Как стать автором
Поиск
Написать публикацию
Обновить
44.16

Профессиональная литература *

Полезное чтиво

Сначала показывать
Порог рейтинга
Уровень сложности

Перевод книги Ричарда Бартла «Designing Virtual Worlds». Глава 1. Основы

Время на прочтение12 мин
Количество просмотров20K
imageНачало тут
Продолжение тут

Ричард А. Бартл (Richard Allan Bartle)
Дипломированный специалист по искусственному интеллекту. Один из создателей самого первого MUDа (1978 год), который дал начало всей индустрии массивно-многопользовательских игр, за бумом которой мы сейчас наблюдаем. В дальнейшем Ричард плотно занялся исследованиями виртуальных миров и их обитателей. В качестве независимого консультанта он участвовал практически в каждом таком проекте за последние 20 лет.

(Кто хочет помочь с переводом фундаментальной книги по разработке игр, пишите в личку или на почту magisterludi2016<собака>yandex.ru)

Основы

(за перевод огромное спасибо Владиславу Задумову (zadumov.v<собака>gmail.com), который профессионально занимается переводами с английского и японского)

Как правило люди хотят разбить различные виртуальные миры на категории, чтобы им было легче обсуждать то, что интересует конкретно их, или найти тот мир, который наиболее подходит под их нужды. Потенциальные игроки, например, будут хотеть знать, как выглядит мир, и какой в нем сеттинг: Если им хочется отыгрывать космического пирата, вряд ли сеттинг Фэнтези-мира им в этом поможет. Маркетологов и инвесторов больше волнует долговечность продукта и демографическая статистика его пользователей: Возможно им будет неинтересно самим проводить время в виртуальном мире, однако они будут очень заинтересованы в тех, кто в этот мир погружен. У дизайнеров тоже есть свои собственные, теоретические проблемы, которые им нужно решить, вдобавок к необходимости понимать желания игроков и маркетологов.

Если взглянуть на виртуальные миры со стороны их исторического развития, то используемые наиболее часто категории довольно легко выделяются:

  • Внешний вид
  • Жанр
  • Кодовая база
  • Срок жизни
  • База игроков
  • Степень изменяемости
  • Степень неизменности


Давайте рассмотрим их по порядку.
Читать дальше →

Проект «Око» ч.11

Время на прочтение11 мин
Количество просмотров16K

Фото: A.V. Photography

Ссылки на предыдущие части и обращение к тем, кто видит публикации Ока впервые:
Око — мой личный литературный проект, работу над которым я начал в мае этого года. Из небольшой зарисовки он перерос в научно-фантастическое произведение, главы которого я выкладываю, по мере написания, на GT.

Предыдущие части:

Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Часть 6
Часть 7
Часть 8
Часть 9
Часть 10



В части №8:



Женщина посмотрела ему в глаза, хотя все время до этого прятала взгляд и вздрагивала от прикосновений. В её взгляде все еще читался страх, но теперь вперемежку с благодарностью. Оливер потрепал ее по плечу, стараясь выглядеть как можно приветливее.

— Все нормально, не тронем мы тебя, нам других забот хватает, — попытался пошутить он, — как тебя зовут?

Она подтянула остатки рубашки повыше, еще раз посмотрела на Оливера, как бы решая, стоит ли говорить с ним.

— Мелисса, сэр. Но вы можете звать меня просто Мелли, — тихо сказала она и робко улыбнулась…

Читать дальше →

Алгоритмическая и автоматизированная торговля: 13 книг по теме

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров36K


Недавно мы публиковали материал нашего читателя о терминологической путанице, которая окружает алгоритмическую и автоматизированную торговлю. В продолжение темы сегодня речь пойдет о том, как эта путаница влияет на профессиональную литературу (а вот еще один материал о книгах и образовательных ресурсах по теме).

Сам термин «Алгоритмическая торговля» сейчас настолько на слуху, что некоторые нерадивые авторы пользуются этим и втискивают его в название своих книг, чтобы привлечь читательское внимание.

