Pull to refresh

Comments 7

UFO just landed and posted this here

Большое спасибо. Да, я действительно продолжу переводить PEP-ы и буду делать это каждую неделю, концентрируюясь на самых значимых из них.


Меня вот сейчас минусанули с пометкой: "уже знал эту информацию", поэтому вместо семантических соглашений, я решил заняться новыми PEP-ами: 570 и 572. (В пайтоне 3.8 они описывают новые чисто позиционные аргументы и присваивание через оператор ":=" ). Думаю это будет достаточно актуально.


И чтобы было удобнее, буду делать две подчасти в статье: одна чистый перевод, а во второй кратко объясню ключевые моменты своими словами с примерами (что-то вроде напоминалки).


А вот что делать с минусом "больше рекламы, чем информации" я не знаю :-). Просто скажу, что если есть какие-то пожелания к переводам/какие именно PEP-ы стоит перевести в первую очередь, буду рад выслушать

""«Вернёт путь к папке root KOS»""

Так повелительное наклонение или нет? :)

Будем считать, что правильные документации должны быть на английском) В оригинале так:
"Return the pathname of the KOS root directory."

Мне кажется, что это такая особенность именно английского языка, где повелительное наклонение формируется постановкой глагола в начале предложения. То есть действие идет первым словом. Для русского языка же стоит использовать настоящее время. Например "Возвращает", "устанавливает", "чинит"…

Спасибо за перевод, будем пользовать пренепременно!

> Для docstring, содержащих Unicode символы, используйте u""«Юникод строка в тройных двойных кавычках»"".
— потеряло актуальность в Python3.* и с прекращением поддержки Python2.7, о чём я бы добавил комментарий =)
А то дальше идут кириллические примеры:
"""Сделай X и верни список."""
Спасибо, добавил примечание.
Sign up to leave a comment.

Articles