
                                                            0

                                                            Я прекрасно понимаю Вашу позицию, но большинству программистов не нужны художественные тексты на английском. Нужны научные или технические. Там язык вполне детерминирован и поддаётся разбору.


                                                            Впрочем, я сегодня поймал себя на мысли, что даже русскоязычные комментарии плохо воспринимаю, если они не лаконичны — логику лучше описывать (псевдо)кодом.

                                                            • UFO just landed and posted this here
                                                                0

                                                                Ну да. Типичный пример ненужного текста.

                            • UFO just landed and posted this here
                                +1
                                Ваша тошнота и желание отойти это ваши личные комплексы, которые никак не влияют на выбор деятельности другими людьми.
                                Время — самый дорогой пока еще (пока нет бессмертия) не восполнимый ресурс. И тратить его на изучение всего на свете не получиться, его просто не хватит. А изучать есть что, кроме иностранных языков, в этом мире.
                                Такой вариант вам в голову не пришел?
                                Или, если человек не изучает иностранный язык, автоматически означает, что он вообще ничего не изучает в этой жизни?
                                Не спешите ваши предположения выдавать за истину и жизнь станет светлее и быть может, тошнить вас будет меньше.
                                • UFO just landed and posted this here
                                    0
                                    Мозг не может все время работать на полную мощность.
                                    Поэтому люди занимаются дурью, и строчат комментарии.
                                    Ваше полиглотство — ваше конкурентное преимущество. У других таких способностей меньше (людей знающих несколько языков много в абсолютных цифрах, но очень мало в относительных, и это не только от лени) и тратить существенное время на то, что тебе не дано, глупость. Так неумные родители порой загоняют своих детей, пытаясь навязать им то, что им не дано.
                                    Ваше конкурентное преимущество (знание нескольких языков) будет сведено к 0, с приходом автопереводчиков. Как вам этого не жаль.
                                    Далее уже переход на личности, с узким кругозором, с широким кругозором, со знанием родного языка, с незнанием родного языка и не имеет отношения к обсуждаемому предмету, продолжать в этом ключе бессмысленно.
                                    • UFO just landed and posted this here
                                        +2
                                        Прежде чем давать советы, нужно узнать нуждаются ли в них.
                                        Мне не нужно создавать серьезное впечатление. Я уже это прошел в жизни и теперь могу позволить себе об этом не задумываться.
                                        Вычитывать тексты комментария, несколько лень.
                                        Людям, которым что то дается достаточно легко, трудно понять тех, кому это не дается. Легко оправдать ленью.
                                        Мне, к примеру, дается легко математика. Я просто «вижу» не напрягаясь. Вот моим сестрам с этим повезло меньше. Они гораздо трудолюбивее меня были в школе, но «потащить» математику не смогли. И даже если бы учили ночи напролет, я их легко обходил.
                                        Но, вот обе отлично рисуют, одна из них стала преподавателем Изо. А мне этого не дано.
                                        У меня плохая память на не связанные вещи, например слова иностранного языка.
                                        Я конечно осилил английский в объеме, достаточном для чтения ИТ текстов и документации.
                                        Но, если я не занимаюсь чем то, например месяц, слова напрочь улетают, приходится учить заново. Пытался я конечно не раз, но потом плюнул на это дело. Это большие и не оправданные затраты времени. А кто то запоминает легко. Люди разные.
                                        Я вот долгое время думал, что люди не занимаются физкультурой от лени. Это же так просто и даже приятно.
                                        Но потом заболел достаточно серьезно. И оказалось, что не заниматься физкультурой в таком состоянии это более правильная стратегия. Потому, что от небольших усилий, очень долго (до недели) отходишь. И мне пришла мысль, что не все так однозначно в этом мире.
                                        Ну, а вернувшись к теме. Автоматические переводчики будут. В этом есть потребность и она будет удовлетворена.
                                        И конкурентное преимущество полиглотов уйдет с рынка.
                                        Это неизбежно.
                                        • UFO just landed and posted this here
                                            +1
                                            Никогда не говори никогда.
                                            Вот видите, считаете себя умным, а не понимаете простых вещей.
                                            Я же вам писал, прежде чем давать совет, спросите, нужен ли он.
                                            Мне ваши советы не нужны. Давая мне советы, вы тратите свои ресурсы на ветер.
                                            • UFO just landed and posted this here
                                                +1
                                                Святая наивность.
                                                Это пройдет с возрастом.
                                                • UFO just landed and posted this here
                                                    +1
                                                    Люди разные.
                                                    Некоторые и до смерти этого не понимают, меряя мир шаблонами нейронной сети в своем черепе.
                                                    Не знаю, когда ваша сеть достаточно обучиться для этого.
                                                    • UFO just landed and posted this here
                                                        0
                                                        Да наплюйте.
                                                        Мысль уже ушла, а пальцы печатают. Мне лень вычитывать, писал уже.
                                                        Да правило «ться», «тся» очень простое, так же и правописание «не», но ничем не оправданная лень.
                                                      0
                                                      Долго. Может и не дождётесь, если не бессмертный.
                                                      Вы здесь в комментариях лихо пригвоздили лень( в лице условного Миши) к позорному столбу. И даже продекларировали — «Никогда не пытайтесь оправдать собственную лень. Никогда.» А вот в комментариях к своей публикации ею же(ленью) оправдали свой вариант решения :- «Лично мне ближе вариант, когда мне приходится меньше писать — я крайне ленив.» Да уж. Такая вот адаптивная принципиальность.
                                                    • UFO just landed and posted this here
                                                        0
                                                        Так я совсем не против. Вам лучше так, на здоровье. Я никому не пытаюсь навязать свой образ жизни. Удачно сложилось, отлично. Помогли кому то, еще лучше. У меня есть одноклассники живущие за рубежом. Общаемся нормально. Мы с женой когда то этот вопрос обсудили, решили не уезжать, нам нравиться в нашей языковой среде и образе жизни, и мыслей жить. Остались.
                                                        Дети выросли. Старшие работают, младшая в универе учиться. Родители тут. Денег хватает. Ну и хорошо.
                                                        Я никого не агитирую за это и отношусь спокойно к тем, кто уехал. Каждому свое.
                                                        • UFO just landed and posted this here
                                        –1
                                        Отнюдь :) Знание языка экономит много времени. Кроме того, переводы обычно бывают здорово позже оригиналов (иногда это важно). Кроме того англоязычная аудитория значительно превышает русскоязычную — вероятность что вы быстрее найдёте помощь в решении проблемы не из разряда «как отформатировать дату на пэхапэ» — значительно выше.