Читатель видит такие книги и убеждается в том, что читает про алгоритмическую торговлю, когда на самом деле ему рассказывают об автоматизированной.
Читать дальше →

Как пасти котов. Наставление для программистов, руководящих другими программистами

Время на прочтение7 мин
Количество просмотров143K
Привет, Хаброжители!
У нас вновь вышла книга Дж. Рейнвотера.

image«Как пасти котов» — это книга о лидерстве и руководстве, о том, как первое совмещать со вторым. Это, если хотите, словарь трудных случаев управления IT-проектами. Программист подобен кошке, которая гуляет сама по себе. Так уж исторически сложилось. Именно поэтому так непросто быть руководителем команды программистов. Даже если вы еще месяц назад были блестящим и дисциплини-рованным программистом и вдруг оказались в роли менеджера, вряд ли вы знаете, с чего надо начать, какой выбрать стиль руко-водства, как нанимать и увольнять сотрудников, проводить совещания, добиваться своевременного выполнения задач. В таком случае без этой книги вам не обойтись. А может быть, вы — опытный менеджер, желающий пересмотреть свои принципы лидерства? Тогда, опять же, эта книга для вас. Вне зависимости от возраста, пола и социального статуса она поможет вам укрепить свои позиции в роли лидера программистов. Материал изложен довольно компактно и легко укладывается в голове. Стоя в книжном магазине и раздумывая, что же купить, задайте себе один простой вопрос: «Нужно ли мне совершенствовать свои лидерские навыки?» Полагаю, вы ответите: «Да», — а значит, данная книга окажется для вас небесполезной.
Читать дальше →

Две книги, которые изменили жизнь Сергея Брина

Время на прочтение3 мин
Количество просмотров39K
В 1996 году аспиранты Стэнфордского университета Сергей Брин и Ларри Пейдж начали разработку компьютерной программы, которая впоследствии станет известна миру как поисковая система Google.

Сегодня Google (Alphabet) — крупнейшая корпорация с рыночной капитализацией $450 млрд. Сергей Брин сосредоточил усилия на перспективных научно-исследовательском подразделении GoogleX, которое занимается революционными разработками вроде беспилотных автомобилей.

В одном из интервью в 2000 году Сергей Брин рассказал, какие книги вдохновили его посвятить карьеру технологиям, где смешаны наука и творчество.
Читать дальше →

Проект «Око» ч.10

Время на прочтение16 мин
Количество просмотров17K

Фото: A.V. Photography

И вот, спустя почти три месяца со старта, свет увидела десятая, юбилейная часть «Ока».

Отдельно я бы хотел поблагодарить всех вас — читателей. Спасибо за поддержку и внимание к моей работе. Начиная с этой публикации события закручиваются в тугой узел и впереди нас будет ждать много экшена и еще больше сюжетных поворотов. Осталось подтянуть сюжетную линию Оливера в плане хронологии и столкнуть персонажей лбами. Мы уже приблизились к, примерно, середине книги и мне самому не терпится рассказать историю до конца. В ближайшее время вы получите ответы на многие возникшие по ходу чтения вопросы, терпеть осталось недолго.

Для тех, кто не понимает, что это вообще такое и что происходит:

Око — мой личный литературный проект, работу над которым я начал в мае этого года. Из небольшой зарисовки он перерос в научно-фантастическое произведение, главы которого я выкладываю, по мере написания, на GT.

Предыдущие части:

Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Часть 6
Часть 7
Часть 8
Часть 9

Текст, как и всегда, под катом. Приятного чтения.
Читать дальше →

Что делать, когда робот покушается на Вашу жизнь

Время на прочтение10 мин
Количество просмотров5K
Большинство разработчиков, занимающихся созданием ИИ, считают реалистичным появление роботов, сравнимых по разумности с людьми, к 2037 году.

image

Представьте, что однажды вечером в 2037 году вы в приподнятом настроении возвращаетесь домой, желая в кругу семьи и друзей отметить свой день рождения. Вы ещё не знаете, что друзья решили над вами мило подшутить и, заранее отсканировав ваш мозг, создали робота – точную, неотличимую от вас копию. Уже с порога квартиры вы видите как в окружении вашей совершенно счастливой семьи и друзей, робот Ваша Копия съедает последний кусок праздничного торта. Вашего торта! Более того, вы понимаете, что Ваша Копия уже успела позаниматься сексом с вашей женой, а ваши дети называют его папой. Дальше больше, едва заметив вас, Ваша Копия вскакивает и заявляет, указывая на вас пальцем:

— Убирайся из моего дома, самозванец!

Друзья хитро переглядываются и хихикают, наслаждаясь эффектом своего розыгрыша.

