Как стать автором
Обновить
-3
0

C#/.NET developer

Отправить сообщение
Остается узнать: «Кому (выгоднее)?». Кстати, о «сговоре» я не говорил. Что Вы имеете ввиду?

«Отрасль» — это не единый механизм, а куча разных компаний, каждая из которых принимает решения самостоятельно. Есть всего 2 варианта (упрощенно, конечно): либо компании действуют независимо и стараются захватить больший кусок рынка — это конкуренция, или же договариваются между собой о совместных действиях — это сговор.

Как мне кажется, пока спрос на излечение больше, чем предложение — т.е. есть никем не занятые области рынка — выгоднее попытаться их занять, а не договариваться с другими участниками.
Так и у меня утрировано. Пока что наблюдается обратная ситуация — способность медицины лечить значительно ниже, чем количество больных. В такой ситуации гораздо выгоднее конкуренция, а не сговор.
В общем, вы правы, только замечание:
Сюжет без геймплея (aka геймплей, состоящий только из сюжета) = фильм
Геймплей без сюжета = игра
Отсюда я бы сказал, что сюжет — важная, но не ключевая составляющая геймплея.

Это что-то из разряда: "Что если мы напишем все нужные программы, и программисты будут не нужны?" Фантастика, проще говоря.

Согласитесь, что и разница между прогрессом в железе за те же периоды не меньше.
«Сюжет в игре — как сюжет в порнофильме. Он должен быть, но он не так уж важен.»
Насколько помню, Кризис был знаменит тем, что требовал не просто топовой машины, а топовой машины из будущего. То есть даже топовое современное ему железо не тянуло в максимальных настройках.
Не надо так, потом в гугле замучаетесь информацию по нему искать.
Постановление на получение информации с телефона (не знаю, как это будет звучать на юридическом языке, но смысл такой). Как конкретно будет получена информация — дело техническое.
А мне вот интересно, зачем я написал ударение на первый слог. :) Выделено правильно, ударение на второй.
Могу ошибаться, я недостаточно много общаюсь с англоговорящими, чтобы иметь впечатление об использовании ZH. Как верно подметил tyomitch, ZH используется только для транслитерации, поэтому широкие слои населения могут этого сочетания и не знать. С другой стороны, могут и знать — зависит, насколько часто оно встречается в обычной жизни.

Только замечу, что мы говорим про англоговорящих, т.е. включая тех, для кого английский не родной. Как произносить J, преподают в начальной школе. ZH я вообще в школьном курсе не помню. С этой точки зрения мне J кажется предпочтительней.

P.S. Пример с Ы неудачный — Ы есть в наших словах, так что мы знаем, как его произносить — хоть в середине слова, хоть в начале.
Долго думал, почему у меня открыто поле ответа к вашему комментарию, и там уже какой-то текст вписан, который я не писал. =)
Мой вариант транслитерации Aleksey все иностранцы читают как «АлЕкси» (ударение на первый слог). Заметил, что сам стал на английском просто на автомате иногда так свое имя произносить.
А где здесь транслитерация?
Англоговорящий не должен. Вот немец может. Но, по-моему, задача сделать транслитерацию безошибочной на всех языках мира — нереальная. Проще ориентироваться на английский как на (не)официальный международный язык.
Выглядит непривычно, но я с ним согласен. Jukov англоговорящий прочитает ну более-менее правильно. [dʒ], конечно, не [ʐ], но в общем похоже. А вот zh надо знать, как читать — по правилам английского ничего похожего на ж не получится.
Выглядит страшно, но читается неплохо — по крайней мере, лучше, чем многие другие варианты в этом посте.
(Не)официальный международный язык — английский. Если уж делать универсальную транслитерацию, то на английский.
Тут, по-моему, исходная задача потерялась. Транслитерация нужна, чтобы все могли более-менее правильно произнести. Сейчас это без вариантов английский алфавит, все эти чешские диакритики 99% населения мира прочитают неправильно.
quickly, и вообще любое наречие, образованное с суффиксом ly.

Информация

В рейтинге
Не участвует
Откуда
Varna, Varna, Болгария
Дата рождения
Зарегистрирован
Активность