                                        Так что зная английский язык вы сэкономите гораздо больше времени чем потратите на его изучение. Можете не верить моему 30+ летнему опыту айти.

                                        Кроме того. Я вот, например, никогда язык не учил специально. В школе по английскому был в конце класса. Поступил в университет (1988г.), мне было (и до сих пор) безумно интересно, стал читать и потихоньку, абсолютно без специально прилагаемых усилий набил словарный запас. Потом стал работать, начал ездить по миру, пришлось переломать себя и начать говорить. Теперь понимаю 99,9999%, могу доносить вербально достаточно сложные вещи и т.д. Никаких усилий и специального времени для изучения языка не прикладывал. Кстати, англоговорющая аудитория значительно толерантнее в смысле прощения ошибок в знании языка чем многие.

                                        То, что вы говорите про переведчиков (-и) — верно, но желаемое вами будет лет через 5-10 не раньше. В айти это огромный срок. Качество любых автопереводчиков пока оставляет желать лучшего.

                                        Кроме того знание языков дает вам большой простор общения с людьми из абсолютно разных мест, не похожих на ваше. Расширение кругозора всегда полезно, не только для программиста.

                                        Ну и все такое. Английский для айтишника надо знать, остальные по желанию. имхо
                                          +1
                                          Я уже писал тут.
                                          Очень много людей, и вы в том числе, меряют мир через призму шаблонов своей нейронной сети.
                                          Вам надо, вы знайте. Кому то не надо, он не знает.
                                          К примеру упомянутые тут 1С программисты. Живут себе, работают, востребованы и в ус не дуют.
                                          5-10 лет не срок. Это совсем недалекое будущее.
                                            0
                                            Вы знаете, без обид, я много людей брал на работу. Человека с вашим взглядом на необходимое для того чтобы в современном мире оставаться специалистом в айти области и оценкой 5-10 лет как чего-то краткосрочного я бы не взял. Не буду вешать ярлыки, может у вас очень богатая на впечатления и интересы жизнь. Просто нам было бы не по пути.