Вы в порыве гнева хватаете сковороду, желая ударить по голове Вашу Копию, затем отвезти его на свалку и поглубже закопать. Однако срабатывает система безопасности Вашей Копии и отправляет сигнал в экстренную службу спасения. Телефон в кармане ваших брюк автоматически включается и грозным «полицейским» голосом заявляет:

— Остановитесь! Именем «Общества Защиты Роботов» и наделённой им властью, приказываю вам воздержаться от нанесения вреда интеллектуальному созданию. Иначе вас отправят в тюрьму.

Вы возмущаетесь:
Читать дальше →

Глава 1. «Что такое Виртуальные Миры и как они возникли». Перевод книги Ричарда Бартла «Designing Virtual Worlds»

Время на прочтение15 мин
Количество просмотров17K
Приглашаю всех присоединиться к переводу книги. За перевод первой главы спасибо Лилии Кутуевой.
Начало тут.

imageНесмотря на то, что могут быть (и есть) и более фундаментальные определения этого понятия, тем не менее, Виртуальные Миры (ВМ) всегда придерживаются определенных условий, отличающих их от других родственных виртуальных пространств. Самыми основными будут следующие:

  1. В основе ВМ лежат базовые автоматизированные правила, которые побуждают игроков производить в нем изменения (однако, они не могут менять сами правила, которые дают им такую возможность). Таковы физические основы ВМ.
  2. Игроки играют своих персонажей «внутри» мира. Они могут обладать частичным или полным влиянием на войско, команду или группу людей, но в этом мире есть лишь одна игровая сущность, которой они представлены и с которой прочно связаны – это их персонаж. Поэтому и все взаимодействия с миром и другими игроками опосредованы этим персонажем.
  3. Взаимодействие с миром осуществляется в режиме реального времени. Соответственно, когда вы что-то в нем делаете, можете ожидать немедленной ответной реакции.
  4. Этот мир – многопользовательский.
  5. Этот мир – стабилен (по крайней мере, до некоторой степени).

Игровой чат не является ВМ, потому что не имеет заданных физических параметров. Варгейм-стратегия не проецирует игрока на персонажа, которым он играет. Игра по электронной почте не происходит в режиме реального времени. Игра с одним игроком не является многопользовательской. Мир шутера от первого лица неустойчив.
В некоторых примерах аргументы не столь однозначны. Например, являются ли настольные РИ виртуальными мирами? Нет, потому что они не автоматизированы, но уже недалеки от этого. Может ли образовательный МПМ из двух игроков быть назван виртуальным? Возможно. Будет ли таковым мир игры на 500 игроков, мир столь большой, что некоторые игроки могут никогда друг с другом и не встретиться? Да, но это спорный вопрос.
На поверку определить, является ли мир виртуальным или нет, довольно легко – достаточно проверить его происхождение. Если его устройство в значительной степени списано с устройства существующего ВМ, почти наверняка это – ВМ; если же нет, тогда почти наверняка это не он.
Читать дальше →

Технокнига, часть 1: литература по веб-технологиям, алгоритмам и структурам данных, углубленному программированию на С++

Время на прочтение18 мин
Количество просмотров107K


В процессе построения учебной программы наших образовательных проектов мы составили список специализированных книг, рекомендованных к изучению по каждой из дисциплин, — всего более 100 наименований на весь период обучения. Не станем таить и представим вам этот список, сопроводив краткими комментариями. Уместить такой объем информации в рамках одной статьи затруднительно, поэтому обзор рекомендованной Технопарком литературы разбит на четыре части — по числу семестров, с небольшой добавкой полезных книг, предложенных студентами. Ссылки в комментариях на дополнительное интересное чтиво только приветствуются.

