Комментарии 86
Большое спасибо за перевод.
Очень неловко писать всякие мелкие придирки по грамматике, поэтому заранее извиняюсь, пара пожеланий по согласованию в пятом абзаце перевода:
"В ходе повседневного/повседневной эксплуатации, нашим инженерам регулярно требуется отключать части магистральной сети для обслуживания — например, для ремонта оптического кабеля, увеличение/увеличения пропускной способности или обновления программного обеспечения маршрутизатора."
Да почему неловко? Норм. Спасибо
Я даже больше скажу - тут работает выделение текста и Ctrl-Enter для быстрой отправки сообщений об опечатках
Не вижу проблемы ни в каком виде репорта. Сюда так сюда
"где бы они не находились" - > ни.
Но вообще, в любом случае "переводчик" сначала перевёл Гуглом, а потом выгладил - рудиментные артефакты МП видны. В принципе, здесь выглаживание достойное, сейчас такое нельзя получить даже у профессиональных переводческих контор, которые все переводят Гуглом или Яндексом, даже если врут, что перевод у них человеческий.
Учту на будущее, спасибо
>"В ходе повседневного/повседневной эксплуатации, нашим инженерам
Тут ещё калькирование запятой. В английском она нужна, в русском -- нет.
Итого: требование держать NS-сервера в разных подсетях несколько устарело, теперь нужно держать NS в разных ASN.
Ну, в оправдание можно сказать, что дятел и сам не смог вылететь и оказался похоронен под обломками ???
когда тестирование организовано путем постепенного увеличения охвата аудитории для нового функционала, это все прекрасно работает, пока не появляются вещи которые работают по принципу вкл/выкл, они же написали защита от такой команды есть, но как проверяли эту защиту, прогер посмотрел, на его команды работает, а тестировщик? .... ой их же у нас нет :)
Такие вещи, обычно, нельзя протестировать синтетически. Т.е. вряд ли выб обрадовались если бы фб каждый день на 2-3часа ложился ради подобного рода тестов. Вот вчера фактически и протестировали, теперь исправят.
Это все все равно даёт исторический аптайм сильно больше 99.9%, что для подобного сервиса вполне нормально. 99.9% это грубо говоря день простоя раз в три года....
Сколько они после обучения лежали? 6 часов?
Даже не представляю, какой бы был даунтайм без учений.
Зато он теперь красиво может обновить свое резюме, у нас уже было что-то с DB, у меня выскочила эта история из головы.
Согласен с автором. Жуткое бюрократическое ублюдство.
"Другого интернета у меня для вас нет" (с)
В некоторых образцах бюрократического словоблудия встречал оптимизацию бредогенератора: один раз выхлоп идет полностью, и примечание: далее сеть «Интернет».
Ну хоть так.
А вот уж, кажется, совершеннейшие пустяки, 'глупости', но и они тормозили дело. К самолету была приложена куча описаний и инструкций, их следовало перевести. Своих знатоков английского у нас не хватало, пригласили переводчиков со стороны, но те, хорошо владея языком, оказались незнакомыми с авиационной и вообще технической терминологией. Вечерами садимся за редактуру и делаем открытие. Оказалось, американцы, авторы инструкций, ставили себе целью донести свои знания до читателей лаконично и наглядно, наши же канцелярские обычаи легли здесь бревнами поперек дороги. Читаем, например, в инструкции: 'Запустить пут-пут'. Что это такое, 'пут-пут'? Перерываем словари, энциклопедии, но ответа нет. И только в Казани, когда стали готовить к полету первую машину, все выяснилось. Запустили аварийный движок, а он и затарахтел: пут, пут, пут, пут… Так вот это что было в инструкции — это было просто подражание звуку выхлопа движка. Нет, такого мы позволить не могли, и короткое 'пут-пут' превратилось у нас в: 'Для этой цели следует запустить вышеупомянутый агрегат, состоящий из двухцилиндрового, двухтактного бензинового движка воздушного охлаждения, приводящего в движение 4-полюсный генератор постоянного тока с компаундным возбуждением, служащий для питания электросети самолета при неработающих двигателях'!