                                            Дело в том, что это не призма, а опыт работы. Как только вы перейдете от создания «странички на пэхапэ или отчета для 1це» (я утрирую) к чему-то более серьезному — вы поймете что, например, для работы в архитектуре энтерпрайз систем (да и не энтерпрайз в общем-то) — язык просто необходим. Да в любой более серьезной области.

                                            Я не навязываю вам свое видение мира, оно тут ни при чем. Это просто достаточно богатый опыт. Я им делюсь. Мне не кажется что надо знать английский. Я знаю, основываясь на достаточно богатом опыте в разных областях, что с течением времени и развитием специалистов язык им нужен. Области — банковская деятельность (айти), создание карточных систем, создание прикладных систем, систем для крупных страховых компаний, интегрированием компаний (последнее 3 в одну)… в общем я не для похвастаться, а чтобы очертить круг чем я занимался, чтобы лучше было понять о чем я. Управление командами от 3 до 90 человек. Через меня прошло много совершенно разных команд разработчиков. Как только вы вылазите за уровень джуниора — вам необходим английский. Для меня это факт. По крайней мере ближайшие 5-10 лет (по моей субъективной оценке).

                                            Можете мне не верить ибо я точно для вас не авторитет, да и мне, в общем-то все равно будете вы учить английский или нет. Каждый набивает свои шишки сам. Я вообще пишу для того, чтобы те из джунов, кто сейчас читает ваши комментарии имели и другой взгляд на вещи. Если кому очень интересно могу конкретизировать. Если не очень — не надо — жалко времени.

                                            Для тех кто собирается всю жизнь клепать репорты — там да. Не вопрос.
                                            dixi
                                              0
                                              Загляните в мой профиль.
                                              Может мой возраст что то скажет вам.
                                              Не по пути так не по пути.
                                              Меня это не напрягает.
                                              У меня свои пути.
                                              Вы вылезьте из кокона настоящего.
                                              Начиная с моего первого поста речь идет о будущем, через 5-10 лет, не сейчас. А вы упорно про текущую ситуацию.
                                              Это может быть сложно, но абстрагируйтесь от настоящего.
                                              И может все встанет на свои места.
                                                0
                                                К сожалению возраст очень часто говорит только о том сколько вам лет… Цифру. Есть умные мальчики лет по 15, а есть не очень умные старички лет по 90+. Человек, который доказывает, что знать языки не нужно… Ну ок :) У меня другой опыт. Не имея способности к языкам знаю 3. И это точно не мешает мне в жизни и работе.

                                                Кокон это стремление оградиться от чего-то нового, тем более того что раскрывает новые информационные горизонты. Читать через переводчик это как слушать Карузо через переводчика. Смысл поймете, а нюансы — нет.

                                                Все уже на местах, это было совсем не сложно, я все понял, удачи вам.
                                                  0
                                                  Я могу читать ИТ документацию на английском без словаря (и еще понимаю польский, чешский, венгерский, не знаю как правильно, этой языковой группы, просто я вырос там где на них говорят). И разрабатывал и руководил командами и был директором по ИТ и банковское ПО разрабатывал и владел лесопилкой и прочее и прочее. Но это все не важно.
                                                  Я считаю, что если можно убрать какие то затраты (в данном случае на освоение другого языка) из процесса, это нужно сделать, процесс станет эффективнее.
                                                  Вы этого не понимаете, пока. Но 5-10 лет не срок, вы еще застанете это время, тогда, может вспомните наш диалог.
                                                  Языков в мире не 3 и не 5. Вы не владеете всеми. Автоматические переводчики откроют для общения весь мир, а не только на одном-двух-трех самых популярных языках, которые вы осилили.
                                                  Читать через переводчик это как слушать Карузо через переводчика.

                                                  Да, а рукописные книги, они передают душу, в отличие от печатных. Изделия ручной работы тоже передают душу мастера, в отличии от конвеерных. Однако оглядитесь вокруг. Вас окружают вещи массового производства. И от этого вряд ли вы сможете уйти.
                                                  Вам тоже удачи.
                                                    0

                                                    Зато автомат Калашникова — хорош, как будто человек в производство не вмешивался. Так считал сам Калашников.
                                                    Аналогичный комплимент он сделал как-то раз стыковочному агрегату (не помню, которому).
                                                    Душа мастера — она обычно в ущерб утилитарным характеристикам.

