Как стать автором
Обновить

Комментарии 141

Есть определенные правила хорошего тона, и они явно расходятся с вашем видением ситуации.
1) Если человек значительно старше в 95% случаях с ним в любом случае будешь общаться на Вы
2) Если ты достаточно не знаком с человеком, то "тыкать" тоже не вариант.

Непонятно, что автор имеет ввиду под "дистанцией", есть объективные "дистанции", те что я указал выше. Это дистанция в возрасте, дистанция в кругах общения (не знаю как ее правильно назвать), есть еще дистанция в с татуе (должности и т.п.).

ЗЫ мыс и мыб ваще бред какой-то.
ЗЫЗЫ поставил плюс чисто за рассказ о thou, не знал об этом.
Во-первых, все эти "дистанции" субъективны (sic!) хотя бы потому, что существуют как результат коммуникации субъектов. Во-вторых, в различных контекстах формы коммуникации в целом, а соответственно и обращение друг к другу в частности, различаются даже для одних и тех же субъектов.
Давно хотел спросить, что означает (sic!) ?
"Именно так"
По смыслу похоже на то, как когда ставят восклицательный знак в скобках (!) ?
В зависимости от контекста эти конструкции по смыслу то сближаются, то отдаляются =)
«sic!» — это пометка, означающая важность мысли. От латинского «sic» («так»).
Не совсем.
Она может использоваться для пометки важности мысли. А может, например, и для указания сохранения орфографии и стилистики оригинала при цитировании.
Покажите ваш источник.

«Sic!» лат. «так!» (в скобках или на полях указывает на важность или подлинность данного места в тексте или на ошибочность приведённых чьих-л. слов).


Словарь иностранных слов под ред. И. В. Лёхина и проф. Ф. Н. Петрова. 3-е изд., перераб. Москва, 1949.
Спасибо. Я думал подлинность указывают при помощи «sic» без восклицательного знака.
Ох, спасибо, что избавили от копания в домашней библиотечке =)
У меня этот почти раритетный, но полезный словарь недалеко лежит ;).
Ctrl-Ins-Ins еще ближе. Лингво 12 редакции.
это правильно ;)
sico )
Да, именно это и есть «дистанции».
Причём автор упомянул лишь две «степени дистанцирования», а на самом деле их три: «ты», «вы» и «Вы». :)
Последнее такое гиперуважительно-коленопреклонённое :)
«слыш», «ты», «вы» и «Вы» :)
Непонятно, почему автор предлагает всем перейти на "ты", при это м приводя как пример Англию, где перешли на "вы", а "ты" оставили как фамильярность. В чем-то они и правы, это сделало отношение ко всем в уважительном ключе. Переход на "ты" неоправданное ничем, просто еще одно упрощение языка не в лучшую сторону. Вместо уважительного отношения ко всем мы получим фамильярное обращение.
Обращение ко всем на "вы" более нравственно, нежели обращение на "ты".
Обращение на "вы" я считаю крайне важным в общении.
Русский язык достаточно старый язык и многие слова в нем просто впиталсь в кровь того народа, который на нем говорит. Можно легко запретить или изменить слова, но не легко изменить ассоциации с ними связанные.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Почему-бы не убить "ты"?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Не знаю, сколько Вам сейчас лет, но, когда Вы станете старше и солиднее, то фамильярное обращение "ты" будете считать оскорбительным.
Кстати, слова - это отнюдь не просто набор фонем.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Дети подходят и обращаются на «ты» и ничего страшного. Те, кто старше, обычно колеблются и в итоге переходят на «ты» (эт ещё как тон задать). Я обращаюсь на «Вы» именно с дистанционным смыслом. Для меня «ты» — это более близкое и важное, более уважительное. На «ты» я кого попало не назову, а на «Вы» могу любого незнакомого человека.
Я вот тоже не могу сказать незнакомому человеку "ты". Ну язык (или клавиша) не поворачиваются (не нажимается). Поэтому почти всегда "Вы", причем с большой буквы.
Об этом и говорится – о дистанции. Пока ты ему не сказала «ты», ты ему ничего не должна, и вообще вы никак не связаны.
При общении писать "Вы" с большой буквы неправильно.
Наоборот. «Вы» — для единственного числа и «вы» — для множественного. Так и только так.
Все зависит от традиций. В Испании незнакомые люди сразу начинают общаться на "ты".
Holier Than Thou... You are! - еще один пример.

