Pull to refresh

Comments 4

Спасибо, почитаю! Технических материалов про локализацию прям очень не хватает)

Я бы плюсанул, да кармы нету :D Спасибо за ссылку, самому на днях писать систему локализации, а тут такой материал с описанием граблей и как их обойти.

Для локализация игр правильно не словари делать в коде а выносить весь текст в отдельный файл. В свое время участвовал в переводах нескольких игр и из своего опыта знаю, что не надо никаких файлов ресурсов - надо обычный текстовый файл!

Многие инди разработчики сразу делают файлы для других языков, где уже есть оригинальный текст и остается только добавить локализованный. И шрифты добавляют... Понятно, что для локализации часто требуется локализовывать не только текст, но и текстуры, однако это и есть те условия, которые позволяют выполнить локализацию быстрее и в конечном итоге на большее количество языков.

Sign up to leave a comment.

Articles