                                        +1

                                        Ключевое слово "чего-то". Каждый выбирает, изучение чего для него приоритетнее. А изучить всё никому из нас не грозит.

                                        • UFO just landed and posted this here
                                            +1

                                            Спасибо. Не сразу понял, к чему Вы это, но понял. Потому и говорю, что чтобы не уподобляться — приходится расставлять приоритеты.

                                    0
                                    Не очень корректная фраза. В таком виде выглядит как «автоматические извозчики делают ненужным изучение географии». Ну и помимо чтения тех документации, возможно потребуется общение с инозаказчиком для составления ТЗ. Не уверен, что без глубокого знания языка это осуществимо ).
                                      0
                                      1. Аналогии — зло, способ манипуляции.
                                      2. Вы делаете предположение, что люди могут получить более «глубокие знания языка», чем автоматический переводчик.
                                      А представьте, что наоборот. И сразу меняется все.
                                      Да, будет некоторое количество лингвистов, которые будут заниматься совершенствованием переводчиков, остальным это будет не нужно.
                                      Этот и другие аргументы уже звучали в обсуждении, посмотрите ветку, не хочу повторяться.
                                    0

                                    Наверняка уже сказалось. Но пока что меня устраивает нынешнее положение дел, я не дёргаюсь.

                                  –3

                                  Я знаю некоторое количество программистов (и неплохих), которые вообще не знают английский (знание смысла операторов языка программирования, функций стандартной библиотеки и некоторого количества терминов за знание языка не прокатывает).
                                  Понятно, что они ограничивают себя по источникам информации (только переводы) и месту работы (в своей стране с проектами, для которых существуют переводы или материалы на родном языке на все необходимое), но это никак не мешает им в работе.

                                  • UFO just landed and posted this here
                                      +2
                                      1С-ники, видимо.
                                        0

                                        Не обязательно. Те, кого я вспомнил, набирая комментарий, сишники-микроконтроллерщики. Еще один пишет на шарпе.

                                          –2

                                          И, очевидно, работают над древними (легаси) проектами на базе старых технологий, используя такие же старые инструменты, для которых накопилось достаточно русскоязычной документации? И перспектив карьерного роста, наверняка, нет.

                                            +1

                                            Над современными проектами на базе современных технологий.
                                            Иногда я им даже почти завидую. Им все переводчики переводят (кстати, недурственно так), а я сам вынужден в иноземных языках барахтаться.

                                          • UFO just landed and posted this here
                                          0

                                          Внезапно, они могут читать документацию на родном языке, общаться на форумах на родном языке и т.п.
                                          Опять же, внезапно, документация существует на самых разных языках, а не только на английском. Бывают случаи, когда как раз на английском некоторой документации нет вообще.
                                          Еще, тоже внезапно, в некоторых конторах имеется штат переводчиков, которые занимаются техническим переводом (не только с английского), решая проблему незнания соответствующих языков разработчиками.


                                          Я не отрицаю необходимость знания в современном мире (автоматические переводчики пока не катят, а услуги живых не всегда доступны с достаточным уровнем качества и скорости) как минимум двух языков кроме родного (выбор языков зависит от ситуации, и не обязательно в этой паре должен быть английский). А лучше больше двух.
                                          Но в случае конкретного человека вполне может сложиться ситуация, в которой он вполне комфортно себя чувствует, не зная ни одного языка (языки программирования не в счет), кроме родного.

                                        0
                                        Ну или догма о необходимости загоняния (загнатия, впихования) всё и вся в лоно родного языка. Простите, но нахрена? Вы знаете хотя бы одного программиста, который не говорит по-английски? Большинство книг и учебных материалов тоже на английском.