А вот что использовать в спорных ситуациях - так просто не ответишь. Если это в DC хабе, где сидят школьники, то даже если ты человека не знаешь, лучше писать "ты". На хабре, например, - "вы".

Главное забыть про "Вы" с большой буквы.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Holier Than Thou - это идиома, то есть устоявшееся выражение :)
Насколько я понимаю, топикстартер имел в виду сетевое общение. А в таком раскладе не виден возраст человека и степень "знакомства" с ним трудноопределима.
В крупных корпорациях, порой принятно всем сотрудникам, независимо от возраста и должности обращаться на ты. А для чего? Как раз для более еффективной коммуникации, исключающей ненужные условности.
Тут вся фишка в привычке на самом деле.
Интересные мысли, но в основном для интернет-общения
Попробовав в другом месте можно нарваться на 0_о — "А что это вы мне тыкаете?!"
Привыкли.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
А меня в детстве научили с незнакомыми людьми на Вы разговаривать, с тех пор, даже если мне хамят, не могу тыкать.
Так же как и научили такому правилу этикета, что переходить на ты должен предлагать старший (по возрасту, по должности, по званию и т. п.)
вот и мучаюсь, воспитанная...
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
У меня почти под цвет хабра =)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
А я всё сидел и думал, куда же мой коммент пропал... Или хабр глючит или я...
Хоть ветка и не та, но ведь понятно о чем вы говорите :)
В начале 90-х была такая чудесная сеть ФИДО. Потом она испортилась, а сейчас даже не заю, что с ней стало. Одним из правил сети - было обращение на ТЫ в эхах и переписке. Таким образом поддерживалась видимость демократии (ты не знаешь, кто на том конце монитора и по умолчанию считаешь, что он тебе ровня, не зависимо от возраста). В нашем сегменте сети (2:463 - Киев, Украина) та образом уравнивались такие известные на тот момент люди, как воинствующий пионер 15 лет Егор Егоров и один из основоположников киевского ФИДО Владимир Лиман. Насколько я помню, все были этим довольны. Мне кажется, то в 2:5020 (Москва) и 2:5030 (Питер) были подобные правила.
В интернете, при переписке, особенно деловой, наверное, правильно обращаться на Вы, а в разного типа комьюнити на ТЫ. Я так думаю! (с) Мимино
+ в том же ФИДО жестко банили за придирки к грамотости и опечаткам :) приравнивалось к бспочвенному наезду.
+1
Если кто помнит, в 1997 году многие печалились засильем "интернетчиков", которые принесли в форумное общение "Вы".
Однако, именно интернет принес в интерактив деловую переписку, вернее, бизнес-переписку, где тыканье рисковано для бабла.
Так что поддерживаю разграничение для бизнеса и комьюнити.
Т.е.,Вы - для бизнеса, и на усмотрение в комьюнити
Кстати, в ФИДО на Вы переходили специально чтобы дистанцироваться при переходе на личности. Одна из моих любимых поговорок: когда в ФИДО переходят на Вы, в реале уже бьют морды.
А ведь "вы" это в первую очередь еще и кащенитская форма обращения :)
Кащениты говорили "ви" :)
Таки да... :)
В деловой переписке обращение на «вы» абсолютно уместно и оправдано.
Моя слава не дает кому-то покоя?:)
Вот давайте в этом плане не будем равняться на «Запад». У каждой нации своя культура, свои устои и прочее... Американцы так вообще уже общаются так, как наши школьники что называется «на ломаном английском». Что, тоже будем деградировать?

