Как стать автором
Обновить
16
0

Пользователь

Отправить сообщение
привычно лукавить, жадничать и плутовать на каждом шагу

А вирус, оказывается, живет по понятиям.
Вижу статью с:
— Кликбейтным заголовком.
— Кучкой классических примеров UB.
— Ссылками на людей, не понимающих смысла слова «undefined».

Ожидаю увидеть в комментариях:
— Множество экспертов, точно знающих, как на самом деле надо правильно писать компиляторы.
— Комментаторов, в очередной раз тщетно пытающихся донести до экспертов смысл слова «undefined».

Так и случилось.
В британском английском можно перевести дословно. I could care less будет означать «Я мог бы беспокоиться меньше». Почти одно и то же, что и «Мне наплевать».
Но в американском диалекте значение фразы сложнее «Я мог бы беспокоиться меньше, но это претит моему отношению к тебе».
Иногда синие занавески — это просто синие занавески.
Откуда вы это вытащили? «I could care less» это обычная ошибка, укоренившаяся в языке как благодаря малограмотным нейтивам, так и сарказму в их адрес. См. «ихний» и «ложить».

В Британии эти все bi не популярны. «Два раза в неделю» — это классическое twice a week.
Британцы используют bi-weekly в значении fortnightly и прекрасно себя чувствуют.
Это если он падать будет медленно и неторопясь, а более другие пассажиры не устроят панику и не загородят проход своими чемоданами. А мелкий самолет — кто на нем полетит через океан и зачем?

Впрочем, задачка действительно натянута на глобус и устарела лет на 70. Сейчас все отслеживается, а эпоха географических открытий давно закончилась и острова, как правило, не сами по себе, а чьи-то, и если ваш хоть чем-то лучше голой скалы, то там будут и жители и связь, а то и аэропорт.
если я оказываюсь где-то и я в штанах, значит, нож, мультитул, керамическая «собачья кость» и зажигалка (маленькая герметичная бензиновая зажигалка с AliExpress) уже в наличии
По условиям задачи вы оказываетесь в самолете, а туда как-то не очень пускают с ножами и зажигалками в карманах.
До тех пор, пока у вас потребление памяти ниже доступной — всё ок.
Пока потребление ниже — и без оверкоммита все ок.
Если выше — какой-то софт идёт нафиг.
Вот это «какой-то» и напрягает. Без него можно хотя бы останавливаться, некоторое время ждать и пробовать снова, пока память не появится, а так только смириться и перезапускать.
можно получить сегфолт баша просто по нажатию кнопки — «ну нет у аллокатора памяти»)
На системе с выключенным оверкоммитом можно получить сегфолт, только если результат malloc не проверять. Что, формально, г-нокод. Если в баше так — соболезную.

А вот с включенным вам дают нечто, что выглядит/ходит/крякает как память, но при обращении к нему иногда случается сегфолт. Очень удобно и очень надежно.

Приходите вы в банк за кредитом, вам без малейших вопросов и проверок выдают карту на сколько угодно, но при попытке ей воспользоваться она взрывается. Вместе с вами. Иногда. Если место людное или звезды так сложились. Предсказать нельзя, но можно молиться и надеяться, что взорвется не у вас.
Каждый раз, когда где-то упоминается overcommit и OOM killer, мне становится страшно жить.
Я не понимаю, как технология, не только потворствующая заметанию мусора под ковер, но и препятствующая нормальной обработке OOM в том коде, в котором она таки есть и таки уместна, могла появиться на свет и получить такую популярность.
Их цель — донести до читателей многочисленные особенности и аллюзии, которые при простом почти подстрочном переводе будут просто утеряны.

Их цель (которую им никто не ставил) — донести до читателей (которые, по их мнению, недостаточно сообразительны) многочисленные (как им кажется) особенности и аллюзии (которые, как им кажется, они поняли правильно), которые при простом почти подстрочном переводе будут (как им кажется) просто утеряны.

ГОРАЦИО. Да, в некотором роде.
Всё сразу стало на свои места. Появилась глубина, рельефность персонажей. Горацио, вроде бы и здесь, но на самом деле, как говорят, «с отсутствующим видом».

А вы уверены, что стало, и что стало на свои?
Нейтивы как-то не очень сходятся во мнениях, а тут Пастернак напел и все сразу стало понятно.

In spite of the differences in interpretation at the literal level, these three glosses have something in common: that Horatio's humorous comment distances himself from the tension suggested by the interactions between the others.

Humorous comment.
Distances himself from the tension.
С отсутствующим видом, глубиной и рельефностью. «Boromir smiled», ага.

Переводчик должен переводить.
Смысл мы как-нибудь сами поймем, thank you very much.
используйте постинкремент (‪index++, а не ++index)
* и & должны располагаться рядом с именем переменной, а не именем типа (int32 *my_pointer, а не int32* my_pointer)
Единственный оператор return в конце функции
Избегайте применения Standard Template Library для кода игры


Странно, а в заголовке «С++».
BREAKING NEWS: Неправильный код может работать неправильно!
Постулат доказали и бесконечность опровергли, замечательно.
Ждем разоблачение теории относительности.
Официальные переводы немного отходят от стиля и щеголяют локализациями имен героев и географических названий. Но они — выбор вкуса. Зато Гугл переводит максимально дословно, но здесь у него есть серьезная ошибка. Eleventy-first — это «сто одиннадцатый», а не «одиннадцатый». И таких косяков автоматический перевод допускает целую кучу.

Предъявлять гуглу, что он неправильно перевел еleventy-first, что как бы вообще Old English, и при этом ставить в пример пересказ, где «when» = «тогда»…

Подобные инструменты часто искажают смысл сложных фраз.

Подобные инструменты помогают правильно понять то, что написал автор, а не телефонные напевы Рабиновича о превозмоганиях Боромира.
Знаете, чего AI не сможет сделать? Он не сможет создавать. Он не сможет начинать новые идеи.

Есть один нюанс

Анекдот про «джентельменам у нас верят на слово» помните?
Если некто десятилетиями прямым текстом декларирует намерения раздуть вам на горе мировой пожар, было бы немного странно сидеть на попе ровно.

А про танковые армады можете, например, у венгров или чехов спросить, паранойя это или не совсем.
Американские военные были уверены, что СССР спит и видит, как бы поскорее бросить танковые армады на завоевание Европы и Азии

Действительно, параноики какие-то
image
Вы производите примерные вычисления и говорите: «Мне нужно двадцать часов».

Продакт-менеджер недоволен вашим ответом. Поэтому он спрашивает: «Справитесь за десять часов? Нам очень нужна эта фича к следующему релизу продукта!»

Но если вы имеете хорошие навыки общения, то вы сможете убедить менеджера в обратном.
Поэтому совершенствуйте свои социальные навыки наряду с навыками кодинга.


А теперь правильный ответ:
Вы производите примерные вычисления, добавляете немного на случай непредвиденных ситуаций (~25%), делаете поправку на любителей торговаться (100%) и говорите: «Мне нужно пятьдесят часов».
Обратиться через стол к коллеге с кратким вопросом.

Я не хочу, чтобы ко мне обращались через стол с кратким вопросом.

Скрытый текст
image

Информация

В рейтинге
Не участвует
Зарегистрирован
Активность