                                        Я не утверждаю, что всё нужно, как Вы выразились, «загонять в лоно родного языка». Я утверждаю, что человек понимает на родном языке.
                                        Если кто-то в совершенстве овладел несколькими языками, способен на них думать, писать стихи и т.д.это здорово!
                                        Если кто-то может свободно общаться на профессиональные темы с зарубежными коллегами — тоже хорошо.
                                        Я также не против использования заимствованных слов в повседневной речи (если что-то появилось и в языке нет для этого слова — использовать заимствованное вполне приемлемое решение).
                                        На мой взгляд, плохо когда:
                                        1) в повседневной речи используются кальки (не заимствования) с иностранных слов.
                                        2) нет книжки профессиональной тематики на родном языке, того же качества разъяснения материала, какая есть на языке иностранном
                                        3) иностранный язык преподают маленьким детям (в детском саду, например, или в начальных классах), которые ещё не успели освоить родной язык
                                          0
                                          иностранный язык преподают маленьким детям (в детском саду, например, или в начальных классах), которые ещё не успели освоить родной язык

                                          Почему это плохо, если благодаря этому получаются (не всегда) люди, которые в совершенстве владеют несколькими языками?

                                            0
                                            На мой взгдяд, человек постепенно начинает мыслить на том языке, который чаще использует.
                                            Если бы было легко мыслить на разных языках, то не использовали бы кальку с иностранного.

                                            Кроме того, при изучении языка человек перенимает и культурные особенности (через книги, песни, традиции, этимологию слов и т.д.).

                                            Я за то, чтобы сначала изучить родной язык (и традиции, сформироваться как личность), затем изучать иностранный язык (и культурные особенности). При этом также можно в совершенстве овладеть несколькими языками, если эту задачу поставить.

                                            Когда ребёнку нужно формулировать свои мысли и на одном языке, и на другом — может случиться перегрузка, тогда даже родной язык (и культура!) будут усвоены не полностью.
                                              0
                                              На мой взгдяд, человек постепенно начинает мыслить на том языке, который чаще использует.

                                              Ну и прекрасно. В родном окружении человек все равно будет чаще использовать родной язык.


                                              Если бы было легко мыслить на разных языках, то не использовали бы кальку с иностранного.

                                              Как раз наоборот, кальки с иностранного свидетельствуют о том понятии, которое сложно перенести в язык, на котором говорят — то есть, фактически, о двуязычном мышлении.


                                              Когда ребёнку нужно формулировать свои мысли и на одном языке, и на другом — может случиться перегрузка, тогда даже родной язык (и культура!) будут усвоены не полностью.

                                              В среднем, родной язык и культура полностью не усваиваются вплоть до 20+ лет. Будем откладывать изучение иностранных языков до этого момента?

                                              0

                                              Если в разных языках разное произношение — то иностранный вредит освоению родного. Заметно вредит.

                                                0

                                                В каком возрасте?

                                                  0

                                                  В дошкольном.

                                                    0

                                                    Есть ссылки на исследования?

                                                      0

                                                      Нет. Только личные наблюдения. Феномен наблюдал лично, но выборка — точно нерепрезентативна.

                                                        0

                                                        Возможно, если бы освоению родного уделяли достаточно внимания, проблем бы не было?


                                                        А главное, автор-то пишет и про начальную школу тоже. У меня вот испанский начался со второго года начальной школы — и я могу уверенно сказать, что я тогда родной язык еще не "освоил", как и в седьмом, когда мне начали преподавать еще и английский — и я как-то не вижу, чтобы это помешало мне в итоге достаточно хорошо пладеть русским.

                                                          0
                                                          что я тогда родной язык еще не "освоил"

                                                          Я писал о произношении.

                                                            0

                                                            … и тут немедленно возникает вопрос, к какому же возрасту ребенок осваивает произношение в родном языке.

                                                              0

                                                              Как карта ляжет. Кто-то до 5 лет, а кто-то — всю жизнь картавит.

                                                                0

                                                                … получается, первым можно давать неродной язык с пяти лет (это дошкольный возраст), а вторым — никогда?


                                                                Не, нелогично. Имхо, как и со всеми другими навыками, надо просто следить за развитием обоих навыков, вот и все.

                                                                  0
                                                                  … получается, первым можно давать неродной язык с пяти лет (это дошкольный возраст), а вторым — никогда?

                                                                  Нет. Чтобы минимизировать риск второго исхода, я бы давал иностранный язык не раньше 5 лет. Ну и, естественно, — следить за развитием обоих навыков.

                                                                    0

                                                                    "Не раньше пяти лет" — это уже совсем не то же самое, что "не давать в дошкольном возрасте и начальных классах". О чем и речь.

                                                                      0

                                                                      Про начальные классы я и не говорил. И, возможно, в ряде случаев имеет смысл не давать раньше 6 или 7.
                                                                      Трудно одновременно учиться грассировать и вырабатывать чёткую "Р". Надо поочереди.

