Pull to refresh
22
0

Пользователь

Send message
Я вполне знаю язык и играл в фол и на английском тоже.
перевод имхо вполне приемлемый.
фаргусовский.
в левкорп там вроде был какой-то переводный перекос сюжета.
там было 2 варианта перевода. один отвратный. че-то типа стайлуса.
а второй вполне приятночитабельный.
это я про плейнскейп.
offtop
тогда как вы смотрите на перевод серии книг про дроу-следопыта Дриззта До'Урдена, которог у нас перевели как Дзиррта?
у меня на 7600 обливион отлично шел. на хороших настройках
думаю с фолом тоже все будет ок
нет, вроде и для консолей русская должна быть.
еще до прихода быстрого инета уже так было.
да, возможно.
фаргус и левкорп сначала оченоь и очень неплохо переводили. примеры тому — planescape(который вроде как года 3-4 назад обещала перевести 1с, но так и не перевела), baldur's gate, ну и фолы конечно же.
правда потом скатились к переводу стайлусом ака промтом.
Локализация 1C
Жанр RPG
Разработчик Bethesda Softworks
Издатель 1C
да, это большой плюс. я даже не надеялся на это =)
да у него не такие уж и большие требования.
Я играю. забавно)
тут будет все то же, что в жж?
planescape забыли)
слышал, что был проект, но закрыли.
я слышал, что спец версия.
хм, ну если чисто бутафорскую сделать, то хватит %)
я бы хотел модельку оружия из фола какого-нить. а так, действительно, так себе комплект.
ну в сталкере имхо комплект покруче будет.

Information

Rating
Does not participate
Location
Москва, Москва и Московская обл., Россия
Date of birth
Registered
Activity