Фидо — это фидо. Интернет — это интернет. Да, принцип там может и есть общий, но по сути то это две разные вещи.

Я вот не парюсь и практически любого незнакомого человека называю на Вы, кроме тех случаев когда никакого уважение к тому человеку не осталось, да и то рееедко. Воспитан я так. И мнения людей у которых от местоимения «Вы» возникают какие-то комплексы меня не интересуют :)
У меня был случай, когда основным средством коммуникации с моей начальницой у меня был ICQ и на вопрос "Можно ли на ты?" был дан примерно такой ответ: "Даже нужно, в интернете никаких Вы быть не может".
Поэтому, думаю что данный метод общения, предложенный автором, можно применить исключительно для Интернета, но по теории дистанции, с которой я действительно согласен, можно использовать "Вы" чтобы дать понять, что говорящий не так уж и близок в оппонентом
А составьте и напишите предложение с Вашими "мыс", "мыб"..
— Это большая победа для насс!
— О да! Я чувствую её вкус! :)

— Это большая победа для насб!
— И катастрофа для меня :(
Ага. Вы букву "с" в слове "насс" сколько секунд тянуть собираетесь, чтобы передать нужный Вам смысл предложения? ;)
Я давно научился строить фразы без "вы" и "ты" вообще. Это с продавцом можно на "вы" говорить, или при разговоре по телефону с неизвестным человеком. А в жизни я страюсь либо вообще не употреблять, чтобы не задеть человека обращением на "ты", особенно незнакомого.
Да здравствует ложбан!
mi = я
do = ты
mi'o = я+ты
mi'a = я+другие
do'o = ты+другие
ma'a = я+ты+другие
Прикольно у японцев. Там близкие люди называют друг друга по имени, а официальное общение по фамилии
У них ещё есть суффиксы. Например маленькой девочке вполне можно обратиться Мидори-тян, а вот к дядьке о 40 годах — Икевара-сан и только попробуй назови его Икевари-кун...
А к учителям вообще принято обращаться на -сенсей. А ещё есть специальное обращение к человеку, который тебя старше, но ты его учишь. Не всё у них там просто, ой как не всё.
угу. суффиксы это тоже прикольно. Не просто, но понятно и недвусмысленно, хотя кто знает - я только наблюдатель со стороны.
кстати а "кун" в каких случаях? я еще не успел понять
К юному человеку/мальчику. Тогда же, когда «тян» к девушке/девочке.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
не всегда, часто "тян" это обозначение детскости
Только что очень смеялся, когда в анимешке «Beck», когда главгерою-школьнику сказали обращаться к старшему по возрасту дядьке Миттян (Мит-тян — имя + панибратский суффикс), он сморозил Миттян-сан.

-тян — уменьшительно-ласкательный суффикс, применяется, в основном, к девушкам, но не обязательно.
Кроме того, эти «суффиксы» различаются в женском и мужском языке.
По крайней мере у них (надеюсь) нет неопределённости.
Вы — незнакомый человек, уважение, дистанция, собственно как Вы и сказали, только эта дистанция создается акцентированием, скажем так тоном сказанного, например "Что Вам от меня нужно?!". Сразу понятно, что этой фразой Вы не уважаете человека, но в то же время он Вам не знаком, но в тоне явно прослеживается антагонизм, пренебрежение, не заинтересованность и та самая дистанция.
Ты — знакомый человек, друг, коллега, равный Вам по возрасту человек и т.д. Так скажем неформальное общение.

Ведь раньше только на "Вы" и обращались, вспомните — "Мамнька, Вы не желаете откушать мухоморов-с, да косячок-с забить?".

