Вы правы, я так поступаю с тем, что как минимум подарит мне запоминающийся опыт. С пельменями тоже, стараюсь выбирать вкусные. Не люблю забивать желудок чем попало.
А выдающегося не так много. И с вашей позицией --- будет еще меньше.
У меня есть опасение, что, поддерживая не выдающиеся книги (или любые прочтённые книги) - выдающихся не станет больше, и вот почему. Не каждый не выдающийся автор стремится стать выдающимся, кого-то вполне устроит продавать ширпотреб. Но каждый выдающийся автор может недополучить поддержку и перестать писать вообще. И вот в судьбе последнего я заинтересован несколько больше.
В СЦ обычно обращаюсь, когда проблема с железом и я вряд ли что-то там исправлю, ибо паять не умею. Но даже от этого стремлюсь отказаться, ибо был опыт с материнкой, которую я принёс рабочей (нужно было перепрошить и всё бы заработало), а унёс с повреждённым гнездом для второй планки оперативки, за что с меня ещё и денег попросили.
Чаще всего фразы типа "расскажи что думаешь обо мне" своего рода способ попросить комплиментов, что нейросети и делают.
Яро поддерживаю. Более того, фразы "говори честно"/"как есть"/"не льсти мне" ещё больше подчёркивают, что в качестве ответа нельзя выдать ничего кроме лести.
Интересно вот что. Люди обходят подобные стереотипы о вежливых ответах через отсутствие указания на то, что речь пойдёт о спрашивающем. Возможно, в таком случае, нейросетки дали бы более правдивый ответ
Так сделайте дуалбут. Линь отлично ставится рядом с win 7, вот у вас и появится безвременная машина для игр. У меня десятка долгое время только ради игр и стояла, так как весь рабочий софт ещё со времён семёрки не обновлялся)
Чисто технически, такая возможность имела место (проверял давно, как сейчас уже не скажу). Когда игра Gauntlet получила ремейк - у всех владельцев оригинальной копии её заменили. Но скачать старую игру через консоль стима было можно.
Ходят слухи, что Дискорд заблокировали по схожей причине. Кучка недовольных несколько лет спамила обращениями в РКН с просьбой заблочить его, выискивала/создавала противоправный контент и помогала желающим с формулировкой обращений. Правда это или нет - вопрос открытый. Но сообщество в вк есть и появилось оно много лет назад.
Примечательно, что наличие технической основы для перевода может сильно помочь в этом плане. Наткнулся на перевод изначально польской игры на русский, в котором классической проблемы с падежами и родом слов не было) Склонения имён прибавили живости произведению. Жаль, что очень часто мастер-версией выступает английская, как самая куцая в плане набора языковых возможностей.
Насчёт примера с Ивасиком (Janek) из Ведьмака 3, его разве не с польской версии переводили? Это заметно при сравнении переводов. Там где у поляков говорится молоко - в русской версии тоже молоко, а в английской, японской и французской - виски. В немецкой - шнапс.
Frostpunk 2 сильно разочаровал с технической точки зрения. Небольшой процент игроков в принципе не смогли запустить игру, в особенности из-за устаревшей версии Windows и, как следствие, нехватки DirectX12.2. Мне удалось поиграть только благодаря Протону. Первый раз такое, чтобы игра лучше работала на Линуксе, чем на Винде) К слову, удивило, что некоторые сборки Windows игнорировали любые dll-ки в рабочей папке с игрой, хотя поддержка Вулкана на уровне дров имелась.
После, не значит вследствие.
Меня больше сравнение книг с пельменями напрягает.
Плачу за все, но если не понравятся, приду обратно и попрошу вернуть деньги.
p.s. Вам не кажется, что аналогия с едой неуместна?
Бремя доказательства лежит на том, кто обвиняет? Статью о пользе пиратства я находил, к слову.
Вы правы, я так поступаю с тем, что как минимум подарит мне запоминающийся опыт. С пельменями тоже, стараюсь выбирать вкусные. Не люблю забивать желудок чем попало.
У меня есть опасение, что, поддерживая не выдающиеся книги (или любые прочтённые книги) - выдающихся не станет больше, и вот почему. Не каждый не выдающийся автор стремится стать выдающимся, кого-то вполне устроит продавать ширпотреб.
Но каждый выдающийся автор может недополучить поддержку и перестать писать вообще. И вот в судьбе последнего я заинтересован несколько больше.
Нарушу вашу уверенность. Так делаю я. Одного человека достаточно, чтобы не говорить, что так делают все?
В СЦ обычно обращаюсь, когда проблема с железом и я вряд ли что-то там исправлю, ибо паять не умею. Но даже от этого стремлюсь отказаться, ибо был опыт с материнкой, которую я принёс рабочей (нужно было перепрошить и всё бы заработало), а унёс с повреждённым гнездом для второй планки оперативки, за что с меня ещё и денег попросили.
Браво. Беру свои слова назад, я ошибся.
p.s. кажется, я понял, что значит буква ё в названии модели
Яро поддерживаю. Более того, фразы "говори честно"/"как есть"/"не льсти мне" ещё больше подчёркивают, что в качестве ответа нельзя выдать ничего кроме лести.
Интересно вот что. Люди обходят подобные стереотипы о вежливых ответах через отсутствие указания на то, что речь пойдёт о спрашивающем. Возможно, в таком случае, нейросетки дали бы более правдивый ответ
Пробовали hex менять?
Так сделайте дуалбут. Линь отлично ставится рядом с win 7, вот у вас и появится безвременная машина для игр. У меня десятка долгое время только ради игр и стояла, так как весь рабочий софт ещё со времён семёрки не обновлялся)
Чисто технически, такая возможность имела место (проверял давно, как сейчас уже не скажу). Когда игра Gauntlet получила ремейк - у всех владельцев оригинальной копии её заменили. Но скачать старую игру через консоль стима было можно.
Интересно, как в этом плане у гога обстоят дела?
Ходят слухи, что Дискорд заблокировали по схожей причине. Кучка недовольных несколько лет спамила обращениями в РКН с просьбой заблочить его, выискивала/создавала противоправный контент и помогала желающим с формулировкой обращений. Правда это или нет - вопрос открытый. Но сообщество в вк есть и появилось оно много лет назад.
Думаю, раз уж они официально дали такой ответ, можно одеваться во всё белое и надевать тапочки
Примечательно, что наличие технической основы для перевода может сильно помочь в этом плане. Наткнулся на перевод изначально польской игры на русский, в котором классической проблемы с падежами и родом слов не было) Склонения имён прибавили живости произведению. Жаль, что очень часто мастер-версией выступает английская, как самая куцая в плане набора языковых возможностей.
Насчёт примера с Ивасиком (Janek) из Ведьмака 3, его разве не с польской версии переводили? Это заметно при сравнении переводов. Там где у поляков говорится молоко - в русской версии тоже молоко, а в английской, японской и французской - виски. В немецкой - шнапс.
А что по ссылкам и спойлерам на странице? Нужно вручную раскрывать? У расширения с этим проблем нет
Советую скачать расширение SingleFile и сделать локальную копию страницы.
Frostpunk 2 сильно разочаровал с технической точки зрения. Небольшой процент игроков в принципе не смогли запустить игру, в особенности из-за устаревшей версии Windows и, как следствие, нехватки DirectX12.2.
Мне удалось поиграть только благодаря Протону. Первый раз такое, чтобы игра лучше работала на Линуксе, чем на Винде)
К слову, удивило, что некоторые сборки Windows игнорировали любые dll-ки в рабочей папке с игрой, хотя поддержка Вулкана на уровне дров имелась.