Первый семестр призван «выровнять» знания студентов. Он содержит такие дисциплины, как алгоритмы и структуры данных, программирование на C++, а также обзорный курс по веб-технологиям. С книг по этим предметам и начнется обзор. Большая часть представленных книг относится к нестареющей «классике», являющейся собранием основополагающих концепций.
Читать дальше →

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 8. «Добро пожаловать в Америку»

Время на прочтение7 мин
Количество просмотров19K
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Начало и план перевода тут: «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров».
Пролог
Глава 1. «The Key»
Глава 3. «The Hungry Programmers»
Глава 4. «The White Hat»
Глава 5. «Cyberwar!»
Глава 6. «I miss crime»
Глава 8. «Welcome to America»
Глава 34. DarkMarket
(публикуем по мере готовности переводов)

Логика выбора книги для работы со школьниками у меня следующая:
  • книг про хакеров на русском языке мало (полторы)
  • книг про кардинг на русском нет вообще (UPD нашлась одна)
  • Кевин Поулсен — редактор WIRED, не глупый товарищ, авторитетный
  • приобщить молодежь к переводу и творчеству на Хабре и получить обратную связь от старших
  • работать в спайке школьники-студенты-специалисты очень эффективно для обучения и показывает значимость работы
  • текст не сильно хардкорный и доступен широкому кругу, но затрагивает вопросы информационной безопасности, уязвимости платежных систем, структуру кардингового подполья, базовые понятия инфраструктуры интернет
  • книга иллюстрирует, что «кормиться» на подпольных форумах — плохо заканчивается

Кто хочет помочь с переводом других глав — пишите в личку magisterludi.

В главе описываются невероятные приключения суровых челябинских хакеров в Америке и первое международное изъятие доказательств посредством взлома. (У того, кто переводит главу 7 случился «полный дедлайн», поэтому выкладываем 8 главу.)

Глава 8. Добро пожаловать в Америку

(за перевод спасибо GrizliK (Александру Иванову), все совпадения — чистая случайность)

Двое русских чувствовали себя как дома в маленьком офисе в Сиэтле. Двадцатилетний Алексей Иванов печатал на клавиатуре компьютера, а его коллега, девятнадцатилетний Василий Горшков, стоял и наблюдал. Сразу после прилета из России они ушли с головой в крупнейшее собеседование их жизни – переговоры о прибыльном международном партнерстве с американским стартапом в области компьютерной безопасности Invita.

Офисные работники мелькали вокруг них и попсовая музыка лилась из компьютерных колонок. Через несколько минут Горшков переместился к компьютеру, в другом конце комнаты и Майкл Паттерсон, генеральный директор Invita, начал разговор.
Читать дальше →

Операция по спасению 25000 мануалов закончилась полным успехом

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров11K


Буквально на днях на Geektimes публиковалась новость о том, что «из-за экономических проблем книжный магазин Manuals Plus в штате Мэриленд вынужден закрыться. В понедельник 17 августа они выкинут всю свою коллекцию мануалов. Это огромная коллекция, которая содержит справочные руководства к разнообразной технике с 30-х годов прошлого века». Несколько энтузиастов узнали о проблеме, и решили привлечь добровольцев к спасению всей этой информации.

Был дан клич в социальные сети, и, к удивлению инициаторов, нашлось несколько десятков человек, которые изъявили желание помочь. С утра Джейсон Скотт (Jason Scott), автор идеи по спасению мануалов, уже был в магазине в 8 утра. С собой он привез 400 коробок (их подарил один из тех, кто решил помочь проекту) для перевозки материалов. К этому же магазину подошли и волонтеры — около 20 человек. Работа началась.
Читать дальше →

Перевод отрывков из книги Роберта Хайнлайна «Заберите себе правительство» — часть 2

Время на прочтение10 мин
Количество просмотров20K

Глава 2. С чего начать?


«Зачерпните ведром!»

Буккер Вашингтон, всю жизнь учивший людей тому, как они могут сами себе помочь, любил рассказывать историю о паруснике, попавшем в штиль у берегов Южной Америки. После многих дней штиля, жестоко страдающие от нехватки пресной воды матросы парусника, заметили приближающийся к ним пароход, и просигналили ему «Дайте нам воды, мы умираем от жажды!». На что им просигналили в ответ: «Зачерпните ведром!». Штиль застал парусник недалеко от места впадения Амазонки в океан, вокруг была пресная вода, чего никто из страдающей от жажды команды не мог и предположить.