Ну вот как-то так :) имхо.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Мыс, это как у поручика Ржевского в анекдотах (мыс, идемс, итд...).
А вообще Марк Твен говорил, что говорить "мы" имеют право только политики и больные солитереом.
А мне нравится, что всего одним маленьким местоимением в русском языке, я могу выразить уважение к собеседнику.

Хуже, когда люди начинают этим попрекать, типа: «Мы с Вами на „Ты” ещё не переходили». А происходит это тогда, когда ты его чем-нибудь заденешь. До этого момента обращение «Ты» его не очень обижало. После пары таких замечаний я просто везде стараюсь обращаться на «Вы». Договориться общаться на «Ты» не сложно и как правило это происходит почти сразу же.
И ещё одно :) Если вас так смущает семантика.

вы — обращение к группе людей
Вы — уважительное обращение к человеку
ты — дружеское обращение
Введите в обиход Ты — с большой буквы — чем не уважение к другу? :) Только не вижу в этом смысла. Но хотя бы «тыс» и «тыб» городить не нужно :)
> Введите в обиход Ты

Идея хороша и давно взята на вооружение литераторами. Не то чтоб часто, но если книга изложена в форме диалога, бывает так и пишут.
По правилам русского языка обращение Вы (с большой буквы) может применяться только в эпистолярном жанре, то есть в письмах. Во всех остальных случая - только с маленькой. Конечно, возникает вопрос, относится ли общение в форумах к эпистолярному жанру? Вопрос спорный. Мне кажется что нет.
Заметил за собой довольно давно, что начинаю говорить с человеком на "вы" (хотя общение происходит на "ты") в случае, если мне хочется подчеркнуть деловой характер разговора. Т.е. принудительно эту дистанцию "включить".
Для начала - выбирать между "ты" и "вы" - свобода самого человека. И говорить "ты не прав, надо всех называть на ты!!!" считаю прежде всего не культурно. Кто Вы, что заставляете меня "тыкать"?
Второе, всегда остается возможность впоследствии попросить - "давай на ты". И думаю, большинство скажет в ответ "да, конечно". Все, проблема исчерпана!

Соответственно - статья оригинальная, мысль есть, услышана, но.... Не согласен.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Для телефонных разговоров, кстати, есть свои нормы.
Ну я просто херею с вас, что этот долбаный пост тут ДЕЛАЕТ???

просто ппц, они обсуждают правописание, АХТУНГ!

Идите на другой сайт!
Обидно, что рассуждение «А как у них?» почти всегда сводится к английскому языку.

Как минимум четверть хабрааудитории проживает не в русской (или не в исключетельно русской) культурной среде, причём английская она у очень немногих.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Почти. Если Sie с большой буквы — однозначно уважительное обращение. Если sie, с маленькой, то по контексту — либо она, либо они, нужно смотреть по форме глагола. Ну а в устной речи приходится различать интуитивно или по обстоятельствам.
Интересно! Спасибо :)
Если мне кто-нибудь напишет 'твы', я подумаю что это описка. Если он попробует мне объяснить, что он имел ввиду, я подумаю что он нездоров.
Пост бредовый. То, что английский язык самый известный из европейских ещё не значит, что других нет. Например во Франции различия между ТЫ и ВЫ такие же как у нас, ты - фамильярное обращение, совершенно неприемлемое с малознакомыми людьми. "Вы" не для того что бы усложнить общение, оно для того что бы сделать нашу жизниь проще! Сомневаетесь - скажите "Вы", за такое обращение на Вас косо смотреть не будут, а вот "тыкая" вполне можно и по голове получить. Подобные рассуждения свидетельствуют исключительно о низкой культуре общения у автора.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Это было не про французов, а вообще. У нас вполне можно, а культура у нас не очень высокая, здесь Вы правы.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Да Вы, батенька, на личности переходите! И при том, так высокомерно: печально, говорите. И где тут печально? Где Вы обнаружили про мою культуру, может я вовсе папуас и русских только на картинке видал?

