Как стать автором
Обновить

Комментарии 36

А я 15 лет каждый год прилетаю в Будву, там свое возле пиццерии феникс, ул. вина винагради, вроде так ))) Язык не знаю не английский не сербский, иногда жил там по полгода, да как бы вообще не было ситуаций когда без языка трудно приходилось. Да, работал я удаленно с русскими. Как-то надо было какие-то бумажки получить, взял другу позвонил, на громкую поставил и он им быстренько все объяснил )))

Да, вполне можно без знания языка, особенно если есть такие классные друзья!

В своё время вот это вот "полако" заставило нас вместо Черногории поехать в другое место на отдых.
По поводу "азил" - сдается мне, это латынь (asylum), правда через неизвестные заимствования (возможно вообще через инглиш, туристами). По поводу "неделя" - такая же штука в польском, гугл подсказывает, что в болгарском и чешском так же, видать наши в те времена были более набожными и стали "неделей" звать "седьмицу", а день недели воскресеньем. А веселее всего с этим в португальском и испанском - понедельник там "второй день", а всё потому, что "в тот же первый день недели вечером" (Евангелие).
А как по-сербски "майка"? А то улетит, а сказать как не знаешь :)

Да, "азил", похоже, из латыни.
Мать - маjка.
Майка - мајица.
:D

И латынь вот прям с Y? Ага, всё таки из греческого "недосягаемый", потому и y(psilon).

Да уж, я взял слово из английского, стриггерился на "um" и сказал латынь.Придется каяться.

А веселее всего с этим в португальском и испанском - понедельник там "второй день"

В португальском да, но не в испанском. Вероятно, это может быть связано с тем, что много где неделя начинается с воскресенья)

В википедии (исп) есть интересная табличка, как понедельник называется в разных языках и его этимология. Внезапно, в большинстве языков это "день луны". "Moon day" = "Monday"

по-украински воскресенье тоже "неділя"

Ну спасибо турецким и сербским авиалиниям, рассматривать Сербию-Черногорию для отпуска больше не интересно (уж лучше слетать в Южную Корею - Вьетнам -Японию)

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Это требование к любым странам, куда хотят попасть. Порой хоть тушкой, хоть чучелом.

А вот странам, которые вынуждены к себе зазывать мигрантов (яркий пример - современная Россия) таки приходится изрядно лавировать между совершенно адским градусом снобизма местных (да-да, голубчик, давно вот лично ты последний раз шутил про точиков) и нуждой в мигрантах, чтобы твоя красивая столица окончательно не заросла говном...

Помню, в Которе в одном магазине по надписям догадался, как будет "вход" и "выход" - ulaz и izlaz :)

А еще есть старый номер про сербский язык:

http://ok.ru/video/5364516914

Не представляете, сколько раз я его пересматривала, очень смешной :)

Я правильно понимаю, что сербского языка там почти нет, и это все стеб?

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Это по большей части стеб, но где-то лексика у них проскакивает, где-то грамматика.

Сербский там есть. Черногорский практически ничем не отличается от сербского. По сути просто политический вопрос.

Я не про Черногорию, а про видеоролик.

Славянские языки, они такие, да. Слова те же, смысл часто противоположный.

Ministerstwo spraw zewnętrznych - это каких 🤣, без словаря не понять. Где у человека ramiony(не ремень), а где plecy(не плечи)? Кто есть obcy(не общий)? Что растёт в ogrodzie(не овощи). Про jutro уже писали итп.

No po polsku to jeszcze nie zbyt ciężko zrozumieć. A spróbuj czeskiego z ich czerstwy, użasny, czy na przykład sklep - to i dla Polaka nie będzie łatwo.

Привет из подгорицы! Сразу начал учить язык, спустя год уже неплохо говорю, не знаю если честно как тут без языка, всегда говорю на черногорском, если с друзьями экспатами на английском, но сейчас уже как будто легче на черногорском)

Самый желанный гость тут это русский интеллигент говорящий на сербском/чёрногорском языке) все тебе помогут, все с тобой поговорят и спросят как там с РФ и посочувствуют, спасибо братьям за спокойную жизнь, увек знам шта че бити щутра

Чао! Да, согласна. Многие местные знают некоторые русские слова и стараются по-русски говорить, но если ты с ними на черногорском, уже как свой.