                                            0
                                            Вот например я очень люблю материться. Почему автор считает это болезненным состоянием? По-моему болезненно это как раз сдерживать в себе то, что вреда никому не причинит, однако даёт ощутимую эмоциональную разрядку.


                                            Болезненным (нездоровым) я считаю состояние, в котором человек не может получить эмоциональную разрядку иным, более естественным способом.

                                            Общаясь со своими близкими (в том числе родителями) вы позволяете себе материться или сдерживаетесь? Я, например, считаю неприемлемым сквернословить при родителях.

                                            Да бывают, ситуации, когда матершина может пригодиться. А если кто-то сталкивается с такими ситуациями регулярно, то это хороший индикатор нездоровой психической атмосферы. Сопоставьте примеры психического и физического воздействия.

                                            Психическое воздействие
                                            Ситуация 1:
                                            Человек находится в комфортных условиях жизнедеятельности, желание матершины отсутствует.
                                            Ситуация 2:
                                            Человек находится в условиях продолжительного эмоционального напряжения (стресса) и неприятных эмоций и пытается снять напряжение матершиной.


                                            Физическое воздействие
                                            Ситуация 1:
                                            Человек дышит чистым вохдухом и ему хорошо. Он не кашляет.
                                            Ситуация 2:
                                            Человек дышит загрязнённым воздухом, ему нехорошо, в горле першит и человек кашляет.
                                            При этом человек может говорить "как мне не кашлять если в горле першит?".
                                            +17
                                            Очередная бессмысленная фигня на Хабре…
                                            Творец, Создатель, мозг-процессор, голова-антенна, передача мыслеобразов с теорией заговора.
                                              0
                                              А так же «Больше Пафоса БОГУ ПАФОСА!!»
                                              +8
                                              Что я только что прочитал?
                                                +3

                                                Замечательная особенность "здравого смысла" в том, что к нему апеллируют преимущественно чтобы обосновать что-то совершенно не здоровое.

                                                  +2
                                                  Ощущения разные, несмотря на то, что Real и Valid — синонимы!

                                                  С каких это пор?


                                                  Ну то есть понятно, что все остальное в статье не лучше, но это-то — просто вранье.

                                                    0
                                                    вторая ссылка в яндексе по запросу 'синоним real'. автор не сильно напрягался в изученни английского языка, к сожалению.
                                                      –1

                                                      Благодарю за комментарий по существу!


                                                      Ознакомился с этимологией (oxford dictionaries) и согласен, что real и valid не синонимы в английском языке. Сам попал в ловушку непонимания иностранного слова!
                                                      Хотел сказать что, в определённом контексте "valid" может переводиться на русский как "действительный".


                                                      1. Поправьте, если ошибаюсь, я бы примеры использования valid (oxford dictionaries) перевёл так:


                                                        ‘a valid criticism’ - обоснованная критика
                                                        ‘a valid contract’ - имеющий силу (действительный) договор
                                                        ‘a valid password’ - действующий (действительный) паспорт

                                                      2. Скажите, пожалуйста, на Ваш взгляд можно ли говорить, что "действительный" это второстепенное значение слова valid при переводе на русский язык? А если нет, то насколько далеки эти понятия друг от друга?


                                                      3. Ниже мои рассуждения по этому вопросу (но к итогу пока не пришёл). Если дополните (скорректируете), буду признателен.

                                                      С одной стороны on-line Cambridge dictionary предлагает переводить valid как


                                                      1) веский, серьезный 
                                                      2) действительный, имеющий силу
                                                      
                                                      с добавкой перевода validity как
                                                      1) действительность, вескость

                                                      С другой, в примерах употребления слова valid c сайта lingvolive оно не переводится напрямую, а скорее используется как вспомогательное слово для передачи общего смысла.


                                                      С третьей стороны, если слово valid имеет латинское происхождение, то переводить его как "действительный" можно в достаточно широком смысле (но, да, значение второстепенное).


                                                      перевод validus с латинского (ingvolive)


                                                      1) сильный, крепкий (homo Pl; ungues, sc. aquilae VF; taurus O), прочный (abies PM); могучий (vires Enn etc.); мощный (ventus, flumen Lcr); могущественный (hostis L; urbs C)
                                                      2) здоровый, укрепляющий, питательный (cibus CC)
                                                      3) сильнодействующий (venenum f.); действенный, активный (medicamenta CC)
                                                      4) здоровый (nondum ex morbo satis v. l.)
                                                      5) имеющий силу, действительный (senatus consultum T); энергичный (dicendi genus Q)

                                                      С четвёртой, создаётся впечатление, что перевод слова valid как "действительный" возможен лишь в узком смысле (касательно права и юридических терминов).


                                                      перевод valid с английского (ingvolive)


                                                      1) юр. действительный, имеющий силу; правомерный
                                                      2) веский, обоснованный (довод, возражение)
                                                      3) эффективный, надёжный, действенный
                                                      
                                                      В блоке "добавить в мой словарь" предлагают: 'действительный; имеющий силу; правомерный'.

                                                      С учётом возможного французского происхождения — перевод valide с французского (ingvolive):


                                                      1) крепкий, здоровый; работоспособный, трудоспособный; годный к военной службе
                                                      2) законный, узаконенный, действительный; действующий
                                                        0
                                                        Хотел сказать что, в определённом контексте "valid" может переводиться на русский как "действительный".

                                                        И что?

                                                          0

                                                          В русском языке слово "действительный" имеет различные смыслы. Оно может переводиться на английский как "valid" или "real" — в зависимости от того, какой смысл имеется в виду.

                                                        +4
                                                        Неужели так сложно писать без бессмысленного редактирования текста?
                                                          0
                                                          Статья больше напоминает проповедь. Осталось только последователям переехать в новый Джонстаун.
                                                            +6
                                                            Что курил автор?
                                                            И самое важное, при чём тут «многострадальная» необразованная молодёжь?
                                                              +4
                                                              Месьё увидел десятки тысяч просмотров у предыдущих ораторов и решил «хайпануть на актуале». Захотел успех поймать — не сумел, япона мать…
                                                              +6
                                                              Что-то эти адепты «плоской земли» в последнее время активизировались. То у них враги — неологизмы, то заимствованные слова, то «западный мир, противный русскому духу».
                                                              Осень?
                                                                +3
                                                                Ты ничо не понимаешь, Земля плоская, а золотые купола это излучатели торсионных полей в вакуум гуманитариев.
                                                                +6
                                                                Мне вот интересно, из каких соображений это было пропущено НЛО? «Братишка, я тебе покушать принёс»?
                                                                  +2
                                                                  Чисто поржать
                                                                  +1
                                                                  На Алексея Лотова похоже.
                                                                    0
                                                                    Родная речь применена не по назначению.
                                                                      –4
                                                                      спасибо автор. ты пытался. тут не люди а автоматы био роботы. врядли они даже пытались осознанно управляет своими состояниями. на это нужна энергия.
                                                                        +2
                                                                        Авторы с Рен-тв пожаловали…
                                                                          0
                                                                          > Любой здравомыслящий человек понимает что это утверждение нелепо.
                                                                          Статья, конечно так себе, но вот эта фраз, без всякого контекста, сама по себе прекрасна.
                                                                            0
                                                                            Статья больше говорит о самом авторе, чем о теме. Это его восприятие мира и его рассуждения.
                                                                            Но вот комментарии навели меня на интересную мысль: те, кто понял направление мысли автора — молча кивнули и перешли к другой статье, остальные же устроили «холивар».
                                                                              –1
                                                                              Полностью согласен с автором. Спасибо. Конечно Хабр это не то место, где такая статья может быть правильно воспринята. Про язык согласен вдвойне: — удивляет читать «кейс» вместо «пример»(от слова примерять), «пруф» вместо «ссылка», «дискляймер» вместо «предисловие». Подобные замены по-моему не обоснованы.
                                                                                0

                                                                                Кейс — не всегда пример. Другой оттенок смысла.
                                                                                Пруф — это не просто ссылка, это ссылка на первоисточник.

                                                                                  0
                                                                                  Если после описания какого-либо метода или приема далее описывают пример применения этого метода и называют это словом кейс, или после слова пруф приводятся ссылки на ресурсы, то я не улавливаю другого оттенка смысла. Возможно отстал от жизни.
                                                                                    0

                                                                                    Я тоже. Честно говоря, не сталкивался с таким упоминанием слова "кейс". Для меня "кейс" — это скорее случай из практики, чем пример.
                                                                                    Пруф — это жаргонное сокращение от пруфлинк. В буквальном переводе — «ссылка на доказательство». Не просто ссылка на какой-то ресурс.

                                                                                0
                                                                                К чему было так написано заключение? В чем смысл такого перевода по-человечески?
                                                                                  –1
                                                                                  У меня складывается впечатление, будто современному обществу навязывают мнение, что жизнь — штука не особо ценная.

                                                                                  Что касается технологий, это проявляется в том числе в терминологии (например, smartphone, machine learning и т.д.), когда качества свойственные человеку (smart, learning) приписывают техническому устройству (smart, machine). Тем самым уникальные особенности человека принижаются. Примерно по следующей схеме:

                                                                                  «Если задачи которые раньше мог решать только человек теперь может решать техническое устройство, то ...»

                                                                                  Для человека, как для живого существа первично всё что касается жизни, а то, что касается инструментов (техники) — вторично.

                                                                                  Это и хотел отразить в заключении.
                                                                                    0

                                                                                    А почему приписывание чего-то, ранее присущего только человеку, машине — это принижение?

                                                                                      0
                                                                                      будто современному обществу навязывают мнение, что жизнь — штука не особо ценная

                                                                                      А у меня складывается мнение, что наоборот. Навязывают мнение, что ценнее жизни отдельно взятого человека ничего нет (хотя это объективно не так).

                                                                                        0
                                                                                        Навязывают мнение, что ценнее жизни отдельно взятого человека ничего нет (хотя это объективно не так).

                                                                                        А как вы "объективно" измеряете ценность?

                                                                                          0

                                                                                          Не измеряю, а оцениваю. Ценность жизни отдельно взятого человека — определяется не им самим, а людьми, которые его по тем или иным причинам ценят. Разумеется, ни в каком цифровом эквиваленте эта ценность не выражается, но это не мешает сравнивать её с ценностью других объектов. Собственно к чему я: у большинства людей нет таких "ценителей", которые ради его жизни пожертвуют всем.

                                                                                            0
                                                                                            Ценность жизни отдельно взятого человека — определяется не им самим, а людьми, которые его по тем или иным причинам ценят.

                                                                                            И как это может быть объективно измерено?


                                                                                            Собственно к чему я: у большинства людей нет таких "ценителей", которые ради его жизни пожертвуют всем.

                                                                                            Что ничего не говорит об объективной ценности конкретной жизни.

                                                                                              0
                                                                                              Что ничего не говорит об объективной ценности конкретной жизни.

                                                                                              Прошу обратить внимание, что я не пищу об объективной ценности жизни. Я пишу о том, что существует объективный факт: У каждого или почти у каждого человека есть что-то, кроме собственной жизни, что он ценит больше, чем жизнь любого другого отдельно взятого человека.
                                                                                              И я не вижу в этом факте ничего плохого.

                                                                                                0
                                                                                                У каждого или почти у каждого человека есть что-то, кроме собственной жизни, что он ценит больше, чем жизнь любого другого отдельно взятого человека.

                                                                                                Из этого утверждения (которое еще не факт, что верно) никак не вытекает, что есть что-то объективно ценнее чем жизнь любого отдельно взятого человека.

                                                                                                  0

                                                                                                  А ценность вообще бывает объективной?

                                                                                                    0

                                                                                                    … за это отвечает отдельная такая область знания, аксиология. Я вот лично не уверен, что бывает объективная ценность — а, следовательно, утверждение "что-то объективно ценнее другого" вызывает у меня вопросы.

                                                                                                      +1

                                                                                                      Да. Я неправильно построил первоначальную формулировку своей мысли.

                                                                                        +1
                                                                                        smart, learning
                                                                                        уникальные особенности человека

                                                                                        Ваш коммент огорчает негров высших приматов, дельфинов, ворон и ещё кучу достаточно интеллектуальной живности.

                                                                                        Автор, а вы не хотели бы рассказать немного о себе? Кем работаете, каков ваш круг общения, есть ли у вас семья. Мне интересно, как социализируются люди с такой кашей в голове (не обижайтесь, не сумел придумать для своего оценочного суждения более вежливый эвфемизм).

                                                                                    Only users with full accounts can post comments. Log in, please.