Любителю потыкать наступили в метро на ногу, он в ответ как скажет: "Эээна, тычона?" , так что всё желание просить прощения пропадает, а у иного любителя помахать руками может и до других желаний дойти. Может же быть такое? Всякое может быть. Дистанция в общении нужна, она даёт нам сделать шаг назад, каждому.

А как за "Вы" можно по голове получить?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
В Румынии или Польше (совсем уже из головы вылетело, но где-то в восточной Европе), при обращении к человеку сильно старше тебя или просто уважаемому человеку, обращаются в третьем лице.
В Российской Империи, вроде, такое тоже было.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
На самом деле, языковая норма, как и нормы этикета (как сетевого, так и «живого») не фиксированы, они изменяются. Сетевой этикет уже очевидно значительно отличается от живого, об этом говорят как комментарии к этой записи, так и комментарии к моей записи в «Типографике». Для меня это оказалось сюрпризом, но жизнь есть жизнь. Возможно, эта тенденция перельётся и в этикет офлайновый.
Какой популистический разъебаизм выдал автор!
Над "Сначала у меня была мысль предложить ввести в обиход новое слово («твы/твас/твам»" — просто уссалсо! Да, кто ты такой? Вошь! Убей себя поленом. А люди запомнят — язык многогранная сложная вещь, формирующаяся столетиями и определёнными условиями и ни один ни сотня опездухов ничего не смогут поменять.
P.S.
Что хоть за привычка пидорско-лебидивская — лезть туда, где ничего не смыслите...
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Судя по карме, нет.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Крутой пост! Давно хотел как-то сформулировать правила использования "ты" и "вы" в сетевом общении. До таких глубин как «твы/твас/твам» я не доходил и не уверен, что это нужно.

Но основная мысль, что "вы" — средство дистанцирования, мне очень близка. В сетевых дискуссиях повышенной остроты обращение на "вы", очень часто, бывает попыткой скрыться в своем "маленьком уютном домике" и показателем слабой позиции.
Мне это видится откликом на вчерашнюю беседу на Автокадабре.
http://autokadabra.ru/clubs/freestyle/freespeech/9287/#comment74109
Сударь
Вы
Ты
Эй Чувак!
Займитесь японским - забудете про "сомнения в правильности выбора между «ты» и «вы»". Научитесь различать грубый, нейтрально-вежливый, уничижительный, уважительный стили речи и удивитесь ассортименту местоимений. Это не из 2-ух выбирать :)
Тут сильно не перегибай, конечно всего навалом в японском, но используют они сейчас всё через жопу, упрощают и сами путаюццо. Хотя, нейтрально-вежливый, уничижительный, уважительный стили речи — жопой чуют и даже в говно пьяные, никогда не нарушают правил...
Поддержу идею "ты" как обращения по дефолту в интернете: в различных комьюнити, форумах и т.п. Там "ты" очень ценно иллюзией равенства.
Если речь идёт о деловой переписке - то обращение, которое приемлемо партнёрам. У меня, например, в трудовом коллективе принято общаться на "ты", и, соответственно, так же мы общаемся между собой(в том числе с начальством) в рабочей переписке. Но с партнёрами извне - изначально на "вы". Потом некоторые сами переводят общение на "ты".
В реальной жизни обращение по дефолту - "вы", за исключением случаев, когда видишь человека и сразу проникаешься к нему ощущением безграничного доверия, близости и т.п.