Справедливости ради: в первом случае (с пут-путом) получилось чистой воды руководство пользователя - когда неважно, что там внутри, а важно, какие кнопки в каких случаях нажимать - а в втором уже полная спецификация устройства, по которой можно его если не воспроизвести полностью, то уж починить точно. По-хорошему это должны быть два разных документа. И если у одного цель, действительно, лаконично и наглядно донести чёткие и ясные инструкции, то у другого - дать как можно более полную и точную информацию.
Кстати, канцелярит тут ни при чём - этот самый "пут-пут" по описанию очень похож на обычную ВСУ, так что фразу из первоисточника можно было бы перевести как "запустить ВСУ". А вот что такое ВСУ, как работает и из чего состоит - вопрос следующий.
Это и есть ВСУ. Вот цитата из AFM-ки которую Кербер переводил
The putt-putt drives a 28-volt 200-ampere generator. However, it cannot be used at altitudes greater than 10,000 feet. This, plus the battery, provides an additional source of power for ground operations and emergencies and as a safety precaution during landings and take-offs, but should not be considered a normal source of power during flight.
Кстати, канцелярит тут ни при чём — этот самый «пут-пут» по описанию очень похож на обычную ВСУ, так что фразу из первоисточника можно было бы перевести как «запустить ВСУ».
Имхо, термин «вспомогательная силовая установка» в те времена еще не был придуман. Да и сами будущие ВСУ были, скорее, экзотикой. Это сейчас они понатыканы на каждом втором ероплане, не считая каждого первого. Даже в АОН, наверное, есть, на птичках потолще.
Интересно, как бы те американцы назвали ВСУшку Як-40. «Пу-у-у!»? :)
У американцев был, в той же афмке встречается APU. Просто путт-путт это название вполне конкретного 15-сильного движка.
Могу лишь предположить, что для большинства летчиков того времени эта штука была неведомой экзотикой. Во всяком случае для тех, кто впервые имел дело с тяжелыми самолетами.
А я не уверен что не перевели. Мемуары штука такая.
У меня под рукой есть документация на Б-29 созданная в нии ввс в 1944 и 1945
Сейчас посмотрю как там называется этот двигатель
А вообще чего я жмусь
Ловите
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ №267: ЛЕТНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ И АЭРОДИНАМИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ САМОЛЕТА БОИНГ В-29. БНТ, 1945. https://yadi.sk/d/Z-zBe-gh3RSkQG
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ №276: УПРАВЛЕНИЕ МОТОРАМИ НА САМОЛЕТЕ БОИНГ В-29. БНТ, 1945. https://yadi.sk/d/UTfY3Xc63RSkvP
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ №288: ТРЕХКОЛЕСНОЕ ШАССИ САМОЛЕТА БОИНГ В-29. БНТ, 1945. https://yadi.sk/d/y-kL9fNz3RSmUn
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ №295: МОТОУСТАНОВКА САМОЛЕТА В-29. БНТ, 1945. https://yadi.sk/d/60qqmKnz3RSmvP
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ №303: КОНСТРУКЦИЯ ПЛАНЕРА САМОЛЕТА БОИНГ В-29 И НЕКОТОРЫЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗВОДСТВА ЕГО.БНТ, 1946. https://yadi.sk/d/SI-_PqvH3RSnxQ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ №304: КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ БОМБАРДИРОВОЧНОГО ВООРУЖЕНИЯ САМОЛЕТА В-29. БНТ, 1945. Добавил снимки от LIFE. https://yadi.sk/d/dW-2OwxD3RSotv
А он так и назывался «вспомогательный двигатель» смотри по ссылке Мотоустановка самолёта Б-29
Так что употребили.
Там и фото есть
А что такое AFM, это РЛЭ по-нашему? Я, хоть и авиационный инженер, но по наземной радиотехнике. У нас буквы более другие. :)
Да. Ещё называется POH pilot operating handbook.
Наше РЛЭ с их "похом" рядом не стоит. Там наглядно и уборщица разберется а у нас без пары "верхних" черт ногу сломит и такого у них книжка а у нас 21 том...
РЛЭ, РО, РТО это разные документы .. .
Про переводчиков с недостаточно широким кругозором существует масса историй...
-- Ой, он говорит про какую-то лошадь
-- Троянский конь, дура!