В политику попадают именно таким образом.
Читать дальше →

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «Kingpin». Глава 4. «The White Hat»

Время на прочтение7 мин
Количество просмотров19K
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Начало и план перевода тут: «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров».
Пролог
Глава 1. «The Key»
Глава 3. «The Hungry Programmers»
Глава 4. «The White Hat»
Глава 5. «Cyberwar!»
Глава 6. «I miss crime»
Глава 34. DarkMarket
(публикуем по мере готовности переводов)

Логика выбора книги для работы со школьниками у меня следующая:
  • книг про хакеров на русском языке мало (полторы)
  • книг про кардинг на русском нет вообще(UPD нашлась одна)
  • Кевин Поулсен — редактор WIRED, не глупый товарищ, авторитетный
  • приобщить молодежь к переводу и творчеству на Хабре и получить обратную связь от старших
  • работать в спайке школьники-студенты-специалисты очень эффективно для обучения и показывает значимость работы
  • текст не сильно хардкорный и доступен широкому кругу, но затрагивает вопросы информационной безопасности, уязвимости платежных систем, структуру кардингового подполья, базовые понятия инфраструктуры интернет
  • книга иллюстрирует, что «кормиться» на подпольных форумах — плохо заканчивается

Кто хочет помочь с переводом других глав пишите в личку magisterludi.

The White Hat



Читать дальше →

Ближайшие события

Спасти 25 000 мануалов

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров14K


Из-за экономических проблем книжный магазин Manuals Plus в штате Мэриленд вынужден закрыться. В понедельник 17 августа они выкинут всю свою коллекцию мануалов. Это огромная коллекция, которая содержит справочные руководства к разнообразной технике с 30-х годов прошлого века.

Местный энтузиаст Джейсон Скотт (Jason Scott) случайно узнал об уничтожении книг и организовал кампанию по их спасению.
Читать дальше →

Книга автора XKCD стала бестселлером ещё до выхода

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров24K
Автор веб-комиксов XKCD, бывший инженер НАСА и физик по образованию Рэндел Манро (Randall Munroe) скоро сможет называть себя популярным писателем. Впрочем, он таким является уже сейчас.

Его книга "Thing Explainer" за три месяца до начала продаж вышла на первое место в подразделах «Научные инструменты» и «Механика» раздела «Наука и математика» в магазине Amazon. Настолько велико количество предварительных заказов.

Когда-то давно Манро опубликовал чертёж ракеты Saturn V, где объяснялась конструкция и предназначение каждой детали. При этом в описании автор не использовал никаких специальных терминов, а только тысячу самых популярных слов английского языка.

Такой метод он применил в книге-альбоме. Она содержит 64 подобных чертежа размером 9″x13″ (23х33 см), а все описания состоят из той самой тысячи общеупотребительных слов. Поскольку все вещи объясняются простым языком, то и саму книгу было решено назвать Thing Explainer.
Читать дальше →

Проект «Око» ч.9

Время на прочтение11 мин
Количество просмотров17K

Фото: A.V. Photography

Доброго времени суток, дорогие читатели. Хотелось бы сразу сказать, что девятая часть получилась не слишком объемной по нескольким причинам:

  1. Она имеет огромное значение для сюжета.
  2. Я сознательно акцентирую на описанных ниже событиях ваше внимание, поэтому вся часть посвящена только одной сцене.

Для тех, кто не понимает, что это вообще такое и что происходит:


Око — мой личный литературный проект, работу над которым я начал в мае этого года. Из небольшой зарисовки он перерос в научно-фантастическое произведение, главы которого я выкладываю, по мере написания, на GT.

Предыдущие части:

Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Часть 6
Часть 7
Часть 8

Текст, как и всегда, под катом. Приятного чтения.
Читать дальше →

Спросите Итана №22: парадокс с отсутствием дня рождения

Время на прочтение3 мин
Количество просмотров13K
image
Есть 364 дня, когда ты можешь получить подарок не на день рождения, и только один – для подарков на день рождения, знаешь ли.
— Льюис Кэрролл

Читатель спрашивает:
Среди моих 1434 фейсбучных френдов сегодня ни у кого нет дня рождения. Каковы шансы такого события, если в году 365,25 дней?

Предположим, что все ваши друзья родились после 1 марта 1900 года.

image

За последние 114 лет каждые 4 года случался високосный год. Предположив, что все знакомые родились в совершенно случайные дни и года, получим, что есть 4 шанса из 1461, что они родились в любой день, кроме 29 февраля, и 1 шанс из 1461, что они родились 29 февраля.