Кстати, в английском поэтическом thou - отнюдь не пренебрежительное, а, наоборот, означающее максимально возможную степень близости и доверия. Например, I love thou - более трепетно и поэтично, чем I love you. А Thou art my heart - поэтичнее, чем You are my heart
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
сетевое общение - вообще иллюзия по сути своей
иллюзия равенства упрощает старт
И как переводится "Thou art my heart" ?
Ты - мое сердце. "art" это форма глагола "to be" во втором лице единственного числа настоящего времени (анахронизм, как и само местоимение thou). Купите Лингво, он рулит.
Вспомните еще "And I dub thee unforgiven" - "И я нареку тебя непрощенным". Местоимение thou еще и склонялось.
АААА ... супер... вообще классно!!!!!
Задорнов в одном из концертов говорил, что на издревле на Руси на Вы обращались как раз с неуважением. Хотя за точность цитирования не ручаюсь.
Тем не менее, Если честно, современные нормы общения и употребления "Ты" и "Вы" просты и понятны. Их знает и понимает любой воспитанный человек, даже если он от них не в восторге. Просто это культура общения.Я посмотрю, как кто-нибудь будет обращаться, например, для яркости, к Путину: "Эй, ты, Вовчик!?" Очень сомневаюсь:)
Мне кажется, здесь как раз не стоит изобретать велосипед. Есть вещи гораздо важнее.
Задорнов — бредоносец, на Руси издревле на «вы» обращались только к группе людей. А к одному человеку — всегда «ты», даже к царям. Ну и в примере с Путиным это было бы так: «Ты, Владимир Владимирович, пресветлый и Богом данный, не вели казнить». :)
Это если бы... Я имел в виду современный вариант. Но, вариант забавный, особенно "Богом данный:)"
У Задорнова и бред бывает, но частенько правильные вещи. К тому же я его не цитировал.
Если на Руси даже к царям обращались на Ты, то когда и откуда появились эти "Ваша светлость" "Ваше величество" и т.д.? Просто стало интересно узнать.
Если действительно на Древней Руси на «вы» обращались только к группе людей, то, в принципе, было бы логично перейти на "ты".
Хотя лично меня, воспитанного еще по-советски, будет откровенно в некоторых случаях коробить. Да и наша история, это не только Древняя Русь, но и СССР, и РФ.
С другой стороны - дело привычки.
Если на Руси даже к царям обращались на Ты, то когда и откуда появились эти "Ваша светлость" "Ваше величество" и т.д.?
После поездки Петра I в Европу, откуда они понабрался тамошних языковых привычек. Плюс, еще и Императором себя объявил, а понты, как известно, дороже денег.
А в 19ом веке вообще многие дворяне высшего общества лучше говорили по-французски, чем по-русски. Оттуда и понабрались.
Да, кстати. И "Мы, Николай Второй".
Всё что говорит задорнов — херня, а что говорит задротнов насчёт языка — полная херня. Купи учебнег.
А многие ли здесь знают, что в русском языке нет такого правила, чтобы можно было писать "Вы" с заглавной буквы?
Это правило деловой переписки. Не считатся с ним может быть опасно для дела.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Поддерживаю. Во всяком случае в интернете, уже точно следовало бы обращаться со всеми на "ты". Разве что кроме деловой переписки.

Пару дней назад в своем блоге сделал похожий пост, с пропагандой, чтобы "ты" стало нормой в интернете.
Нельзя сказать, что "thou" "считается фамильярно-пренебрежительным". В таком значении предлог использовался до 17-го века, однако он уже давно выпал из повседневного обихода, и как правило встречается в литературных и религиозных текстах (причём, чаще в религиозных — Библия).

