В фирме был большой апгрейд, меняли железо, меняли сервера. Меняли общий сетевой диск — со старого новелловского переносили все на Win домен и AD. Но поскольку нужно было переставить софт на всех машинах, а машин было много, все двигалось медленно — в течение недели или около того. Удаленное управление не практиковалось. В результате в бухгалтерии и прочих офисах люди доходили до истерики. На всех общий диск S:. Тетя кричала на админа: смотри, я кладу файлик в S:\ на своей машине, а на соседней он НЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ! Трясло их так несколько дней
Дело в том, что это именно научно-популярные издания, так же, как и книжечки серии «Знание». Но не учебники. Первая и третья книга из моего поста — это именно учебники. По ним не только можно что-то понять качественно, но и что-то самому посчитать (спаять). Вот.
Это все было или в конце 90х или в начале 2000х, проект шел параллельно с SETI@Home и кембриджским проектом поиска лекарств. То есть эта формула реально работала в параллельных вычислениях
Был проект распределенных вычислений пи до миллиардного знака, как раз эту формулу использовал. Там был клинт, нужно было его скачать, чтобы сервер выдал ему диапазон для вычисления
гугловский перевод на английский расшифровывает иероглифы… Регрессионный анализ, факторный анализ, введение в БД, электронные цепи, линейная алгебра, анализ Фурье, дифуры, криптография, термодинамика и другие. Чем не Coursera или по крайней мере Khan Academy…
Надо срочно переводить )
В любую сложную науку можно «заманить» рассказами о ее применении. Пример со статистикой.
И таких примеров именно про статистику много. Где-то я видел книгу, советского периода, перевод. Название типа «Ложь, большая ложь, статистика»
Наверное издатели во время перевода и подготовки чуть напортачили. Я вообще ничего такого не заметил. Это вообще третья или четвертая манга, которую я видел в жизни )
Я со своей стороны могу порекомендовать писать законченные комментарии — во избежание.
Ваш комментарий тогда выглядел бы так:
Чертовски вовремя!
Как раз завтра должен провести быстрый тренинг по использованию гита. Одно дело самому рассказывать, другое показать на интерактивном примере…
Конечно, тут речь не о специальных областях, а о общем словарном запасе. Как тестировать словарь специальных предметных областей — no idea. По идее, если химик спец в своей области, он быстро найдет общий язык с иноязычными коллегами, обладая лишь хорошим общим запасом слов. Словарь спецтерминов должен приходить «сам». Я это наблюдал как раз на химиках — наши сейчас вполне читают статьи из сети и платных электронных журналов. Даже с ужасным английским могут хотя бы на письме объясниться и понять, что им пишут в ответ. Так же с экономистами, физиками и, наверное, всеми прочими — главное, чтобы человек специалист был хороший.
тут я как раз писал про пассивный словарный запас. Я так думаю, что есть сильная зависимость между общим и активным запасами — прямая зависимость. Кто бы ее измерил?..
да, я все это знаю. Мне друзья рассказывали, которые туда уезжали. Самому проверить этот спосо не довелось. Но общаться каждый день приходится немало — и по телефону и в чате. На рабочие темы, конечно.
Надо срочно переводить )
Пример со статистикой.
И таких примеров именно про статистику много. Где-то я видел книгу, советского периода, перевод. Название типа «Ложь, большая ложь, статистика»
Ваш комментарий тогда выглядел бы так:
человекспециалист был хороший.