Давайте посчитаем шансы того, что у произвольного количества ваших друзей сегодня нет дня рождения. Начнём с одного.
Читать дальше →

Чехов жив! Рассказ о новых фишках в переводчике Google

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров13K
Привет, GT! Все вы знаете, что мы в Google любим отмечать памятные даты. Тематические дудлы на главной странице поиска давно превратились в маленькие произведения HTML-5 искусства. Культурные феномены, национальные праздники, научные достижения и другие поводы, чтобы порадовать пользователей или рассказать о каком-либо событии, прочно укоренились в Поиске Google, а теперь приходят и на другие продукты.


Читать дальше →

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «Kingpin». Глава 6. «Я скучаю по преступлению»

Время на прочтение11 мин
Количество просмотров25K
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Начало и план перевода тут: «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров».
Пролог
Глава 1. «The Key»
Глава 3. «The Hungry Programmers»
Глава 5. «Cyberwar!»
Глава 6. «I miss crime»
Глава 34. DarkMarket
(публикуем по мере готовности переводов)

Логика выбора книги для работы со школьниками у меня следующая:
  • книг про хакеров на русском языке мало (полторы)
  • книг про кардинг на русском нет вообще(UPD нашлась одна)
  • Кевин Поулсен — редактор WIRED, не глупый товарищ, авторитетный
  • приобщить молодежь к переводу и творчеству на Хабре и получить обратную связь от старших
  • работать в спайке школьники-студенты-специалисты очень эффективно для обучения и показывает значимость работы
  • текст не сильно хардкорный и доступен широкому кругу, но затрагивает вопросы информационной безопасности, уязвимости платежных систем, структуру кардингового подполья, базовые понятия инфраструктуры интернет
  • книга иллюстрирует, что «кормиться» на подпольных форумах — плохо заканчивается

Кто хочет помочь с переводом других глав пишите в личку magisterludi.

Глава 6. «Я скучаю по преступлениям»


Второго июня, после полудня, Макс открыл дверь своего двухэтажного дома в Сан-Хосе. Он поприветствовал Криса Бисона и тут же понял, что влип: помимо агента ФБР на пороге стояли ещё трое в костюмах. В том числе угрюмый начальник Бисона – Пит Трэхон, глава отдела расследований компьютерных преступлений.

В течение месяца после BIND-атаки у Макса было немало хлопот. Он запустил сайт whitehats.com, который тут же стал очень популярным в среде безопасников. Помимо сканера на сайте были размещены свежие оповещения CERT, ссылки на патчи для BIND и внушительный объём материала, написанный лично Максом по червю ADM, где тот был исследован до мельчайших деталей. Никто в сообществе и не подозревал, что Max Vision, стоящий за проектом whitehats.com, лично продемонстрировал всю серьёзность уязвимости в BIND. Макс всё так же продолжал подавать отчёты в ФБР. Получив последний отчёт, Бисон отправил электронное письмо, вероятно, чтобы обсудить свежие достижения Макса: «Что если мы встретимся у тебя? Я знаю адрес, он должен быть у меня где-то записан».
Читать дальше →

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 1. «Ключ»

Время на прочтение7 мин
Количество просмотров82K
imageКевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Начало и план перевода тут: «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров».
Пролог
Глава 1. «Ключ»
Глава 3. «The Hungry Programmers»
Глава 5. «Cyberwar!»
Глава 34. DarkMarket
(публикуем по мере готовности переводов)

Логика выбора книги для работы со школьниками у меня следующая:
  • книг про хакеров на русском языке мало (полторы)
  • книг про кардинг на русском нет вообще (UPD нашлась одна)
  • Кевин Поулсен — редактор WIRED, не глупый товарищ, авторитетный
  • приобщить молодежь к переводу и творчеству на Хабре и получить обратную связь от старших
  • работать в спайке школьники-студенты-специалисты очень эффективно для обучения и показывает значимость работы
  • текст не сильно хардкорный и доступен широкому кругу, но затрагивает вопросы информационной безопасности, уязвимости платежных систем, структуру кардингового подполья, базовые понятия инфраструктуры интернет
  • книга иллюстрирует, что «кормиться» на подпольных форумах — плохо заканчивается

Кто хочет помочь с переводом других глав пишите в личку magisterludi.

Глава 1. Ключ

(текст переведен в рамках коллективного проекта школьников в лагере GoToCamp, спасибо Алене, Кате, Соне, Грише, Саше и хабраюзеру ShiawasenaHoshi)

Читать дальше →

Вклад авторов