Pull to refresh
10
0
Ikar' Akimenko @don_ikar

Программист

Send message
Вот из-за таких комментов и формируется негативное отношение к йоге и медитации.
Как говорится в computer science: «мусор на входе — мусор на выходе».
Я вот тоже за использование it в английском (ĝi в эсперанто и т.д.) в таких случаях. Но многим это не нравится. Непонятно почему.
Если у них это it ассоциируется только с неодушевлёнными предметами, так ведь и по отношению к животным оно тоже применяется. Почему же к людям его применять моветон? Может, я чего-то не понимаю?
Вот тут немного подробно расписано: "Отменим ли мы Web?"
(Правда, перевод не блещет изяществом, но это не главное.)
Интересно, как скоро это начнут применять «на гражданке»? Всякие там геологи, туристы-матрасники… да те же участковые доктора в сельской местности и т.д. и т.п.
Эх, мечты, мечты…
Случаи, конечно, разные бывают, но в моём окружении раза четыре (навскидку) было, когда благодарили за возврат найденного телефона, и ни одного раза, когда обвиняли в чём-то.
Так обычно говорят о фильмах, журналах, форумах… Наверное, о детях, с рождения говорящих на эсперанто, тоже можно так сказать.
Нетехническая придирка (да, я зануда):
В тексте (вместе с заголовком и подписями к картинкам) 5 раз встречается слово «кожа», но до конца не ясно: искусственная или животная. Впрочем, «выделанная» намекает на последний вариант. В таком случае непонятно, чем руководствовались производители, давая ноуту имя «Yoga».
идею называть людей, знающих какой-либо язык, словом с суффиксом -ист я нахожу крайне неудачной

Я хотел уточнить (не придирки ради, а ясности для): Вы считаете, что суффикс -ист- подходит только для профессий, специалистов и т.п.?
А как быть со словами турист, велосипедист, марксист, финалист и др.?

Хотя, по поводу языка Вы правы. Хоть на Булонском конгрессе и было принято соглашение называть всех знающих эсперанто эсперантистами независимо от их мотивации, но эта идея не всеми одобряется. Вот «эсперантоговорящие» ни у кого не вызывает возражений. Но это длиннее, поэтому на практике используется гораздо реже…
Для японца английский и эсперанто будут одинаково сложными в плане изучения, потому что они полностью отличаются от японского языка с его слоговой азбукой и сотнями иероглифов. Поэтому абсолютно никаких преимуществ перед другими европейскими языками эсперанто в этой ситуации не имеет.

Абсолютно неверно. Естественно, для азиатов, африканцев и др. алфавит эсперанто будет столь же труден, как и алфавиты других европейских языков, но грамматика в разы легче за счёт внутренней структуры языка. В этом преимущество эсперанто. Да, европейские корни слов в эсперанто так же чужды азиатам, как и в английском и французском, но «паззловое» словообразование выносит эсперанто далеко вперёд по простоте изучения.

По разным данным в мире всего лишь от 200 до 2000 людей, для которых эсперанто — родной. Для остальных же степень владения языком просто не позволяет создавать высокохудожественные произведения, серьезные научные работы или другие сложные тексты.

Опять же, прослеживается абсолютно неверное понимание вопроса. В эсперанто грамматика не описывающая, а предписывающая. Denaskuloj (люди, для которых эсперанто — родной язык) вовсе не обязательно знают его лучше тех, кто учил его в сознательном возрасте. Зачастую даже наоборот: denaskuloj отлично говорят, но совсем не обязательно безошибочно пишут — тут всё зависит от прилежности родителей. Просто потому, что у таких детей значительно реже возникает необходимость использовать язык в письменном виде. Тогда как люди, изучавшие его в сознательном возрасте, начинают чаще всего с «классических» письменных уроков. И ещё, они (последние) являются энтузиастами, т.е. заинтересованы изучить его досконально (тем более, что достичь уровня владения им как родным достаточно легко, в отличие от естественного иностранного), а вот дети-эсперантисты чаще всего являются эсперантистами «по необходимости», т.к. «за них решили родители». Это не значит, что потом они не станут энтузиастами (варианты бывают всякие), я лишь хочу подчеркнуть, что в эсперанто люди, говорящие на нём с рождения, вовсе не задают норму и не владеют языком лучше, чем изучившие его позже. Чаще всего именно сознательно решившие изучить эсперанто создают на нём «высокохудожественные произведения, серьезные научные работы или другие сложные тексты».
Про Вьетнам не скажу, а вот китайские товарищи — довольно частые гости и раньше были (в Союзе), и сейчас. Проблем с пониманием не возникает. Хотя, справедливости ради, надо сказать, что «ухо заточить» под них приходится. Но это происходит в течение пары часов.

Вот из личного опыта с индийцами — проблем вообще никаких изначально, разговариваешь как с европейцами.
Специально интересовался у многих врачей и юристов. Знания крайне узкоспециализированные, на уровне терминов и устойчивых сочетаний.

Хотя существовал проект планового языка Latino sine fleksione («Латынь без флексий» — для облегчения изучения). Но не взлетел.
Спасибо за развёрнутый коммент. Даже добавить что-то сложно, могу только подтвердить всё вышесказанное.
Не совсем так. В эсперанто есть т.н. Fundamento — грубо говоря, свод правил и минимальный словарь, изменять которые нельзя (по определению). Можно только расширять словарный запас при необходимости. Благодаря этому обеспечивается и обратная совместимость (т.е. старые тексты не становятся непонятными со временем, что обычно для естественных языков), и «горизонтальная» (т.е. язык не распадается на диалекты).
Естественно, были попытки реформирования языка, но у них есть конкретные авторы, и свои названия, т.е. это не диалекты эсперанто, а самостоятельные языки.
Ну, издательство «Sezonoj» со своим «La ondo de Esperanto» и выпуском книг — вполне себе процветает.
Ну, «сказывать» — это несовершенный вид, всё же, в отличие от совершенного «сказать».
Наверное, правильнее было бы называть их «временны́е кристаллы» (по аналогии с «пространственными кристаллами») или «кристаллы во времени».
«Кристаллы времени» заставляют думать о структуре временно́й ткани, а не об объектах, как-то ведущих себя во времени. Имхо, конечно.
Когда речь идёт об изотропности, обычно говорят о сравнении свойств вещества в различных направлениях, а не о сравнении свойств небольших участков в одном направлении. (Да простите мне моё занудство...)
Скорее, под однородностью здесь понимается изотропность — одинаковость физических свойств во всех направлениях. Жидкая вода изотропна (если имеет одинаковую температуру и т.п. по всему объёму), а лёд (и другие кристаллы) — анизотропны (например, обладают различающейся прочностью при воздействии «вдоль» vs «поперёк»).
Форма шара для жидкости — это уже следствие её изотропности.
Проблема коммунизма в другом. Он не работает на нынешнем уровне развития осознанности людей, как членов общества. В небольших сообществах ещё срабатывает, но при их разрастании система либо разваливается, либо превращается в тоталитарную. Причины этого уходят корнями ещё в наше дочеловеческое прошлое. Sad but true.
Ну, есть как минимум два проекта такого рефакторинга:
PROUT, за авторством Саркара, и
проект Жака Фреско.
Другое дело — у кого хватит смелости/ресурсов попробовать это реализовать?

Information

Rating
Does not participate
Location
Россия
Date of birth
Registered
Activity