Комментарии 9
как думаете, какой письменный термин устаканится?
"Микросервисы"
Серверлес — звучит вполне нормально и понятно для специалистов.
Если мы берём FaaS, но в качестве функции пишем код, отдающий веб-страницу, а event-ом ставим приход http-запроса — то у нас получился обычный веб-сервер (правильнее сказать, что получилась cms-ка), так?
Одно непонятно: когда сайт не нагружен, кто платит за работу серверов, ждущих наготове приходя пика нагрузки?
Одно непонятно: когда сайт не нагружен, кто платит за работу серверов, ждущих наготове приходя пика нагрузки?
Идея в том, что для приложения с большим количеством запросов использовать минимум вычислительных мощностей и разделять вычислительные мощности между различными клиентами. Сглаживать пики потребления. Например — предоставлять одни и те же реальные сервера потребителям из разных часовых поясов с различным содержимым. Т.е. позволять мигрировать стайке виртуальных серверов или контейнеров между собой. Трансформироваться для предоставления более востребованного сервиса.
Тема интересная. Перевод адекватный. Для понятия Serverless наверное самое близкое понятие в русском языке серверонезависимое приложение или серверонезависимая функция. Хотя и тут слово сервер имеет смысл как-то обыгрывать.
Во-первых, беСсерверная.
Во-вторых, придумали уже термин PaaS. Ваш FaaS = PaaS.
В-третьих, не каждую статью стоит переводить.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
В каждой «serverless» платформе есть серверы