Комментарии 33
Чтобы организоваться, люди должны знать друг о друге и о своих намерениях. Раньше люди могли просто начать работать над переводом не зная друг о друге. Теперь же это будет невозможно. Если бы мне пришлось возиться с организацией переводов на стороннем сервисе, я бы точно забил на все это дело. В итоге русскоязычный мир не досчитался бы нескольких очень толковых научно-популярных видео.
Потом, есть каналы, где сообщество фанатов само занимается подготовкой сабов. Часто автор вообще может делать видео для себя или для ограниченного круга людей и быть не в курсе своей популярности в мире. Что, по их мнению, условный Игорь Негода должен сам переводить свой контент на ~40 языков от хинди до маори? Тогда у него на проекты времени не останется в принципе.
Идиотизм.
Я тоже делал. На ролики тематики DIY. Теперь не буду, потому что это станет слишком сложно.
Обидно это избирательное лицемерие — давайте отберём у глухих пользователей хороший инструмент взаимодействия с внешним миром, чтобы любители блм и иже с ними вдруг не оскорбились некорректный переводом.
Я к чему, когда удалят функционал которым пользовались вы вспомните про свой коментарий :)
Хм, а запретили только субтитры — или заголовки с описаниями тоже? Хотелось бы, чтобы второе тоже остановили, а то последнее время кошмар какой-то на Ютубе творится: названия видео исковерканы до неузнаваемости, в описаниях ничего не понятно… Шальные переводчики переводят даже то, что переводить нельзя (почтовые адреса, например). Странно ещё что донатные ссылки "переводить" не начали (или уже переводят, просто я не видел?)
И это не чисто проблема русскоязычного сегмента ютуба линк.
Причиной назвали низкую популярность опции
Увидел ролик на английском, который хотел бы показать неанглоговорящим друзьям. Потратил минут 40, написал русские субтитры, засабмитил. Прошло два года, субтитры так и не появились, никаких сообщений на имейл о том что приняли/отклонили и т.д. нет. Прям не понятно даже, что ж она такая непопулярная, опция эта.
То же с попытками поправить на гуглкартах номер бывшего дома. Как стоял №80 одной улицы вместо 63а другой так и стоит. Хорошо уже не живу там.
Раз пять им писал, но ожидаемо ни ответа ни привета. Уже подумываю петицию на
Change.org создать, но как её заметят те кто страдают с той же проблемой?
Тоже исправлял опечатки в субтитрах — ноль изменений.
Тем временем на дворе 2020ый год, а Ютюб всё никак не может автоматически ставить мне русские субтитры и приходится вручную выбирать из большого списка с другими языками… -_-
… точно так же, как мне он не может не ставить субтитры вообще (потому что мне не нужны) — приходится руками лезть и выключать.
Хм, у меня он запоминает настройки видео. Вы ему случайно лишнюю куку не отрезали?
В результате там где субтитры нужны, он не запоминает язык перевода, там где не нужны, их приходится выключать, т.к. индусы не подумали что кому то субтитры нужны только для просмотра иностранных роликов.
Включённый перевод страницы встроенный в браузер, ломает интерфейс ютуба и перевод субтитров куда хуже по качеству.
В хромкасте перевод субтитров вообще не работает.
Сделано на *****сь.
Но ведь комментатору выше требовалось как раз запоминание включены субтитры или нет.
С обратным режимом тоже несколько раз сталкивался(т.е. когда выключал и давно иностранные ролики не смотрел, а они вдруг включаются через месяц), но это очень редко бывает.
Это вообще в их приложении под Android происходит. Я уверен, что уж там-то я им вообще никакой куки отрезать не смог бы, даже если хотел.
YouTube запретил коллективно создавать субтитры к видеороликам