(синхронисты на Нюрнбергском процессе)
Тут тоже важно не переборщить, а то получится что-то вроде:
"Включить дыр-дыр, два раза нажав бип. Когда будем блям - ткнуть в бим-бим, загорится плюк. Если плюк не загорелся - нажать чпок, чтобы заработал тук-тук."
P. S.: Хотя иногда стойкое ощущения, что для ряда пользователей инструкции надо писать только так.
(С) Задорнов
"Положь колдобину со стороны загогулины и два раза дергани за пимпочку" ©
и совсем не смешно, сейчас все так же, в авиации точно.
Это классический пример армейских наставлений, по типу "нажать красную кнопку большим пальцем правой руки путем поступательного движения до характерного звука "щелк"
Во время плановых работ по обслуживанию в целях оценки пропускной способности магистральной сети была дана команда, которая непреднамеренно отключила все соединения в магистральной сети.
И хотя мы раньше не проводили учений, имитирующих отключение всей магистральной сети, мы будем искать способы имитировать эту ситуацию в дальнейшем.
если банальная проверка пропускной способности сети вызвала такой глобальный сбой, даже не представляю, что может вызвать имитация самого глобального сбоя (сарказм)
О северо-корейских хакерах так никто и не вспомнил?
Они нарушили главную заповедь программистов :
Работает НЕ трогай !!!!
и понесли залуженную кару
Все как в Чернобыле : ошибка персонала+ ошибка в защите - прибегает пушной зверёк
Заповедь устарела, это знает любой действующий программист. Если что-то не трогать достаточно долго, то года через 4 вы столкнётесь с тем, что просто чтобы всё работало как прежде, надо поменять все сертификаты, все внешние API, движок, архитектуру процессора и добавить 8 законодательно форсируемых кнопочек, иначе попадёте на штраф в 10000% вашего годового оборота в 197 странах.
Не трогай, получишь 0-day уязвимости, просроченные сертификаты и прочие прелести. И неконкурентный продукт.
А вы наверное еще на Windows XP сидите?
Ошибка в обработчике ошибок, как мило)) ИМХО 90% кода обрабатывающего ошибки не работает, если этот код проверялся только в голове у программиста.
Не хватило только ошибки в протоколах безопасности, чтобы фэйл совсем эпичным вышел.
Строено, что дата центры не решили, что настала 3я мировая, и пора все форматировать, особенно на территории потенциального врага.
Наши системы имеют специальную защиту от таких ошибок, но ошибка в системе защиты помешала остановить выполнение команды.
Очевидно, что нужна система защиты от ошибок для системы защиты от ошибок.
Оригинал не читал, перевод читается хорошо, беглым взглядом заметил только 2 ошибки. Почему-то отправка сообщения по Ctrl-Enter не работает.
Одной из задач
Одна из задач
авторитативные
авторитетные
(Если верить словарю, в английском есть только слово authoritative, нет смысла в русском делать из него 2 разных)
Первое поправил. Нет, авторитативные. Это устоявшийся русскоязычный термин. Нет смысла вдруг вводить ещё один
Ну, ок. Айтишники, не знающие ни английского, ни русского, не залезли в словарь, чтобы посмотреть, что слово authoritative означает авторитетный, и завели термин-кальку авторитативный, и исправлять их, конечно, мы не будем.
оптических кабелей, пронизывающих земной шар
Лучше всё-таки "опоясывающих". А то какое-то путешествие к центру Земли мерещится.
собственно хотелось бы нормальный постмортем, а не эту сказочку, типа журналист изнасиловал инженера ))
Не понял. Как можно положить почти случайно такую сеть?.. я вот учусь на девопс, так уже через пол года начал понимать, что всё надо проверять, иногда даже элементарный upgrade пакетов
Вобще конечно забавно, когда строят такие проверки (на свой ДЦ) и потом это лавинообразная ситуация, при которой все само себя отключает.
"ошибка в системе защиты помешала остановить выполнение команды"; "инструменты по исследованию аварийных ситуаций, полностью зависели от DNS"
"К счастью, мы были хорошо подготовлены к подобным ситуациям"
Серьёзно?
Больше деталей о сбое 4-го октября