Pull to refresh

Comments 4

the line was engaged.


Всю дорогу это было «line was busy».

Если связь очень плохая и прерывается, то...


Call was dropped.

Hold on
Этот глагол многим известен: он повсеместно используется в книгах, фильмах и записях зарубежных автоответчиков. Он значит «оставаться на линии».


Да, потому что корректный вариант этой фразы звучит, как «hold on the line».

И «make out» совсем неоднозначное толкование имеет: я встречал в основном такое.
В примере из статьи всё вполне пристойно и совершенно однозначно.
We need to set up the call with Ms. Jimenez


А разве тут не должно быть неопределённого артикля?

We need to set up a call with Ms. Jimenez
Sign up to leave a comment.