Не знаю, насколько это правда - в соседней Хорватии английский в школе все изучают со 2 класса в школе. Во всяком случае, так сказал местный таксист. Практически все, с кем приходилось общаться, на английском говорят неплохо.

Как-то на кассе в магазине я на автомате сказал по-русски "добрый день", кассирша начала меня по-хорватски что-то спрашивать. Когда я ответил "sorry, I don't understand", она тут же по-английски спросила про пресловутый пакет :)

Да, на английском неплохо говорят на Балканах в среднем по больнице. В туристической сфере, в магазинах - очень многие, если не все. В банке, где я обслуживаюсь, все говорят. А есть места, где вообще не принят английский, например, государственная медицина. Но там забавно: я стараюсь говорить на черногорском, а они на русском.

В Белграде с языком противоположная ситуация. При попытке заговорить по-сербски, сразу же переходят на английский. Но я отыгрываюсь с власницей нашей квартиры и классным руководителем сына, которые английский не знают :)

В Черногории тоже такое бывает, особенно там, где туристов много. Но, честно говоря, не часто))

Такое бывает если ещё начал учить язык и знание не очень, ужасно раздражает да. Ну или если банально привык общаться с туристами, и видишь иностранца - язык сам переходит на инглиш. Со мной один чел из автопроката так общался, уже давно меня знает, но на автомате начинает на английском, извиняется, продолжает ра сербском. Скрипт уже в голове.

Со всеми остальными нужно разговаривать на местном

огребать от снобизма в местных чатах

Не лучше ль на себя, кума, оборотиться? Прям так и вижу, как условный врач в российской поликлинике старается разговаривать с мигрантом на узбекском, да...

Дорогие соотечественники, пафоса бы поумерить. И понять простую вещь: вас в школе немного дезинформировали. Великий Русский Язык за пределами бывшего СССР как-то не является тем, что локальный бизнес требует от персонала... Это первый момент

А второй момент в том, что это вы себя воспринимаете как господ из первого мира, милостливо согласившихся осчастливить своим присутствием Черногорию (Турцию, Грузию или любую другую страну, куда там сейчас модно уезжать)... На самом деле ваш формат миграции подозрительно близок к формату таджика/узбека/киргиза в РФ. Поэтому не надо удивляться, если ловите схожее отношение

Вот это вы загнули, а всего-то речь была о русских чатах.

Ну знание языка в принципе это и уважение к людям и упрощение коммуникации. Плюс немного психологии - условная тетка в мупе должна морщить лоб, вспоминать английские слова зачем-то, а кафа недопита да и зачем, когда можно просто отвязаться от надоедливого туриста. А если этот рус внятно, вежливо, понятно говорит на привычном языке - что нужно, может быть даже шутит немного, с ним или с ней можно быстренько обсудить детали, помочь хорошему человеку, почему бы и нет?

Ну и в целом с языком приятнее. Можно поржать с продавщицей на кассе, посоветуют какой колбасы взять, скинут при аренде и так далее. Без социума сложно.

Сто раз плюсую, разница налицо!

Я помню на этом у меня выезжала мать во время путешествия во Францию: рассказывала, что английский они не понимали принципиально, но когда она неожиданно начинала с ними общаться на французском, то отношение сразу становилось гораздо дружелюбнее.

Все так. Но я слышал и про то, что если французу дать понять, что английский - не твой родной язык, то француз может вполне и вспомнить, что он может на нем общаться.

В Черногории очень высокий уровень ксенофобии. Могут запросто отказаться пользоваться Гугл-перводчиком, с твоего телефона и с твоим интернетом, естественно. С таким отношением полностью пропадает желание учить язык - проще рассматривать другую локацию.

У меня, кстати, недоумение, а зачем туда вообще релоцироваться? Судя по тому, что я читал, Черногория для Сербии - это что-то вроде Абхазии для России. Морской курорт, населенный ленивыми местными, живущими на сдачу помещений и варку кукурузы приезжим. Там айти-стартапов много или налоги отрицательные, в карманы кладут?

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий