Pull to refresh

Comments 109

Простой, искуственный язык, который не был бы национальным ни для кого — звучит вполне здравой идеей. Да, европейцам его изучать проще, но даже для китайцев или жителей Средней Азии эсперанто изучить будет в разы проще, чем любой европейский национальный язык.
Когда учился в ВУЗе, считал эсперанто отличной идеей. Когда стал зарабатывать деньги, понял, что он никогда не взлетит — потому что на изучение английского делают огромные деньги, а на изучение эсперанто их не делают. Без денег нет прогресса. Cui prodest.
Более того, политики и жители англоговорящих стран (а это наиболее богатые и сильные страны, если не брать в расчет континентальную Европу), будут активно против.
Эсперанто надо продвигать в континентальной Европе. В Германии и Франции, в первую очередь.
Было бы с кем говорить, если его почти никто не знает. :)
Шанс встретить эсперантиста примерно такой же, как шанс встретить латыша или эстонца.
У них, кстати, был свой «коучсерфинг»-сервис до того, как это стало модным. Verda Pasporto.
О, спасибо за исправление, видимо подзабыл за давностью лет.

Если для обычного человека шанс встретить эсрерантиста или латыша одинаков, то для эсрерантиста или латыша он равен вероятности для обычного человека встретить двух латышей или эсперантистов одновременно. Шутка :)

Проще тогда использовать кирпичный язык как один из диалектов тарабарщины :)

Проблема тут только в том, что Эсперанто, ввиду его полной нормализованности, куда легче других языков поддается машинному переводу.
Какой нибудь ирландский для приватных бесед куда бы лучше подошёл :)

Проблема тут только в том, что Эсперанто, ввиду его полной нормализованности, куда легче других языков поддается машинному переводу.

Лет 20 назад это еще было критично. Но не сейчас.
К тому же существуют контролируемые языки.
Например, в том числе и для целей машинного перевода, English IBM
Эсперанто, ввиду его полной нормализованности
А разве это не усложняет изучение человеком? Вы вот много правил русского языка знаете наизусть? Я только про "-не" могу вспомнить и про «тся/ться». А говорю и пишу весьма грамотно. То же с английским.

А вы уверены, что по русски вы говорите таки грамотно? Своих ошибок в этом вопросе можно просто не замечать.


Ну и сравнивать с русским языком — уж точно некорректно, т.к для нас он родной, как я полагаю, для обоих. А для иностранцев говорить без ошибок на русском — нереально сложно. Тут нужно именно жить в среде русско-говорящей с рождения, причем полностью погрузившись в нее. К примеру мой би-лингвал ребенок, хоть и говорит по русски очень хорошо и совсем без акцента, но постоянно то ту то там проскакивают грамматические ляпы, которых люди живущие в России не делают.
Если интересно, из частых ляпов — наверное использование предлогов вроде "на интернете", с морфологией часто путается когда пытается использовать какое то редкое слово, например "хранилище" подразумевая "кладбище" (это она рассказывала про книжку Стивена Кинга, если что).


Отсутствие таких вот сложностей в эсперанто делает его очень простым для обучения, хотя порой некоторые слова/формы могут выглядеть странно/сложно для произношения.
Например такой факт что все существительные в эсперанто заканчиваются на 'о' сыграл злую шутку со словом "метро". 'metro' по эсперанто это 'метр' (единица длинны), а 'метро' это 'metroo', что немного сложно произносить, и в естественных языках это быстро бы скатилось в какое то исключение из правил, но только не в эсперанто :)
Зато так точно знаешь что 'metroo' — это существительное, а если скажем мы видим 'metroa' — это будет уже прилагательное (пусть и странное по значению — можно перевести как "метрополитенный").

Зато насколько возрастает надежность приватных бесед на эсперанто.
Как раз для конспирации эсперанто не поможет. Его лексика состоит в основном из слов, общих для разных языков, и носители разных языков частично понимают эсперанто, даже не зная его. Фраза для примера: «En nia kvartalo estas tri novaj domoj». «En nia» означает «В нашем»; дальше, полагаю, понятно без перевода.

Впрочем, даже если разговаривать на языке, совсем непохожем на другие языки, который к тому же знают всего сто человек, то такой разговор могут записать, после чего воспользоваться услугами переводчика. То же самое с перепиской. Для обеспечения приватности переписки на каком бы то ни было языке необходимо использовать шифрование.
Зато насколько возрастает надежность приватных бесед на эсперанто.

В эксперанто лексика настолько ясная для европейца, что приватности не особо добавляет.

Если вам секретность нужно из искусственных — то тогда ифкуиль/илакш. Там даже письменность проблему представляет, да и на слух он сложный.
image

Или же, как американцы использовали индейцев, а наши кавказцев из небольшой народности:
Шифровальщики навахо
Эсперанто надо продвигать в континентальной Европе. В Германии и Франции, в первую очередь.

Ключевой вопрос тут — а кому-то это действительно надо?
Универсальный международный язык уже есть.
И, на минуточку, он уже является практически родным двух миллиардов человек. Впарить им что-либо иное сейчас весьма и весьма проблематично.
… наверное, поэтому так хорошо зашёл курс эсперанто в Duolingo через английский, хотя, казалось бы, интерес в этой аудитории уж обязан быть нулевым (если описывать всех людей автоматами в поисках прибыли).
Универсальный международный язык уже есть.
И, на минуточку, он уже является практически родным двух миллиардов человек. Впарить им что-либо иное сейчас весьма и весьма проблематично.
На сайте Всеобщей эсперанто-ассоциации приведены сведения о членах ассоциации и национальных ассоциаций в разных странах, включая англоязычные. Что касается приведённых там цифр, для правильного понимания этих цифр следует учесть, что абсолютное большинство людей, знающих эсперанто, не состоят ни в каких эсперанто-ассоциациях.
Я правильно понял вашу мысль?
На сайте всемирной ассоциации значится исчезающе малое количество людей, но на самом деле любителей значительно больше. Однако, это все-равно капля в море, а Эсперанто преставляет собой некое редкое интеллектуальное хобби без каких-либо практических перспектив в настоящее время.
Существует слово «эсперантист»; мне это слово не нравится, поскольку оно ведёт к неправильному пониманию. Это слово употребляют в трёх значениях:
• активист эсперанто-движения;
• эсперантолог (т.е. учёный, ведущий какие-либо исследования, связанные с эсперанто);
• человек, знающий эсперанто (идею называть людей, знающих какой-либо язык, словом с суффиксом -ист я нахожу крайне неудачной).
Активисты эсперанто-движения и эсперантологи — в численном отношении незначительная часть людей, знающих эсперанто. Во Всеобщей эсперанто-ассоциации состоят всего лишь несколько тысяч человек, и всего лишь в несколько раз больше — во входящих в её состав национальных ассоциациях. Но и всеобщая, и национальные ассоциации — это организации эсперанто-движения; людям, знающим эсперанто, но не участвующим в эсперанто-движении, эти организации не очень интересны.

Что же касается количества людей, знающих эсперанто, один американский профессор математики (ЕМНИП, его имя Сидни Калберт) предпринял попытку оценить порядок цифр. Для этого он пересчитал всех знающих эсперанто жителей нескольких маленьких американских городов, и собрал статистику экономических проявлений присутствия в этих городках людей, знающих эсперанто: покупка книг на эсперанто, подписка на журналы на эсперанто и тд. Выведя закономерности между результатом пересчёта и статистикой и выяснив аналогичную статистику по всему миру, он пришёл к оценке: два миллиона плюс-минус полмиллиона.
идею называть людей, знающих какой-либо язык, словом с суффиксом -ист я нахожу крайне неудачной

Я хотел уточнить (не придирки ради, а ясности для): Вы считаете, что суффикс -ист- подходит только для профессий, специалистов и т.п.?
А как быть со словами турист, велосипедист, марксист, финалист и др.?

Хотя, по поводу языка Вы правы. Хоть на Булонском конгрессе и было принято соглашение называть всех знающих эсперанто эсперантистами независимо от их мотивации, но эта идея не всеми одобряется. Вот «эсперантоговорящие» ни у кого не вызывает возражений. Но это длиннее, поэтому на практике используется гораздо реже…

По аналогии со словами русскоязычный, англоязычный: эсперантоязычный.

Определение "… язычный" подразумевает коннотацию, что человек является носителем языка. "… ист", в свою очередь, обычно подразумевает, что человек увлекается чем-то, или изучает это. «Эсперантист», как по мне, вполне себе точно определяет человека, который увлекается/изучает эсперанто.
Так обычно говорят о фильмах, журналах, форумах… Наверное, о детях, с рождения говорящих на эсперанто, тоже можно так сказать.
Многие славянские языки хоть и используют кириллицу, все равно имеют романо-германские корни.
В самом деле? Корни, не заимствования? Тогда бы они были романо-германскими, а не славянскими. А арабские языки случайно не имеют романо-германских корней?
Это не совсем корректная фраза, но славянские и романо-германские языки действительно языки одной группы и имеют общее происхождение из одного языка примерно 5-6 тысяч лет назад.
Тогда все языки «имеют общее происхождение из одного языка» примерно 20 тысяч лет назад.

А если вы имеете в виду «индо-европейский язык», то он и будет корнем. А не романо-германский.
Словянский НЕ отделялся в качестве ветви от романо-германского, так что нельзя назвать его корнем.

Вот если бы было написано, что он имеет с романо-германскими языками общие корни… Но ведь написано не так.
Согласен, это они от нас отделились.
Если всю индоевропейскую семью представить как большую семью людей, то сначала самый старший сын выделился из семьи, завёл свою семью и отселился из родного дома в другое место, потом второй сын, потом третий и т.д. Предпоследним сыном были балтские народы, а самым младшим — славянские, и они остались в своём отчем доме, степях Русской равнины.
Тогда все языки «имеют общее происхождение из одного языка» примерно 20 тысяч лет назад.
А что, это уже доказано и является общепризнанной теорией? Можно ссылки?
Тогда все языки «имеют общее происхождение из одного языка» примерно 20 тысяч лет назад.

Да ладно?
И язык эксимосов и язык австралийцев (коренных) и язык африканцев (коренных)?
Так исторически сложилось, что на английском уже написана огромная куча научных и технических текстов. И на основе английского создана огромная куча искусственных языков (программирования). Давайте переведём всё это на язык, который никто не знает, кроме 0.001% гиков! А ещё в английском нет диакритики. Да, в наше время это важнее, чем ghoti.
И на Русском и на Китайском и на Немецком, и что? Искусственные языки тут не при чём, посмотрите как 1С плюются от программ на нашем языке написанных.
Международный язык уже менялся и не раз, латинский, немецкий, французский, если лидером будет китай — будет китайский лидирующим. искусственный язык не родной ни для кого вряд ли взлетит вообще, общим будет тот который выгодно учить, на данный момент это английский.
Так исторически сложилось, что на английском уже написана огромная куча научных и технических текстов.
За более чем тысячу лет (по восемнадцатый век) было написано огромное количество разнообразных текстов на латыни. В течение длительного времени латынь оставалась в Европе основным языком научно-технического и художественного творчества. Однако когда появилась такая потребность, эти тексты были переведены на другие языки.
Академик Зализняк отмечал еще одну особенность, препятсвующую успеху Эсперанто. Язык создавался намеренно простым — без сотен исключений из собственных правил, которые есть в живых языках. Вот только оказалось, что как только Эсперанто «ожил», когда на нем стало разговаривать мало-мальски существенное количество людей, он стал меняться, стали появляться нерегулярности
Их все равно меньше, чем, скажем, в английском, французском или русском языках. Даже с появившимися нерегулярностями.
Плюс, поскольку язык искуственный, его всегда можно «корректировать» в общих интересах, без опасения разозлить интеллигентов и языковых консерваторов («так говорили и отцы и деды и прадеды наши и мы будем говорить». Period!).
Плюс, поскольку язык искуственный, его всегда можно «корректировать» в общих интересах, без опасения разозлить интеллигентов и языковых консерваторов («так говорили и отцы и деды и прадеды наши и мы будем говорить». Period!).

Пока нет. :)

А так, если язык станет популярным — такие люди появятся сразу и чем дальше, тем больше их будет. В итоге придём к тому, что по изменению языка будет та же ситуация, что и с текущими.

Вспомнилась классическая и вульгарная латынь.

До тех пор пока существуют государства — никакого эсперанто в качестве единого языка не будет. Потому что каждая шишка будет видеть в нем угрозу для их любимой священной коровы — "суверенитета".

Дело не в государствах а в наличии вот тех самых шишек. Именно они в том числе первопричина образования государств.
… в то же время есть политические силы, пусть пока и микроскопические (прежде всего E-D-E, но не только), которые формулируют, что английский язык как язык меньшинства — да к тому же брекзитующего — не очень годится для использования на первых ролях в ЕС. Поскольку язык большинства, немецкий, по историческим причинам вряд ли сработает, эсперанто таки интересный и вполне возможный выбор. Но нет, не сегодня или завтра, конечно. Однако кто в 1920 мог помыслить, что спустя лет тридцать от французского останутся только обильные заимствования в языках от английского до фарси?.. ))
UFO just landed and posted this here
Едете в англоязычную страну и там начинаете его использовать на 100%. То есть, за исключением сна, получится 16 часов… возьмем хотя бы 10 часов, то есть это уже почти 5 месяцев… а просто говорить, то 1-2. Более или менее логично. Быстрее — только если кабель в мозг… или вы уникал/полиглот. Но в целом — цифра нормальная.
Про 10 часов в день очень сомнительно.
Я работаю 7.6 часа в день и общаюсь с коллегами не более часа, если мы не идём на обед куда-нибудь вместе. Можем вообще весь день просидеть молча, уткнувшись в свои мониторы. Но это IT. Какой-нибудь продавец/консультант вполне может говорить всю смену.

После работы, если не идти специально на какие-нибудь вечеринки — тоже максимум шаблонный диалог с продавцом в магазине, а если сидеть дома — то вообще никакого общения.
Одно и самое основное — это думать на нужном языке. Пока вы думаете на русском, а потом переводите — ничего не будет развиваться. То есть нужно определится, вы хотите перейти на английский или же поддерживать русский, если последнее, то да, вы почти никак не изучите местный язык.
Я не думаю на русском->перевожу, я сразу понимаю английский и отвечаю на нём же. Думать на английском мне не нужно. Вообще не понимаю почему «думать на нужном языке» постулируется, как необходимость.
И сколько не спрашивал местных русских — никто не думает, но проблем в общении ни у кого нет, есть проблемы со словарным запасом и произношением ака русский акцент.
Буквально минуту назад был диалог с человеком из России на эту же тему.

Но общаюсь я не 10 часов в день и даже в России я столько времени в день не говорил.

UPD: Мне кажется, что под определением «думать на нужном языке» подразумевается разница между первым и вторым способами в моём длинном ответе.
Mad skillz


Но с моей точки зрения это не означает «думать на английском», это означает «понимать английский на уровне родного языка». Мне так кажется.
Потому что спустя 4 года жизни в Австралии я всё равно не думаю на английском, хотя никаких проблем с повседневным общением у меня нет.
Согласен, у меня с немецким такая же ситуация: бывает за весь день в офисе говоришь коллегам только «привет» и «пока». Если митинги — то конечно больше ).
Если уровень знания языка достаточен для работы, то особой мотивации его повышать нет.
В то же время те, кто устраивается к нам на производство, или на склад, через полгода говорят уже очень даже. А ведь изначально к кандидатам на производство и на склад требования к языку гораздо ниже, чем к кандидатам в IT — в принципе достаточно чтобы понимал что где лежит и куда поставить. Ну и карой управлять права чтобы были. Просто там уровень общения непрерывный, и процесс этот получается естественный…
Нелогичность числительных русского языка хорошо используется в качестве капчи на сайте 4pda.ru при заходе в аккаунт. :)

P.S. Разные естественные языки можно анализировать и с помощью «странных» языков программирования. Проект морфологического разбора языков тюркской группы на Forth (Форт)
За Эсперанто нет будущего, это изначально провальная идея.
Расскажите подробнее.
Чтобы представить себе рынок преподавания эсперанто, достаточно сказать, что в России, кажется, нет ни одного человека, чьим единственным доходом было бы его преподавание. Однако индустрия преподавания инглиша не брезгует ничем, даже текстом со сравнением эсперанто и английского на полном серьёзе :))) Желаю не подавиться и не обляпаться десятком отжатых учеников :)))

Собственно, этот текст является прекрасной иллюстрацией того, как работает система доминирования прекрасного английского языка с тех пор, как славная Британская империя вышла в моря, чтобы владеть ими на благо всех менее развитых народов. Все довольны, всех всё устраивает. Удобно же, что есть общий общепризнанный язык. Удобно, да только кому и почему кому-то больше, а кому-то меньше?
Вспоминаются «Rememoroj de 100 procenta Esperantisto» (Воспоминания 100 процентного эсперантиста) Александра Андреевича Сахарова (1865-1942), который занимался изданием книг и журналов на эсперанто в дореволюционной Москве.

Себя он называл 100 процентным эсперантистом именно потому, что зарабатывал на жизнь исключительно деятельностью связанной с эсперанто (издание и продажа литературы и периодических изданий).

Сейчас я не уверен, что кто-то из издателей может зарабатывать исключительно на этом.
Ну, издательство «Sezonoj» со своим «La ondo de Esperanto» и выпуском книг — вполне себе процветает.
Множество правил и исключений в отличных от эсперанто языках это не их изначально заданное свойство, а благоприобретенное в меру широкого использования и распространения.
Преимущества эсперанто в этом плане живы ровно до тех пор, пока он (упрощенно говоря) не вылез из учебных классов в обычный быт.
В результате будет как-то так
image
Любой национальный язык начинал своё существование в качестве бесписьменного языка, коим оставался в течение очень долгого времени. Но и после появления письменности язык продолжал развиваться хаотично, без литературной нормы, без грамматик и словарей. Что и привело и запутыванию грамматики.

Кроме того, у многих национальных языков в течение длительного времени устная речь полностью властвовала над письменной, вследствие чего грамматика запутывалась ещё больше. Однако у исландского языка, являющегося прямым продолжением древненорвежского, столь сильная письменная традиция, что современные исландцы могут, не изучая для этого язык (!), читать тексты, написанные в Норвегии полторы тысячи лет назад (а современные норвежцы не могут).

Эсперанто начал свой путь с письменностью, литературой, грамматикой и словарями.
C++ развивался именно письменно, однако дикое количество legacy за несколько десятков лет налицо
Не совсем так. В эсперанто есть т.н. Fundamento — грубо говоря, свод правил и минимальный словарь, изменять которые нельзя (по определению). Можно только расширять словарный запас при необходимости. Благодаря этому обеспечивается и обратная совместимость (т.е. старые тексты не становятся непонятными со временем, что обычно для естественных языков), и «горизонтальная» (т.е. язык не распадается на диалекты).
Естественно, были попытки реформирования языка, но у них есть конкретные авторы, и свои названия, т.е. это не диалекты эсперанто, а самостоятельные языки.
До тех пор, пока будет существовать однополярный мир с единственной доминирующей страной, о всеобщем языке можно и не мечтать…
UFO just landed and posted this here
Что бы из нее даже уехать некуда было, если что
Ага, а в дву/много/полярном завести один язык на всех конечно гораздо легче, да.
Как раз однополярный мир может быть приведёт к одному языку и в пределе к единому человечеству.

Multaj homoj sxatas Esperanton cxar tio estas tre bela kaj facila lingvo!


К слову сказать Эсперанто набирает популярность в последние годы, все нарастающими темпами. Сейчас в мире на нем говорит как минимум 2млн человек, ещё как минимум 400 тысяч учат (я среди них).
Но в основном это конечно интузиасты, кто уже знает как минимум один иностранный язык. И популярен он далеко не только в Европе.
Привлекает он в первую очередь лёгкостью изучения, и "интеллектуальностью тусовки" тех кто на нем говорит. Хочешь много умных друзей со всего света — учи Эсперанто.


А английский выучить полноценно имхо можно только переехав минимум на год в англоязычную страну. Все эти курсы — помогут начать, но не дадут той степени владения, которая позволила бы общаться как на родном языке.

Сейчас в мире на нем говорит как минимум 2млн человек

Между могут говорить и говорят — большая разница.
Я уверен что 90-99% времени говорят они на других языках, и даже вы после того как выучите его, не станете использовать его больше чем ваш родной язык, и даже некуда переехать чтоб на нем говорить постоянно, в этом и большая разница.

Если честно — странный аргумент. Понятно что если человек не переехал в другую страну — то основным языком будет его родной, как ни крути. Это не значит что выученный язык не будет использоваться. Просто не будет основным.


Да и даже среди тех кто переехал в другую страну, часто язык страны проживания не превышает по объему родной язык, — если например переезжать с семьёй и внутри дома продолжать общаться на родном языке.

основным языком будет его родной, как ни крути.

Но эсперанто никому не родной, не основной, никто не говорит на нем на постоянной основе.
2 млн от всего населения земли — это очень малый процент чтоб считать язык распространенным, не удивлюсь если на клингонском говорят больше.
Зачем использовать выученный язык больше, чем свой родной? о_0
Идея языка-посредника, вспомогательного языка и проч. именно в том, чтобы прибегать к нему, когда он нужен (в ситуациях, когда у людей нет другого общего языка или один из них очень плохо владеет таким общим языком; люди выглядят намного глупее, чем они на самом деле есть, когда говорят на неродном — поэтому так важен нейтральный язык, который оба выучили, поэтому английский ничего так работает в разговоре русского с турком, но хуже в разговоре кого-нибудь из них с американцем).
> Хочешь много умных друзей со всего света — учи Эсперанто.
А, эти умные люди ведут какие нибудь блоги на эсперанто?
Вести блог — не самоцель для говорящих на эсперанто, многие просто зависают в соответствующих телеграм-группах, IRC итп. Но есть и блоги, да, например вот тут есть список блогов: на эсперанто: www.reddit.com/r/Esperanto/comments/8ai973/aktivaj_esperantaj_blogoj

Edit: А еще китайское государственное новостное агенство публикует все новости в том числе и на эсперанто — www.espero.com.cn
Возможно, публикация статей на эсперанто, интересно для расширения круга читателей и авторов на хабр в долгосрочной перспективе.
Круто пиар ход — задать вопрос на который ответ очевиден, потом огласить этот ответ и попутно втулить рекламу себя )
В детстве когда узнал про эсперанто тоже мечтал о том чтобы он занял место международного языка (потому что не нравилось в школе изучать английский и немецкий. Да и русский тоже особо удовольствия не доставлял). Сейчас больше удивляет что даже такие простые вещи как единицы измерения не могут унифицировать (в США используют футы, фунты и т.д. В Китае используют Jin (пол-кило), но остальные из системы СИ).

Ещё интересно — могут ли стандартизировать напряжение в электро сетях (гипотетически)? И будет ли от этого плюс для мировой экономики если бы все использовали один стандарт напряжения?
Проблема в том, что оригинальные единицы измерения используют как раз самые влиятельные государства
Эсперанто, идо, новиаль, интерлингва — ни один из искусственно созданных языков не стал хоть сколько-либо значимым в мировом сообществе.

Забыли Basic English и Simple English, на последнем есть активно посещаемая Википедия. ИМХО эти языки занимают особое положение, т.к. их освоение для знающих English максимально просто. Наверное, для худ.лит. они слишком бедные, но для н-т литературы, всяких финансовых и юридических документов и т.д. могут быть достаточными.

А как в эсперанто с точность передачи мысли, нюансов всяких? Например сколько слов для обозначения цвета, настроения, эмоций? Судя по описанию язык простой, значит скудный.
Хотел ещё спросить про незензурные слова, но не буду.

Kaj kiom precize oni povas transdoni siajn pensojn kaj diversajn nuancojn en Esperanto? Ekzemple, kiom da vortoj ekzistas por paroli pri koloroj (blua, grizblua, malhelblua...), humoro, emocioj? Laŭ la priskribo la lingvo estas facila do magra. Mi ankaŭ volis demandi pri fivortoj, sed ne faros tion.

В переводе вашего сообщения есть пример с названиями цветов.
Хотел ответить коротко «нормально там всё с этим», но не поверит же никто. По поводу обсценной лексики, переведите: forfikiĝu (это самый верный ответ на вопрос).
Mi simple donis ekzemplon, ne celis ofendi entute.
В общем, люди справились перевести „Евгения Онегина“ в стихах, „Дон Кихота“, „Камо гредеши“, Хоббита туда и обратно и ещё немало известных произведений (плюс написали с нуля на эсперанто много непереводных вещей). Хватает, не как с русскими синонимами, но достаточно для литературного языка вполне.

Нецензурные слова есть, из итальянского почему-то, но дальше развивались на своей словообразовательной основе (на эту тему есть работа „Tabuaj vortoj en Esperanto“). Это по-своему увлекательно, но начинать интересоваться языком с его мата как-то банально :)
А как в эсперанто с точность передачи мысли, нюансов всяких? Например сколько слов для обозначения цвета, настроения, эмоций? Судя по описанию язык простой, значит скудный.
Хотел ещё спросить про незензурные слова, но не буду.
Простой не значит примитивный. В Англии англичане, во Франции французы — а ни в коем случае не «англузы» и не «францичане»; если назвать ещё пару-тройку десятков стран, то вместе с ними мы вспомним почти столько же способов образования названий их жителей. В эсперанто вместо этого блюда спагетти используется значительно более простая система: Anglio — angloj, Francio — francoj…

Это в какой-то степени похоже на конструктор Lego. Человек, знающий эсперантскую грамматику, изучив одно слово, автоматически знает все формы этого слова и ряд его производных. Насколько примеров: patro отец, patrino мать, frato брат, fratino сестра; blanka белый, blankigi (по)белить, blanki (по)белеть, verda зелёный, verdigi (по)красить в зелёный, verdi (по)зеленеть; bruli гореть, bruligi зажечь (суффиксы я выделил для наглядности, обычно так не пишут).

Названия цветов и оттенков есть (ruĝa красный, ruĝeta красноватый, ruĝega очень красный, brulruĝa огненно-красный). Есть и мат.
… а чтобы было ещё лучше, они добавили крышечки и галочки.
Более конкретный и подробный разбор того, почему язык эсперанто именно как язык никуда не годится: WARNING: BAD LANGUAGE (к сожалению, только в web archive удалось найти)
В том тексте, ссылку на который вы привели автор написал очень много букв для аргументации своего чисто субъективного мнения. К сожалению, автор того текста не владел эсперанто (видимо был знаком с ним чисто поверхносно) и допустил массу фактических ошибок (не говоря уже о чистой вкусовщине и бросании громких заявлений).

Например, автор почему-то утверждает, что в языке нет маркера мужского пола, хотя он есть, или сокрушается о том, что невозможно различить звуки [Ц] и [ТС], считает, что наличие двух падежей в языке — это слишком сложно и т.д.

У меня сложилось такое ощущение, что автор, чьим родным языком, видимо является английский, считает всё, что не похоже на английский язык сложным и неудобным (например ту же фонетику).

К сожалению, приведённые в той статье аргументы не являются объективными. На них можно ссылаться, их можно обсуждать, но не стоит доверять по умолчанию не разобравшись.

Да в эсперанто, по факту, существует чуть больше правил, чем те 16 первоначальных правила опубликованных в первой грамматике в 1887 году. В эсперанто есть определённый узус, который определяет что некоторые формы используются чаще, а некотороые могут вообще не использоваться. Но обычно человек использующий эсперанто очень легко начинает чувствовать эту грань даже без какого-то специального обучения.

А для любителей научного подхода, существует описательная грамматика Plena Analiza Gramatiko (PAG), а так же ряд работ, которые хорошо объясняют все тонкие места, которые возникают в языке из-за применения в живом языке принципа необходимости и достаточности.
> Например, автор почему-то утверждает, что в языке нет маркера мужского пола, хотя он есть

В Fundamento или в позднейших додумках? А patrino так и осталось в той же роли? По легендам, именно из-за этого слова откололся идо :)
К сожалению, если основы больше никак никогда нельзя менять, не убирая даже такие очевидные глупости — то будет очень много тех, кто скажут «идите лесом».

> считает всё, что не похоже на английский язык сложным и неудобным (например ту же фонетику).

У меня родной русский, и я точно так же считаю, что это тяжёлая и кривая недоработка — раскритикованные свойства, а именно как минимум:
— особая роль -aj, oj, при отсутствии других подобных дифтонгов
— ещё и -ajn, -ojn в косвенных падежах
— сама структура с косвенными падежами (почему выделен только один случай? а зачем вообще падежи и числа прилагательным?)
— польская фонетика со всеми этими h vs. ĥ, перекосом c vs. dz, путаной орфографией
— чудовищно смесовой лексикой, в существительных, предлогах, союзах
— сами крышки повёрнутые в другую сторону (ŝ vs. š)

кажется, по большинству пунктов схожусь с автором той критики, хотя он пошёл заметно глубже.

> Да в эсперанто, по факту, существует чуть больше правил, чем те 16 первоначальных правила опубликованных в первой грамматике в 1887 году.

Но Fundamento, как коран, остаётся. Вместе с исходными словарями.

Я не буду агитировать за английский. Но вот построить мировой язык на испанском, например — явно проще и полезнее, чем на эсперанто, даже если правил будет раза в 2 больше.
Кстати, обращайтесь в личку, чтобы получить два бесплатных урока эсперанто при покупке десяти по тому же промокоду eng_vs_esperanto ;)
Разрешите оставить тут комментарий по поводу эсперанто, с которым я, в отличие от многих комментаторов, хорошо знаком с 2003 года и использую по сей день.

К сожалению, домыслы о малоизвестных вещах, часто порождают странные и живучие мифы. это относится и к языку эсперанто.

В частности, и что очень важно, эсперанто сейчас не позиционируется как язык противостоящий английскому. Поэтому сравнивать его в этом качестве с английским — смешно, как пытаться сравнивать боевые качества семиклассника-ботаника с толпой взрослых гопников.

Я в своё время заинтересовался эсперанто с чисто технической точки зрения. По ряду причин эсперанто является идеальной моделью реального живого языка.

С одной стороны, у эсперанто очень строгая грамматика и легко понятная морфология (т.к. эсперанто — агглютинативный язык), всего два падежа, которые при этом позволяют использовать свободный порядок слов, строгое соответствие звуков и букв, гибкая система словообразования.

С другой стороны, эсперанто — это язык, который реально использовался людьми на протяжении более чем ста лет. На нём создано много текстов (как переводных. так и оригинальных). Есть живое устное и письменное общение (в том числе и в интернете).

Я предполагал ранее и считаю сейчас, что эсперанто, из всех живых языков лучше всего подходит для компьютерного анализа. Синтаксический и морфологический анализ текстов на эсперанто должен быть довольно тривиален, поэтому можно сконцентрироваться на семантическом анализе.

Кроме того, в эсперанто нет проблем с генерацией речи на эсперанто. Те довольно старые «программки-говорилки» начала 2000-х годов, которые я когда-то пробовал могли генерировать нормальную речь с нормальными ударениями и правильным чтением только на эсперанто.

Аналогично и компьютерный анализ речи на эсперанто тоже должен быть относительно несложной задачей, т.к. с одной стороны, строгое соответствие звуков и букв облегчает анализ, а с другой стороны, строгая грамматика позволяет понять даже искажённые высказывания.

К сожалению, в 2003 году, у меня не было возможности заняться технической разработкой своих идей по анализу текстов на эсперанто, но выучив эсперанто я получил дополнительные бонусы, о которых хочу сказать ниже:

1) Для меня оказалось удивительным, что на эсперанто кто-то реально общается (на что я вообще-то даже не рассчитывал при изучении языка) и я познакомился с довольно многими интересными людьми, участвовал в молодёжных тусовках с ребятами из разных городов, а потом и в международных тусовках с иностранцами. Это было весьма весело и интересно.
По всему миру ежегодно проходят десятки различных эсперантских мероприятий, среди которых есть и довольно крупные конгрессы, собирающие по несколько тысяч человек. Например Universala Kongreso (UK), и Internacia Junulara Kongreso (IJK).

2) На эсперанто существует своя сложившаяся культура, со своей литературой, поэзией и так дале… Среди всех книг, которые я прочитал на эсперанто мне особенно понравился оригинальный эпос в стихах Vivo de Prometeo. Могу сказать, что усилия (довольно небольшие) потраченные на изучения эсперанто с лихвой окупаются возможностью прочесть подобные оригинальные произведения.

3) Эсперанто существующий в качестве разговорного языка с 1887 года является очень интересным языковым экспериментом. За всё это время эсперанто как язык изменился очень мало. К примеру, в русском языке за это время произошло 3 крупных реформы, которые изменяли язык почти до неузнаваемости.

В эсперанто же основной базис (Netuŝebla Fundamento) не меняется, а добавляются только новые слова, отражающие новые реалии типа: компьютеров (komputilo), интернета (interreto), сайтов (retpaĝaro или просто paĝaro), блогов (retataglibro или blogo) и т.п.
О системе и механизмах по которым новые слова входят в живой язык можно читать целые лекции.

То, что базис языка не меняется создаёт интересный эффект. Все тексты, на эсперанто, даже самые ранние, сейчас читаются как современные. А переписка автора языка Заменгофа с другими эсперантистами читается как современное общение на каком-нибудь языковом интернет-форуме.

Ещё интересная особенность эсперанто, это то, что на его структуру сильно повлиял русский язык того времени, поэтому в эсперанто как насекомые в янтаре оказались запечатаны некоторые интересные речевые обороты того ещё русского языка.

Например, стандартная и часто используемая конструкция «Bonvolu fari ...» это калька с русского «Соблаговолите сделать ...». А также принятое в эсперанто обращение на «Вы» практически ко всем людям (хотя для каких-то специальных случаев есть и обращение на «ты», но оно используется намного реже чем в современном русском).

Часто спрашивают, существует ли в эсперанто мат. Краткий ответ — да. И благодаря особенностям языка на эсперанто матерные загибы можно формулировать так же легко как и в русском.

4) Интересной особенностью эсперанто именно как живого языка является то, что он сильно отличается от других языков близких по количеству носителей.

* Со временем эсперанто не распадается на диалекты (хотя в истории были времена длительной изоляции больших групп эсперантистов, например в Советском Союзе).

* Эсперанто не теряет логичности своей структуры. Даже наоборот, со временем, в процессе использования язык обтачивался и становился более точным.
Один пример: В эсперанто есть прилагательное «kara» (дорогой). Изначально, как и в русском языке, это слово имело два значения: «дорогой сердцу» и «тот который дорого стоит». В ранних текстах на эсперанто я встречал такое двойное употребление этого слова, например в первом оригинальном романе на эсперанто Metropoliteno.

Но сейчас, значение слова «kara» — применяется только для смысла «дорогой сердцу», а для другого значения применяется вполне понятное слово «multekosta» (многостоящий).

Таких примеров в языке несколько, и это не исключение, а скорее правило развития эсперанто.

5) Язык эсперанто с его понятной внутренней грамматической механикой, облегчает понимание того как вообще функционируют языки. После эсперанто становится намного легче понять устройство других языков. Например, лично я стал лучше понимать свой родной русский язык, и это было для меня дополнительным бонусом.

6) Среди эсперантистов довольно давно существует такая штука как Pasporta Servo — это возможность договориться о вписке у кого-то из эсперантистов практически по всему миру (разве что кроме Северной Кореи, хотя эсперантисты там тоже есть). Обычно количество стран в Pasporta Servo колеблется от 80+ до 90+, а в крупных странах типа России, Китая, США, Германии, Франци и т.п. в Pasporta Servo представлены практически все крупные города и не только.

В общем, хочу сказать, что эсперанто — не является прямым конкурентом английскому языку, но при очень небольших трудозатратах на его изучение эсперанто даёт довольно много интересных плюсов:
* Общение с разными людьми из разных стран
* Наслаждение новыми произведениями искусства
* Возможность прикоснуться к истории и вернуться в 19 век.
* Прикоснуться к эпичному языковому проекту, развивающемуся уже 132 года.
* Прокачать свои познания в области языков и приобрести полезные языковые навыки
* Получить возможность в путешествиях находить людей, готовых оказать помощь почти в любой стране мира
Спасибо за развёрнутый коммент. Даже добавить что-то сложно, могу только подтвердить всё вышесказанное.
врачи сейчас латынь изучают?
если да, то это тогда неплохой по популярности язык получается, медиков на земле немало, осмелюсь предположить что больше чем способных говорить на эсперанто.
Врачи знают на латыни только то, что пишется в медицинской документации (справки, рецепты). Точно такая же ситуация ещё в нескольких науках. Лет двадцать пять или тридцать назад я по собственной инициативе выучил латинские названия всех химических элементов, и помню до сих пор некоторые из них, а также латинские названия ряда животных и некоторых растений и бактерий; однако это не даёт мне права считать, что я знаю латынь.
Специально интересовался у многих врачей и юристов. Знания крайне узкоспециализированные, на уровне терминов и устойчивых сочетаний.

Хотя существовал проект планового языка Latino sine fleksione («Латынь без флексий» — для облегчения изучения). Но не взлетел.
Есть интересное мнение, что первый созданный ещё в глубокой древности искуственный язык — это аймара.
UFO just landed and posted this here
А есть ли необходимость так подробно и серьёзно сравнивать лом и мухобойку?
Эсперанто хорош для европейцев — и только.

А большая часть населения планеты — это китайцы, индийцы и прочие азиаты.
Для них лексика из эсперанто столь же не родная, как и лексика из английского.
Говоря о китайцах, их государственный «China radio international», имеет официальную версию со всеми новостями на Эсперанто: esperanto.cri.cn

Простота Эсперанто не заключается исключительно в похожести слов, так или иначе выучить все 5000 базовых корней — не такая большая сложность. В случае английского, 5000 слов — это наиминимальнейший минимум необходимый что бы хоть как то использовать язык, а в случае Эсперанто — это ВСЕ слова. Точнее корни, т.к слова собираются как лего из корней и суффиксов, и изредка еще префиксов. (Подробная лего-структура характерна не только для ряда европейских языков, тот же японский похожим образом тоже устроен).
В случае английского, 5000 слов — это наиминимальнейший минимум непроходимый что бы хоть как то использовать язык

Всего 850 для наиминимальнейшего, Basic English
Ну а 2000 английских слов — это уже бытовое общение.

Говоря о китайцах, их государственный «China radio international», имеет официальную версию со всеми новостями на Эсперанто: esperanto.cri.cn

Энтузиастов этого дела я и в Индии встречал.
И что? Это отдельные энтузиасты.

Какой процент среди китайцев и среди европейцев?
Полагаю среди китайцев — более незначительный, чем среди европейцев.
Всего 850 для наиминимальнейшего, Basic English

Вы понимаете что Basic English это вообще то уже не английский? Да, конечно вас поймут, если вы спросите на Basic English-е, как пройти в туалет. Но вот носитель ответит вам на самом обычном plain English, и ответ вы уже не поймёте.
Не говоря уже о более продвинутых вещах, таких как чтение книг например.