Т.е., если в разговоре с вами кто-то ввернул "thou", то в 99% случаев это будет отсылка к библейским заповедям, которые начинаются как "thou shalt...", а не к "ты, смерд". :)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Извини, брат, но далеко не каждому нравится, когда к нему подходят и фамильярно хлопают по плечу или хватают за руки. Возможно, есть те, кто называет это естественным и непринужднным общением. Флаг им. Я, напротив, считаю, что соблюдение неприкосновенности моего личного пространства, — это проявления уважения ко мне.
В общении то же самое. Я люблю дистанцию. Дистанция никоим образом не означает отсутствие уважиния или пренебрежение. Причём здесь пренебрежение? Пренебрежение — это когда ты считаешь, что сложившаяся столетиями языковая традиция есть семантический бред.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
про Thou — это всего лишь архаический диалект, ровно как и thee, thy, thine и т.д.
не стоит забывать про другие языки, благо есть еще французский и испанский, в котором-таки есть не только tu (ты) и vosotros (вы в значении многих людей), но и Usted (Вы, ед.ч.) и Ustedes (Вы, мн.ч.)
В Clockwork Orange можно встретить и словосочетание «glupy lyudi», но ведь это не значит, что оно используется ) не стоит думать, что англосаксонская культура — идеальная, а их грамматические правила подойдут нам.
В реальном общении я могу понять, какую форуму нужно употреблять, в диалоге через интернет также, но при обращении к кому-то на форуме я избегаю использования местоимения, если его избежать невозможно, я использую "ты".
А вот здесь, в Узбекистане, принято даже соратникам/сокурсникам/одноклассникам говорить «вы». Даже при знакомстве с девушками все говорят «вы». Сам удивлялся некоторое время :).
С девушками так и знакомлюсь. И считаю правильным. Обращение сразу на «ты» как бы говорит, что уже знакомы, и акуент с самого знакомства стирает.
Добавлю, что даже после знакомства (даже очень близкого), они продолжают называть друг друга на вы.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Один из моих знакомых модераторов очень эффективно использует «Вы» как раз для мгновенного, как ни странно, возвышения над зарвавшимся собеседником.
«Сначала у меня была мысль предложить ввести в обиход новое слово («твы/твас/твам», например), для употребления в качестве уважительного но не дистанцирующего обращения в тех случаях, когда имеют место сомнения в правильности выбора между «ты» и «вы». Но в таком случае обращение на «ты» стало бы формой неуважительного обращения и быстро бы вышло из употребления, вернув в результате всё на круги своя».

Улыбнуло ))
У твас очень большая уверенность в своих силах, если твы планируетвете изменить традиции, которым несколько веков ))
в израиле все обращаются на «ты». независимо от возраста, статуса и прочих отличий. меня, воспитанного в россии, это всегда ставит в неловкое положение: тяжело сразу начать общаться человеком старше меня на «ты».
хотя, если бы я тут радился (боже упаси), то всё было бы просто: один — ты, много — вы.
На Руси тоже очень долго употреблялось только "ты" при общении с кем бы то ни было, будь то бродяга говорящий с князем или кто-то другой. "Вы" начали использовать при ссорах с кем-либо, действительно дистанцируя от себя человека в собственном сознании.
Ничего страшного нет в том, что язык эволюционирует и развивается, такое положение как сейчас в России обусловлено менталитетом населения. В Израиле и Британии менталитет другой, потому у них проходило развитие языка по другому. Надеюсь, что в светлом будущем мы будем опять общаться на "ты" со всеми, не дистанцируясь и не повинуясь предрассудкам, но пока тенденция такая, что незнакомые 18-летние сверстники начинают обращаться на Вы; кроме того, у меня есть знакомая пара, живущая около года в месте - они общаются исключительно используя "Вы".
В автобусе:
— Ох, извините, пожалуйста…
— Ты чо, ентилигент херов?
— Отнюдь. Такое же быдло, как и Вы…
http://www.mediacraft.ru/sections/articles/2/10.html
По-моему, довольно неплохо объясняет. Мое отношение к "ты/вы" простое — никакого правила, все зависит от ситуации. Иначе, наверное, и быть не может — тыкать всем невежливо, выкать глупо.
Оскорбительно или уважительно обращение — полностью зависит от контекста. Например, в фразе «Вы клок говна!» вряд ли имеет значение выбор между «ты» и «Вы».

В форумах/блогах к незнакомым людям обращаюсь на Вы (хотя есть и исключения), в то время как в аське — на ты. Причём, как правило, неумышленно.

По поводу твы/твас/мбы — не надо изобретать велосипед, так и язык сломать можно. :)
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации