Как стать автором
Поиск
Написать публикацию
Обновить
47.79

Профессиональная литература *

Полезное чтиво

Сначала показывать
Порог рейтинга
Уровень сложности

А не послать ли нам гонца?

Время на прочтение8 мин
Количество просмотров7K
Быстро обменяться информацией, отослать сообщения на E-mail вашим друзьям, родственникам, близким; моментально сообщить о чем-либо с Вами происходящим не только в текстовом формате, но еще и приложить фотоотчет, предупредить начальство о том, что Вы снова застряли в пробке по дороге на любимую работу, написать/набрать любовное послание предмету Вашего обожания — что может быть легче? На сегодняшний день это так же просто как сложить 2+2 (правда у некоторых выходит и 5, по причине несвоевременной оплаты за интернет услугу или разрядки батареи на мобильном телефоне). Лет как 50 уже не новость, что развитие технологий упростило в n количество раз возможность коммуникации.



За время своего развития какими только методами человечество не пыталось донести нужную информацию, в основном важную, доставить в, так сказать, нужном направлении, любыми способами достичь адресата.
Читать дальше

Пол Грэм: «О чем вы не можете сказать». Примечания

Время на прочтение6 мин
Количество просмотров10K
image

Впервые я встретился с подвидом патентных троллей.

1 сентября я опубликовал подборку всех статей Пола Грэма и там же предложил добровольцам перевести статью «What You Can't Say». Откликнулись 2 человека и принялись за работу. Но тем временем кое-кому пришла в голову идея все это присвоить. И понеслась, сначала зарегистрировали домен .ru с тем же именем, что и у Пола Грэма, потом туда стала утекать вся подборка. Причем копипастят не глядя, что порой очень забавно:
пруф поржать


С переводом статьи мы управились к 12 сентября, но выкладывать не стали, решили перевести еще и обширные примечания, которых нет в онлайн версии, но есть в книге «Хакеры и Художники». Тем временем шустрые сеошники перевели статью (хотя я указал, что у нас работа идет) и выложили ее у себя в блоге, а потом на Спарке. Я в свою очередь попросил их себя так не вести, ибо как говорил Пол Грэм «подлецы проигрывают». И чтобы труд наших добровольцев не терялся даром, выложил наш перевод на Гиктаймс. Статья понравилась читателям, было 10.000 прочтений и несколько дельных комментариев. Но потом сеошники надавили на редакцию Хабра при помощи Гугла и они были вынуждены скрыть публикацию (вроде уже открыли). Поэтому выложу перевод примечаний и ссылку на вебархив нашей работы.

Вот что осталось от статьи:
Читать дальше →

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 15. «UBuyWeRush»

Время на прочтение10 мин
Количество просмотров22K
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Начало и план перевода тут: «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров».

Логика выбора книги для работы со школьниками у меня следующая:

  • книг про хакеров на русском языке мало (полторы)
  • книг про кардинг на русском нет вообще (UPD нашлась одна)
  • Кевин Поулсен — редактор WIRED, не глупый товарищ, авторитетный
  • приобщить молодежь к переводу и творчеству на Хабре и получить обратную связь от старших
  • работать в спайке школьники-студенты-специалисты очень эффективно для обучения и показывает значимость работы
  • текст не сильно хардкорный и доступен широкому кругу, но затрагивает вопросы информационной безопасности, уязвимости платежных систем, структуру кардингового подполья, базовые понятия инфраструктуры интернет
  • книга иллюстрирует, что «кормиться» на подпольных форумах — плохо заканчивается

Книгу полностью перевели, сейчас переводим статьи Пола Грэма. Кто хочет помочь — пишите в личку magisterludi.

Глава 15. «UBuyWeRush»

(за перевод спасибо хабраюзеру ungswar )

Захудалый торговый центр был расположен в том обширном равнинном интерьере Лос-Анджелеса, который вряд ли бы напечатали на открытке. Далеко от океана и так далеко от холмов, что приземистые оштукатуренные строения могли бы стать Голливудской сценой, где невыразительное голубое небо за ними играло бы роль хромакея, который заполнят горами или деревьями во время пост-продакшна.

Крис припарковал машину на стоянке усеянной мусором. На маркизе перед входом верхняя вывеска рекламировала салун «Страна ковбоев», ниже шел обычный для юга Лос-Анджелеса набор: винный магазин, ломбард, маникюрный салон. Еще одна была не совсем обычной: UBuyWeRush (ТыПокупаешьМыВрываемся) — единственная магазинная вывеска в Лос-Анджелесе, которая так же являлась ником на сайтах CarderPlanet (Планета кардеров) и Shadowcrew (Теневая команда).

Он прошел внутрь офиса, где пустое окно ресепшна предлагало в аренду помещения бывшей медицинской клиники по 60 центов за квадратный метр. На стене висела карта мира в проекции Меркатора ощетиненная канцелярскими кнопками. Криса тепло встретил лично UBuy — Цезарь Карренза.

Цезарь пришел в подполье окольным путем. В 2001 году он закончил институт DeVry по специальности программирование и надеялся найти работу в Интернете. Когда найти такую не удалось, он решил попробовать себя в качестве самостоятельного предпринимателя в сети.

Из объявления в газете Daily Commerce он узнал о предстоящем аукционе, где владельцы публичного склада в Лонг Бич продают содержимое контейнеров, брошенных арендаторами. Придя на этот аукцион, он обнаружил, что там соблюдается весьма специфический ритуал. Управляющий, вооружившись внушительным болторезом, перерезал замок недобросовестного владельца на глазах у участников аукциона и открывал дверь. Участники — их было около двадцати — старались оценить содержимое стоя на отдалении нескольких метров. Победитель мог закрыть контейнер своим навесным замком и должен был очистить его от содержимого в течение 24-х часов.
Читать дальше →

Пол Грэм: Идеи для «органического» стартапа

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров7.2K
Благодарю Shoohurt за то, что вытащил из перисподней перевод статьи Пола Грэма.
Первоначальная статья (убитая) находилась здесь, спасибо переводчику RedRed.

Пол Грэм, April 2010, Organic Startup Ideas

Лучший способ придумать идею стартапа это задать себе вопрос: «Что вы хотите, чтобы кто-то сделал для Вас?»

Есть два типа стартапов: те, которые органично исходят из вашей собственной жизни, назову их оригинальными, и те, которые вы придумаете, считая что они необходимы для определенного класса пользователей, но не вам лично.

Apple — это пример первого типа стартапов. Apple появились благодаря тому, что Стив Возняк захотел для себя персональный компьютер. В отличие от большинства людей, которые хотели компьютер, он мог его разработать один, что собственно он и сделал. А так как много других людей, захотели то же самое, то Apple смогла сделать и продать их достаточно, чтобы раскрутить компанию. Они кстати, по-прежнему опираются на этот принцип, даже сегодня, между прочим, IPhone является телефоном который хочет иметь Стив Джобс.

Наш собственный запуск Viaweb, был вторым типом стартапа. Мы сделали программное обеспечения для создания интернет-магазинов. Нам не нужна была эта программа для себя. Мы не были маркетологами. Мы даже не знали, когда мы начинали, то что наши пользователи называют «прямым маркетингом». Но мы были достаточно взрослыми, когда мы создали компанию (мне было 30, а Роберту Моррису было 29), поэтому мы уже видели достаточно много других продуктов, чтобы знать потребности пользователей, и определить какой требуется тип программного обеспечения.
Читать дальше →

Пол Грэм «Два вида суждений»

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров9.6K
В рамках квеста по поиску всех эссе Пола Грэма на русском, я наткнулся на 2 публикации, который были переведены, но к ним нет доступа. Пришлось включить навыки агентурной работы, и вот я нашел самого переводчика, который любезно покопался в своих архивах (без месяца восемь лет прошло, однако) и предоставил текст для публикации. Спасибо, Дмитрий siberiano.

Второе эссе призрак — Organic Startup Ideas. Кто знает как воскресить это - habrahabr.ru/post/91158, буду очень признателен.

Кстати, кто хочет помочь с переводами — пишите в личку.
Мы уже переводим 6 эссе: Why YC, Inequality and Risk, The Word “Hacker”, Revenge of the Nerds, The High-Res Society, Design and Research. (Надеюсь, плагиатчикам-сеошникам хватит мозгов и они не «стащат» их на этот раз)

Два вида суждений
Исходный текст: Two Kinds of Judgement, апрель 2007
Перевод: Дмитрий Лебедев, 1.11.2007

У людей есть два разных способа судить о вас. Иногда корректное суждение является конечной целью. Но есть второй, более распространённый тип суждения, в котором такой цели нет. Мы обычно относим все суждения о нас к первому типу. Возможно, мы жили бы счастливее, осознав, какое суждение таковым является, а какое нет.

Первый тип суждения, в котором судить о вас – конечная цель, включает в себя дела в суде, оценки на уроках и большинство соревнований. Такие суждения, конечно, могут быть ошибочными, но поскольку конечная цель – судить о вас правильно, обычно есть возможность аппелировать. Если вам кажется, что вас засудили, вы можете подать протест о том, что к вам отнеслись нечестно.
Читать дальше →

Пол Грэм: «О чем вы не можете сказать»

Время на прочтение22 мин
Количество просмотров26K
image

Перевод был сделан 2 недели назад, с тех пор в сети появилось издание прямо с такой же картинкой, как-будто кто-то подглядел в мои черновики на Хабре. Дабы восстановить справедливость и отдать должное тем, кто помогал с переводом — публикую статью тут.

Зато у нас в конце есть примечания, как в книге «Хакеры и Художники», которую мы продолжаем переводить совместными усилиями.

Оригинал «What You Can't Say»

За помощь с переводом огромное спасибо Щёкотовой Яне и Artem unknown

Январь 2004

То, что Вы не можете сказать

Видели ли Вы Ваше старое фото и не были ли обескуражены тем, что видите? Одевались ли мы таким образом? В действительности, да. И мы не имели представления, как глупо выглядим. Истинная природа моды и стиля — быть невидимыми, как невидимо движение Земли для тех, кто живет на ней.

Пугает меня тот факт, что существует множество моральных мод. Они столь же деспотичны, сколько и невидимы для глаз большинства людей. Но они куда более опасны. Мода ошибочно принимается за хороший дизайн, моды морали — за благо. Одеваясь странно, Вы выставляете себя на посмешище. Нарушая моральные устои, Вы рискуете быть уволенным, подвергнутым остракизму, тюремному заключению или даже быть убитым.

Если бы Вы могли совершить путешествие на машине времени назад в прошлое, единственная вещь оставалась бы неизменной: вам следовало бы следить за своими словами. Мнения, считающиеся безвредными сейчас, могли бы доставить множество неприятностей. Я уже упомянул одну из них, которая могла бы доставить большие неприятности почти во всей Европе в середине 17 века, и доставила Галилею, когда он сказал, что Земля вращается. [1]
Читать дальше →

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 14. «The Raid»

Время на прочтение9 мин
Количество просмотров9.7K
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Начало и план перевода тут: «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров».

Логика выбора книги для работы со школьниками у меня следующая:
  • книг про хакеров на русском языке мало (полторы)
  • книг про кардинг на русском нет вообще (UPD нашлась одна)
  • Кевин Поулсен — редактор WIRED, не глупый товарищ, авторитетный
  • приобщить молодежь к переводу и творчеству на Хабре и получить обратную связь от старших
  • работать в спайке школьники-студенты-специалисты очень эффективно для обучения и показывает значимость работы
  • текст не сильно хардкорный и доступен широкому кругу, но затрагивает вопросы информационной безопасности, уязвимости платежных систем, структуру кардингового подполья, базовые понятия инфраструктуры интернет
  • книга иллюстрирует, что «кормиться» на подпольных форумах — плохо заканчивается

Книгу полностью перевели, сейчас переводим статьи Пола Грэма. Кто хочет помочь — пишите в личку magisterludi.

Глава 14. «The Raid»

(за перевод спасибо хабраюзеру Find_The_Truth и Shoohurt за правки)

«Классный телек!», — сказал Тим, любуясь на 61 дюймовую плазму Sony, висящую на стене. Черити, заядлая любительница чтения, ненавидела этот новый дисплей и то, как он поглотил пространство гостиной в их новом доме. Однако Макс любил свои гаджеты, а этот был больше, чем просто игрушкой. Этот телевизор был символом вновь обретенного финансового благополучия.

Друзья Макса знали, что он чем-то занимается, и не только потому, что ему больше не приходилось еле сводить концы с концами. Макс начал подсовывать Тиму диски с записанными на них свежими эксплойтами, давая таким образом системному администратору преимущество в работе по защите парка машин. Кроме того, имел место его странный комментарий на ежемесячном обеде Голодных Программистов в «Чин-Чин», что в Пало-Альто. Когда все закончили с представлениями своих проектов, Макс смог лишь загадочно, с ноткой зависти, произнести: «Ух ты, вот бы и мне что-то хорошее сделать».

Впрочем, интересоваться подробностями новых занятий у Макса никто не стал. Им оставалось только надеяться, что это будет что-то условно легальное. Хакер, в свою очередь, тщательно старался не обременять друзей информацией о своей двойной жизни, даже когда он окончательно вышел из их круга, но лишь до того момента, пока один из его взломов не привел кое-кого к нему домой.
Читать дальше →

Бог и Мультивселенная. Расширенное понятие космоса

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров19K
imageУ нас вышла книга Виктора Стенджера.

Новейшие исследования позволяют предположить, что наблюдаемая часть Вселенной — лишь крошечный участок несравненно более обширной и грандиозной Мультивселенной. В этой книге увлекательно и доступно рассказано о формировании современной картины мира, о том, как решительно и болезненно она пересматривалась с развитием науки, о том, какие невероятные горизонты открываются перед космологией, стоит только выйти из плоскости, заданной теорией Большого взрыва и традиционной астрофизикой. Последняя работа Виктора Стенджера, в которой он фактически подводит итоги своей научной деятельности и жизни, убедительно доказывает, что Мультивселенная могла возникнуть естественным путем, без вмешательства каких-либо высших сил.
Читать дальше →

«Книжная полка фронтендера» — как гугл, только лучше

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров38K
Список книг — «Книжная полка фронтендера

Привет, читатель!

В этой публикации я расскажу тебе о «Книжной полке фронтендера».

Предыстория


К сожалению, в рунете очень мало по-настоящему качественных ресурсов для изучения фронтенда. Эти ресурсы можно буквально пересчитать по пальцам одной руки — это Frontender Magazine, HTML Academy, «Современный учебник JavaScript». Я благодарю авторов этих ресурсов за их неоценимый вклад в развитие и популяризацию фронтенда в рунете.

Как бы то ни было, тематические сайты — не единственный доступный источник знаний. Существует достаточно большое количество книг, написанных зарубежными авторами. Многие из этих книг переведены на русский язык.
Читать дальше →

Перевод отрывков из книги Роберта Хайнлайна «Заберите себе правительство» — часть 5

Время на прочтение14 мин
Количество просмотров36K

«Мама лучше знает!» и «Отец всегда прав!»


Типичная привычка людей старшего поколения – пичкать юных потомков изречениями, вроде «Чем старее, тем мудрее!». Молодые люди в ответ обижаются и негодуют, до тех пор, пока сами не постареют достаточно для того, чтобы поучать следующее поколение.
Читать дальше →

Технокнига, часть 3: литература по проектированию высоконагруженных систем, по безопасности веб-приложений, по обеспечению качества разработки и по мобильной разработке

Время на прочтение8 мин
Количество просмотров38K


Для тех, кто хочет погрызть гранит IT-науки, мы продолжаем публиковать список камней повкуснее и пополезнее. Предлагаем вашему вниманию следующую часть списка рекомендуемой литературы, рассчитанной для студентов 3 семестра Технопарка.

Предыдущие части: первая, вторая.
Читать дальше →

Звук в кармане за 500 000р: Astell&Kern AK380 + Astell&Kern Layla

Время на прочтение7 мин
Количество просмотров12K
Vive le Roi?*
Наверное многим аудиофилам еще памятны те благодатные времена, когда Королевством портативного Hi-End безраздельно правил старый, добрый Колорфлай IV и не было у него достойных противников в борьбе за власть, и были те времена временами мира и спокойствия. Однако старик начал дряхлеть, а достойного потомства оставить не сумел и началась в Королевстве эпоха Безвременья. На Трон поочередно претендовали представители различных Семейств, от именитого дома Sony, до нуворишей — Hifiman, iBasso и других высокочтимых плеерных кланов. И никто не мог со всей основательностью заявить свои претензии на Трон. Но неожиданно подул ветер с Востока и увидели жители Королевства развивающиеся на горизонте белые знамена с невиданной доселе красной литерой «А», и возвестили знамена о приходе нового Короля...


Читать дальше →

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 7. «Max Vision»

Время на прочтение9 мин
Количество просмотров20K
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка) до матерого киберпахана, а также некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Начало и план перевода тут: «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров».

Логика выбора книги для работы со школьниками у меня следующая:
  • книг про хакеров на русском языке мало (полторы)
  • книг про кардинг на русском нет вообще (UPD нашлась одна)
  • Кевин Поулсен — редактор WIRED, не глупый товарищ, авторитетный
  • приобщить молодежь к переводу и творчеству на Хабре и получить обратную связь от старших
  • работать в спайке школьники-студенты-специалисты очень эффективно для обучения и показывает значимость работы
  • текст не сильно хардкорный и доступен широкому кругу, но затрагивает вопросы информационной безопасности, уязвимости платежных систем, структуру кардингового подполья, базовые понятия инфраструктуры интернет
  • книга иллюстрирует, что «кормиться» на подпольных форумах — плохо заканчивается

Перевод книги окончен. Это последний «хвост». Теперь главы будут идти по порядку.

Кто хочет помочь с переводами крутых эссе Пола Грэма — пишите в личку magisterludi.

Глава 7. «Max Vision»

(за помощь с переводом спасибо Валентину Аникееву)

Когда сотрудничество с правительством прекратилось, Макс, несмотря на гнёт федерального расследования, принялся нарабатывать себе репутацию «белого» хакера.

Раскрытие уязвимости в BIND и последовавший за этим успех сайта whitehats.com стали хорошим подспорьем для Макса. Теперь он позиционировал себя в качестве консультанта по компьютерной безопасности и создал сайт, где рекламировал свои услуги. Нанять Макса можно было за сто долларов в час, а некоммерческим организациям он помогал бесплатно. Самым весомым его аргументом было стопроцентное проникновение в исследуемую сеть – осечек не было ни разу.

Это было замечательное время для «белых» хакеров: бунтарский дух, который двигал open-source сообщество, проник в сферу информационной безопасности. Выпускники колледжа и отчисленные студенты, бывшие и нынешние «чёрные» хакеры разрушали устои компьютерной безопасности, которые за десятки лет стали привычным делом.
Читать дальше →

Ближайшие события

Подборка книг в жанре классического и альтернативного фентези

Время на прочтение7 мин
Количество просмотров83K

Рисунок Алексея Андреева
Описания книг взяты с сайта Лаборатория фантастики

Читать дальше →

Программирование и жизнь в галактическом масштабе: вся соль на трех страницах

Время на прочтение8 мин
Количество просмотров13K
Я наткнулся на этот прекрасный текст (под катом) в книге Вернора Винджа "Глубина в небе". Фрагмент меня впечатлил на столько, что я решил поделиться своими мыслями с общественностью. Не часто встретишь подобную проработку вопроса в художественной литературе. Местами, текст кажется слегка… простетским, но возможно это результат не самого хорошего перевода. На самом деле, текст достаточно глубокомысленный.

Еще по ходу чтения мне вспомнился Эдсгер Дейкстра с его знаменитой фразой: «Я денно и нощно молю, чтобы как можно больше моих собратьев-программистов нашли способ освободиться от проклятья совместимости» («I pray daily that more of my fellow-programmers may find the means of freeing themselves from the curse of compatibility») из книги Смиренный программист (1972 sic!!!). А позже и Эрик Реймонд с своим Собором и Базаром (1997 год). Но текст Винджа не только о проклятье совместимости, на трех страничках поднят (и в общем то оставлен без ответов) целый пласт вопросов:
  1. Проблема совместимости в широком смысле;
  2. Проблема поддержки старого кода;
  3. Проблема зависимости человеческой жизни «от бесчувственных роботов» (с), к чему мы стремительно приближаемся;
  4. Проблема data mining`а вообще и поиска готового решения в бездонной бочке рецептов в частности (github, stack overflow?);
  5. Проблема «переписывания» старого кода (и плохого, и хорошего) — этот момент так и хочется перечитывать :);
  6. Проблема необъятности ИТ-технологий. Иногда говорят, что последний универсальный физик жил в середине пошлого века, имея ввиду Льва Ландау. Похоже сейчас наступает (или уже наступило) время, когда найти универсального программиста таки уже невозможно;
  7. В тексте нет слова хакер, ни в позитивной, ни в негативной коннотации. Но написано и об исследователях, и о тех преимуществах, которые можно получить зная те или иные backdoor`ы и о том, какую власть это может дать.
  8. и наверное это не все… :)


Складывается впечатление, что писал это человек, на своей шкуре прочувствовавший эти самые проблемы.
Хочу отметить, что «Глубина в небе» была написана в 1999 году, когда многое из того, о чем пишет Виндж еще не было проблемой, или вообще только показалось на горизонте.

В качестве критики хочется отметить, что Виндж прошел мимо ИИ (и сильного и слабого, вообще мимо пробежал, даже нейронные сети не затронул) и свел преимущества ИТ к производительности. Так же в тексте не ощущается присутствие мегакорпораций (хотя конечно «Глубина в небе» не относится к киберпанку), если не считать Кенг-Хо таковой. Нет патентных войн, не затронуты вопрос копирайта и проблема закрытых проприетарных разработок, исходные коды к которым так и не были опубликованы.

Не о программировании, но о стандартах
Дальше в той же главе затронут интереснейший вопрос галактического вещания с целью распространения собственных технологий. Зачем? Стандартизация. Распространение собственного языка и собственных стандартов и технологий, что позволит с одной стороны подтянуть отсталые цивилизации до приемлемого для торговли уровня, а с другой снизить затраты на коммуникацию и обеспечение совместимости и как следствие облегчит торговлю и повысит маржинальность. Интересно, знал ли Виндж на момент написания книги о стандартизации корабельной оснастки английского флота времен великих завоеваний, позволившей снизить затраты на ремонт и обслуживание? А о распространении английского языка в качестве делового, научного и т.д.? Англичане учили (заставляли учить?) местных аборигенов своему языку. Аналогично поступали испанцы и французы. И сейчас английский, испанский, французский, португальский имеют очень широкое распространение. А вот голландцы считали, что аборигенов не нужно учить своему языку. Много ли мест на земном шаре, где говорят на голландском кроме самой Голландии?
Сейчас обучение английскому поставлено на поток по всему миру. Использование стандартизированных методик и учебников, стандартизированных экзаменов и шкал оценок. Только ли частный бизнес?



Ниже привожу наиболее интересный отрывок из текста. В романе еще много всего интересного, не относящегося к программированию, не даром он собрал несколько премий. Так что рекомендую к прочению, причем в оригинале, попавшийся мне перевод не очень хороший.
Приятного прочтения :)
Читать дальше →

Эдвард Сноуден секретно встречался с актёром Джозефом Гордоном-Левиттом, который исполняет главную роль в фильме «Сноуден»

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров11K
image

Том Ламонт, журналист британской The Guardian, взял интервью у известного голливудского актёра Джозефа Гордона-Левитта, исполнившего главную роль в байопике «Сноуден». Помимо подробностей о жизни актёра, речь также шла о том, что в процессе подготовки к фильму Гордон-Левитт лично встречался и имел продолжительную беседу с прототипом своей роли в фильме — бывшим сотрудником АНБ Эдвардом Сноуденом, ныне скрывающемся в России. Режиссёром ленты выступает Оливер Стоун, уже известный фильмом на серьёзную политическую тематику «Джон Ф. Кеннеди. Выстрелы в Далласе», который подвергает сомнению официальную точку зрения США на убийство президента Джона Кеннеди.
Узнать подробности

Проект «Око» ч.13

Время на прочтение16 мин
Количество просмотров20K

Фото: A.V. Photography

Ссылки на предыдущие части и обращение к тем, кто видит публикации Ока впервые:
Око — мой личный литературный проект, работу над которым я начал в мае этого года. Из небольшой зарисовки он перерос в научно-фантастическое произведение, главы которого я выкладываю, по мере написания, на GT.

Предыдущие части:

Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Часть 6
Часть 7
Часть 8
Часть 9
Часть 10
Часть 11
Часть 12


В части №10:

— Зачем ты прогнал ее? Ради сестры она готова была остаться. Но эти псевдо-расправы над охраной, пламенные речи человека, мечтающего о геноциде… Зачем?

Деймос сполоснул лицо, плеснул на ладонь лосьона и с силой втер его в идеально выбритый подбородок, после чего ответил:

— Я уверен, что она сыграет еще свою роль, там, на поверхности. Астрея идеалистка, — Деймос еще раз посмотрелся в зеркало и удовлетворенно кивнул сам себе, — на таких людях строились государства, Генри. Тем более, я не могу быть в нескольких местах одновременно, а в своем желании спасти сестру Астрея только поможет нам, хоть сама того не знает.

— Я бы сказал, что в таком случае, она поможет всем, — поправил его труп.

— Да, в чем-то ты прав, — согласился Деймос, — пытаясь убить меня, она поможет всем нам.

Читать дальше →

Rust, дисциплинирующий язык программирования

Время на прочтение9 мин
Количество просмотров50K
Здравствуйте, уважаемые читатели!

Жизнь не стоит на месте, и вот в «O'Reilly» задумались об издании первой фундаментальной книги о языке программирования Rust:



Заинтересовавшись этой темой, мы решили вынести на обсуждение перевод обзорной статьи о языке Rust, вышедшей в декабре 2014 года. Статья немного сокращена с учетом того, что некоторые ее отрывки уже устарели, однако автор хорошо рассматривает этот язык в контексте существующих альтернатив, подчеркивает его (безусловные) достоинства и (условные) недостатки.

Впрочем, чтобы было еще интереснее, оставим в комментарии к этой статье ссылку на другую статью о Rust, опубликованную в одном из наших любимых русскоязычных блогов по программированию. Для начала — заходите под кат.

Читать дальше →

После прочтения применить. 25 книг для игрового разработчика

Время на прочтение8 мин
Количество просмотров120K
Предлагаю подборку всегда актуальных книг по программированию, геймдизайну и концепт-арту для новичков и бывалых бойцов геймдева. Конечно, во главе профессионального развития стоит практика, но эти книги сэкономят ваше время и позволят не выдумывать велосипед заново.


Читать дальше →

Люди, навсегда изменившие мир: Джерри Харви

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров12K
Стив Джобс, Роберт Нойс, Макс Фактор — люди навсегда изменившие Мир… В один ряд с ними можно смело поставить еще одну личность, легенду — американского звукорежиссера Джерри Харви.

Читать дальше →

Вклад авторов