
Изучение языков
Говорим не только на родном
Учим английский дешево и эффективно. Часть 2
На данный момент я не нашел ни одного приложения, с помощью которого можно выучить язык хотя бы до уровня Advanced. Настало время создать свое.
Да, велосипедов создано много, но мне есть, что предложить, и я прекрасно помню, как волнует эта тема местную публику, так что комментарии приветствуются.
Ломаем игру на память: целый детектив

Эта игра не давала нам покоя несколько месяцев. Правила очень простые: надо выкладывать карточки с картинками и придумывать сказку. Потом вспомнить её.
Простая штука на запоминание, подумали мы. Сто раз в такое играли, и всё наше образование просто вопит, что сейчас будет просто.
Три месяца. Три долбанных месяца прошло, прежде чем мы почти научились выигрывать. По пути нам пришлось поднять переводы «Войны и мира» и вообще узнать много нового о длине слов в разных языках. Заодно дошли до психолингвистов. И решили для себя давний вопрос про длину сообщения в русском и английском.
Спойлер: русский язык в среднем (на длинных фразах) не длиннее английского. И вообще все языки примерно одинаковы по скорости передачи информации — по крайней мере, так нам сказали в РАН. Но сразу сказали, что цитировать их нельзя, потому что исследования нет, и где-то рядом ходит РЕН-ТВ. Тут очень кстати пришёлся релиз английской версии Хабра с переводами — так мы быстро нашли базу эквивалентов.
Но давайте с самого начала.
Учеба на частного пилота в Средиземье: переезд и жизнь в новозеландской деревне

Всем привет!
Хочется поделиться довольно необычным опытом и дополнить замечательную статью bvitaliyg о том, как прийти в небо и стать пилотом. Расскажу о том, как я уехал в новозеландскую деревню под Хоббитоном, чтобы сесть за штурвал и научиться летать.
Несколько полезных советов для тех, кто решил изучать английский самостоятельно

Предыстория
Кому-то в школьные годы английский давался легко. Другим же, в том числе и мне, английский казался жутко сложным и учить его казалось невозможным. Я себя чувствовал просто отчаянно тупым, когда сидел на уроках английского и что-то мямлил, пытаясь ответить на вопросы учителей. А потом родителям приходилось оплачивать дополнительные уроки по английскому, чтобы меня не оставляли на второй год. И на этих уроках я точно так же сидел и ничего не понимал.
Когнитивные искажения в освоении “времен” английского языка, или Кто нам мешает, тот нам и поможет

*Феномен Баадера-Майнхоф, или Иллюзия частотности — когнитивное искажение, при котором недавно узнанная информация, появляющаяся вновь спустя непродолжительный период времени, воспринимается как необычайно часто повторяющаяся.
Кругом “баги”...
“Софт” каждого из нас напичкан “багами” —
Взгляд на Go глазами .NET-разработчика. Неделя #1
Меня зовут Лекс и я ведущий youtube-канала "АйТиБорода". А еще я дотнетчик со стажем в 6 лет. Недавно у меня появилось желание выйти за рамки своей основной технологии (C#/.NET), и познать суть парадокса Блаба. Я твердо решил, что попробую себя в другом языке, и выбор волей случая пал на Go.
Для того, что бы получать знания структурировано, я записался на курс от mail.ru, который вы можете найти тут: https://www.coursera.org/learn/golang-webservices-1. Собственно о том, что я вынес из первой недели обучения на этом курсе, дальше и пойдет речь. Погнали!

Трагедия Common Lisp: почему популярные языки раздуваются в сложности

Будущее JavaScript?
Я с 2007 года работаю в комитете по стандартам JavaScript (TC39). Мы ценим простоту языка, но со временем утратили бдительность. Сложность стала неконтролируемо расти. Нам следует разобраться, почему так происходит естественным образом, какова цена и что с этим делать. Эта статья адресована не только коллегам из TC39, но и всем, кто хочет повлиять на траекторию разработки JavaScript или любого стандарта, столкнувшегося с аналогичным давлением. Учитесь на наших ошибках!
Две истории как ANKI может вам помочь выучить иностранный язык и подготовиться к интервью
Я всегда считал, что ленивый программист это хороший программист. Почему? Потому что попроси трудолюбивого сделать что-то, он пойдет и сделает. А ленивый программист потратит в 2-3 раза больше времени, но напишет скрипт, который будет — это делать за него. Может быть, в первый раз на это будет потрачено неоправданно много времени, но при условии повторяющихся задач этот подход очень быстро окупается. Я считаю себя ленивым программистом. Это была преамбула, а теперь перейдем к делу.
Улучшаем письменный английский: как понять, когда использовать пассивный залог

Один из наиболее часто встречаемых в интернете советов по улучшению письменного английского звучит так: «Не используйте пассивный залог» (passive voice). Об этом пишут в различных блогах, такие конструкции в 100% случаев подчеркивают многие инструменты для проверки грамматики. В такой ситуации всеобщего неприятия пассивного залога довольно трудно не следовать подобным советом.
На самом же деле пассивный залог в английском языке – это не ошибка, а в некоторых случаях его использование наоборот обязательно. Я нашел интересный материал о том, как понять, когда использовать такие языковые конструкции, и подготовил его адаптированный перевод.
Как использовать запятые в английском: 15 правил и примеры ошибок

Пунктуация очень важна, если вы хотите донести свою мысль четко, и получить ожидаемую реакцию. Однако в английском языке пунктуация серьезно отличается от того, к чему мы привыкли в русском языке. Более того, она отличается и в различных разновидностях английского.
В общем, здесь немало трудных моментов, разобраться с которыми самостоятельно может быть нелегко. Я нашла интересный пост с правилами использования запятых в английском языке и примерами ошибок. Представляю вашему вниманию его адаптированный перевод.
Грамматика английского. Than vs. Then – как понять, какое слово использовать

Один из самых тонких моментов в грамматике английского языка – выучить, в каких ситуациях использовать то или иное слово. Звучит не очень трудно, но ситуаций вроде “who vs whom”, о которых я писал ранее, в английском очень много. Один из самых распространенных таких вопросов – разница в применении “than и then”.
Я нашел интересный пост с правилами, которые помогут разобраться с этим вопросом. Представляю вашему вниманию адаптированный перевод этого полезного материала.
Ближайшие события
Изучаем английский: Пять неочевидных письменных ошибок, и как их избежать

Английская грамматика – не самая простая наука, и помимо большого количества ошибок, которые можно сделать из-за невнимательности, есть и целый ряд более тонких моментов.
Прошлый перевод по теме ошибок при письме на английском привлек внимание аудитории Хабра, поэтому сегодня я публикую адаптацию другого поста – на этот раз речь пойдет о пяти неочевидных грамматических ошибках, о существовании которых знают далеко не все.
Разбор: 23 популярные ошибки в письменном английском и как их избежать

Даже если вы учите английский язык много лет, скорее всего время от времени совершаете ошибки при письме. Я нашел интересный пост с подборкой более чем двух десятков распространенных ошибок и советами о том, как их избежать. Представляю перевод этого полезного материала.
Руководство: типы эссе в английском языке и советы по их написанию

Написание эссе – распространенное задание, с которым сталкиваются те, кто изучает английский. Часто эссе используются в качестве домашних заданий, части тестов, и, конечно, в качестве одного из испытаний при поступлении в учебные заведения.
Я нашел интересный пост, в котором рассказывается о том, эссе каких типов используются чаще всего, и даны советы по написанию таких текстов. Представляю вашему вниманию адаптированную (и дополненную) русскоязычную версию этого материала.
Как зависит перевод термина trunk от вендора коммутаторов?
На эту ошибку (или, если хотите, разночтение) я обратил внимание во время проверки перевода по коммутаторам NETGEAR. Дело в том, что при переводе термина “trunk” нужно обязательно учитывать, чьей трактовки придерживается вендор — Cisco или HP, ибо между ними очень разный технический смысл.
Давайте разбираться.
Рассмотрим проблему на следующих примерах:
1. Cisco

2. HP

Внимательный читатель обратит внимание, что “trunk” в этих примерах имеет разное значение.
Будем «копать».
Как улучшить уровень письменного английского: практические советы и полезные инструменты

В современном мире значительная часть взаимодействий между людьми происходит в интернете, и очень часто в письменной форме. Так что повышение уровня письменного английского – важная задача в практическом обучении. Я нашел неплохой материал с подборкой полезных советов и инструментов по этой теме и немного его адаптировал.
Как технический перевод превращается в минидетектив
Представлюсь
Я ИТ-переводчик, эпизодически — преподаватель перевода.
Занимаюсь переводами я с 2006 года, читаю Habr.com регулярно, но публикуюсь здесь впервые.
На проектах, вытягивая из слов технический смысл, я иногда забредаю туда, куда обычно переводчики не заглядывают. Бывает, складываются интересные истории. Одна из них — ниже.
История
Итак, я преподавал студентам ИТ-перевод, мы разбирали устройство коммутатора и маркетинговый буклетик к нему, попалось нам одно любопытное предложение.
Я люблю такие — у них как бы есть второе дно. Оригинал выглядел так:

12 английских слов, которые часто пишут и произносят неправильно

В английском языке полно довольно непростых слов, которые не так-то легко правильно произнести и написать. Мне на глаза попался пост, в котором собраны 12 таких слов, в которых многие делают ошибки, и даны рекомендации о том, как их избежать. Я подготовила перевод этого материала.
Вклад авторов
EnglishDom 4005.0LeonidFirstov 1185.8PuzzleEnglish 754.0averkij 634.0tyomitch 481.8Perlovich 395.02fidel 329.0YuriyIvon 328.0gdebil 289.0andreystl 276.0
