Pull to refresh

Comments 23

Отличная статья, спасибо! Будем ждать «разбор» остальных частиц)
The bus is full now. I can’t let on any more people

Мне кажется что тут должно быть let in, всё-таки. В онлайн словарях нет упоминания о таком значении let on.

Mary let on that she was an expert

А это значение let on есть только в американских словарях. Сленг?
let on — это как раз британское. В примере с автобусом это вообще не фразовый глагол.

Прямо с нетерпением жду каждой вашей новой статьи!

Про включение/выключение и контакты — высосано из пальца.
Стоит вспомнить реальный источник этой семантики — power (is) on (the device), «энергия (подана) на (устройство)». То же касается, например, воды или сжатого воздуха, только речь не об энергии, а о давлении.
Возможно, вы правы. Но, насколько представляю, это значение начало выделяться ещё на этапе появления механических приборов, до электроники.

Даже если это так, о это только подтверждает, что никакие контакты тут не при чём. Кроме того, хотелось бы литературный пример реального применения, скажем, патент (совсем старинные открыто доступны) или фрагмент художественного произведения.
Плюс, я как раз упомянул о давлении, что вполне вяжется с доэлектрической эпохой пара и газа. Что же касается, например, промышленных систем с приводом от ремней и валов, о них говорили "engaged, disengaged" когда привод был подключен или отключен через сцепление. А об устройствах с заводной пружиной говорили также, как по-русски — going, not going.
Интересно, как в русском языке всё как раз прошло от электрического термина "ключ", то есть механический рычажный размыкатель.

Кстати, про термин «ключ» я не знал. Был бы признателен за разъяснение.

Хех, неожиданно. Одна из первых конструкций выключателя была в виде диэлектрической пластины с прикрепленныи к ней контактами, один из которых крепился к подвижному рычагу, который можно было либо привести в положение соединения со вторым, либо отвести от него. Похожим образом действовал телеграфный ключ. Также "ключом" называли поворотный выключатель, где два контакта были размещены по двум сторонам барабана, который при повороте либо замыкал, либо размыкал цепь укреплённым внутри него проводником. Также, само слово "замыкать" означало и "запирать". Так что тема замков и ключей с электричеством связана сильно. Иронично, что механические выключатели ключами никто уже не называет, а электронные — сколько угодно.

Ценно. Пока, правда, вы не убедили меня, что в тексте статьи надо что-то менять. Кстати, одна из целей моих публикаций — удалить баги: на Хабре сидит много толковых людей, в том числе двуязычных. Может, подскажут что)

У меня никогда нет задачи переубедить оппонента. Есть задача продемонстрировать проблемы остальным присутствующим, пусть они решают, чья аргументация больше похожа на правду. Мое объяснение происходит не из каких-то заключений, а прямо из реальных полных и упрощённых выпадений.

Даже если это так, о это только подтверждает, что никакие контакты тут не при чём. Кроме того, хотелось бы литературный пример реального применения, скажем, патент (совсем старинные открыто доступны) или фрагмент художественного произведения.

На здоровье: Turn-cock who shall first turn on the water at a fire shall be paid not exceeding 10s. (1840)
Две предыдущие публикации на этом же ресурсе.

Благодарю за статью. С нетерпением жду продолжения.

Спасибо в очередной раз за статью, с on / off как-то сложнее оказалось, не настолько уже интуитивно, как в случаях из предыдущих статей.

Хотелось бы узнать объяснение тому, когда фразовый глагол должен разделяться словом —
The bank ripped me off
а когда — нет.
вряд ли тут есть чёткое логическое объяснение…
Это я ещё тщательно выбирал примеры, максимально понятные русским мозгам)) На практике всё ещё сложнее. Поэтому без специальных упражнений, без напряжения тут никак. В статьях я описал только основные магистрали — там ещё съезды есть) Всё легко и просто только в рекламе языковых школ)
read on и dream on лучше объяснять go on, а не get on.
В авторской логике «go on» будет означать «ПРО-ходи»
Sign up to leave a comment.

Articles