Как стать автором
Обновить

Комментарии 16

Может им ребрендинг сделать? В провинции люди простые - если написано "Самокат", то это просто самокат.

даркстор

Ох уж этот новый слэнг. Раньше так именовали магазин в дарк-нете, с соответствующей сферой деятельности. А сейчас что придумали?

Промежуточный склад для ускорения доставки.

И почему же он должен быть «темным», для экономии электроэнергии?

Потому что у «темного» магазина нет витрины или торгового зала. Также как у «темного» ресторана нет зала для посетителей или окошка для продажи, всё готовится только для доставки.

Так это и не магазин получается. А склад. Странный термин.

А кто сказал, что это магазин? Это и есть тёмный склад. Такой вот аналог GGC в реальном мире

А кто сказал, что это магазин?

Слово «стор» в название, которое и значит «магазин».
Странный термин.

Я бы сказал даже глупый. Магазин, который и не магазин вовсе, а склад. Но всё равно кличут «магазином» с непонятным смыслом.
Также как у «темного» ресторана нет зала для посетителей или окошка для продажи, всё готовится только для доставки.

Ну ладно ресторан, там хоть готовят, хотя и это называется «кухня».
И всё равно причем тут слово «темный». Видимо кому-то просто захотелось, потому что это якобы круто звучит, но на деле отдаёт связью с криминалом (и может быть именно поэтому, для этого кого-то это было «круто»).

Потому что склад - это что-то от логистической компании, которая зарабатывает на перевозе и перераспределении. Дарк сторы это часть магазина, которая расположена ближе к покупателям, которая ускоряет доставку. Тёмный, потому что изначально у них нет витрин, которые в месте их возникновения подсвечиваются.

Информация гуглится за 30 секунд, но тут целая ветка с вопросами и невероятными предположениями XD

Потому что склад — это что-то от логистической компании, которая зарабатывает на перевозе и перераспределении

Дарк сторы это часть магазина, которая расположена ближе к покупателям, которая ускоряет доставку.

Склады существовали задолго до того, как придумали понятие «логистической компании». Как и «доставка со склада». Но видимо стало «немодно», «немолодежно», без очередного «базз-ворда» не пропихнешь инвесторам. Только вот термин выдумали на редкость бестолковый, нелогичный и контр-интуитивный.

Тёмный, потому что изначально у них нет витрин, которые в месте их возникновения подсвечиваются.

Отсутствие дополнительного света не означает темноту в помещении. Уверен что на реальном складе светло, как и должно быть.
но тут целая ветка с вопросами и невероятными предположениями XD

Просто негодование от очередного глупого и бесполезного термина. Называли бы склад, как положено, а не плодили очередные бессмысленные неологизмы. Притом нелепая созвучность с негативными словами никак не смущает, и глупый новояз активно пропихивается.

Ну вы видимо специалист по логистике, раз так уверенно обо всём говорите, не буду переубеждать в очевидном. Дарксторы это очень определённые склады, определённого профиля и для определённых целей. Ещё есть всякие другие модные слова типа кросс докинга, но Вы же с кузова в кузов тоже картошку кидали, ведь не может же быть что-то в этом особенного, правда?:)

Ну вы видимо специалист по логистике, раз так уверенно обо всём говорите,

Просто есть чувство здравого смысла, как, надеюсь, и у любого человека. И я вовсе не против новых слов, когда в них действительно есть необходимость. Но любую придуманную гадость тоже в язык тащить не следует. Тем более такую на редкость глупую и нелепую, как это слово. Иногда внутреннему слэнгу лучше таковым и оставаться.

Ну так это профильная новость, логично наблюдать тут профильную лексику, нет?:)

Нет, это не профильная новость, ориентированная исключительно на специалистов по логистике, а новость для широкого круга читателей. И реакцию одного такого читателя я вам расписал.

я думаю, тут 2 момента:

1) маркетологи через подобный нейминг питчат стейкхолдерам, что стартап актуален (то бишь у нас тут не тупо склад-овощебаза со сторожем-алкашом, а сверхсовременный даркстор, где все красиво, с компьюетрным учетом и шустрыми упаковщиками.

2) store - от слова "Хранить" может переводиться не только как "магазин", но и быть сокрещенным storage - "хранилище"

Только слово «темный», особенно в его негативном варианте «дарк» — моментальной ассоциацией с «даркнетом» — всё равно никак не оправдывается.
Ну и ещё раз, всё этот новояз и надо оставлять для «питчей стейкхолдерам», а не тащить в массы ради дешевых понтов.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Другие новости