Ну а 2000 английских слов — это уже бытовое общение.

Очень спорное утверждение. Я когда переехал в англоязычную страну (почти 8 лет назад), мой словарный запас на момент переезда был на уровне около 4 тысяч слов. И это нифига не достаточно было для бытовых вещей, первый год словарь из рук не выпускал...


Энтузиастов этого дела я и в Индии встречал.
И что? Это отдельные энтузиасты.

Какой процент среди китайцев и среди европейцев?
Полагаю среди китайцев — более незначительный, чем среди европейцев.

Речь была о простоте изучения языка, а не о том, сколько их сейчас там.


Вот по теме, если что: http://www.globaltimes.cn/content/1057976.shtml

Для кого Эсперанто история, а для кого и нет. Примерно так же можно сказать про шахматы или го — я не знаю ни одного человека, которые играет в шахматы и гораздо меньше, кто играет в го. Но это не значит, что эти игры мертвы.
В своё время, когда я активно занимался эсперанто я, разговаривая с англоговорящими (но не не живущими в англоязычной среде) задавал вопрос: сколько книг на английском ты прочитал? и можешь ли ты заниматься на английском профессиональной деятельностью? В случае если для человека английский не был активно используемым на работе собеседник признавал, что он не может вести полноценный профессиональный разговор на английском. Ну а с книгами и на русском то беда, а уж на английском.
Особенностью английского является то, что на нём очень мало людей действительно говорят и тем более хорошо. Но это не значит, что эсперанто имеет шанс против английского.

Хочется немного рассказать об истории Ido (улучшенный эсперанто) — он активно развивался пока в него вливал деньги нобелевский лауреат. А потом возникли проблемы. В этом смысле эсперанто показал больше живучести — деньги в него не вкладывают, а он жив: люди говорят, газеты-журналы издают, книги печатают.

Жив курилка.
Особенностью английского является то, что на нём очень мало людей действительно говорят

Ну да, всего 600 млн. носителей языка — очень мало.
Многие славянские языки хоть и используют кириллицу, все равно имеют романо-германские корни.


Классификация, сводившая германские и славянские языки в одну группу — устарела уже лет как 150.

Если вы про индоевропейскую языковую семью — то и романские и германские и романские отткуда.

Но никак ни один из них от другого не происходит. Да, между собой они переплетаются, но не происходят.

Слова романского происхождения в славянских — это недавние заимстования из времен, когда и славянские и германские и романские уже выделились в отдельные группы.

И к тому времени письменность уже была, поэтому происхождение этих слов легко проследить.

Из значительных заимствований из романских латыни и французского — это английский. Но даже при его значительных заимстованиях из романских — никому и в голову не приходит относить английский к романских по происхождению.
то и романские и германские и романские отткуда

*читать: и славянские и романские и германские языки оттуда.
говорят на одном из языков романо-германской группы

Это что за зверь такой новый? Как их вообще можно в одну группу объединять?

славянские языки… имеют романо-германские корни.

Замечательно. Как после этого продолжать читать вашу статью? Там все остальные мысли такие же?
Всегда интересовал вопрос насчет произношения в эсперанто. В разных странах часто произносят гласные и согласные по другому. Сможет ли эсперантист из Финляндии понять эсператиста из Вьетнама?
Про Вьетнам не скажу, а вот китайские товарищи — довольно частые гости и раньше были (в Союзе), и сейчас. Проблем с пониманием не возникает. Хотя, справедливости ради, надо сказать, что «ухо заточить» под них приходится. Но это происходит в течение пары часов.

Вот из личного опыта с индийцами — проблем вообще никаких изначально, разговариваешь как с европейцами.
Для японца английский и эсперанто будут одинаково сложными в плане изучения, потому что они полностью отличаются от японского языка с его слоговой азбукой и сотнями иероглифов. Поэтому абсолютно никаких преимуществ перед другими европейскими языками эсперанто в этой ситуации не имеет.

Абсолютно неверно. Естественно, для азиатов, африканцев и др. алфавит эсперанто будет столь же труден, как и алфавиты других европейских языков, но грамматика в разы легче за счёт внутренней структуры языка. В этом преимущество эсперанто. Да, европейские корни слов в эсперанто так же чужды азиатам, как и в английском и французском, но «паззловое» словообразование выносит эсперанто далеко вперёд по простоте изучения.

По разным данным в мире всего лишь от 200 до 2000 людей, для которых эсперанто — родной. Для остальных же степень владения языком просто не позволяет создавать высокохудожественные произведения, серьезные научные работы или другие сложные тексты.

Опять же, прослеживается абсолютно неверное понимание вопроса. В эсперанто грамматика не описывающая, а предписывающая. Denaskuloj (люди, для которых эсперанто — родной язык) вовсе не обязательно знают его лучше тех, кто учил его в сознательном возрасте. Зачастую даже наоборот: denaskuloj отлично говорят, но совсем не обязательно безошибочно пишут — тут всё зависит от прилежности родителей. Просто потому, что у таких детей значительно реже возникает необходимость использовать язык в письменном виде. Тогда как люди, изучавшие его в сознательном возрасте, начинают чаще всего с «классических» письменных уроков. И ещё, они (последние) являются энтузиастами, т.е. заинтересованы изучить его досконально (тем более, что достичь уровня владения им как родным достаточно легко, в отличие от естественного иностранного), а вот дети-эсперантисты чаще всего являются эсперантистами «по необходимости», т.к. «за них решили родители». Это не значит, что потом они не станут энтузиастами (варианты бывают всякие), я лишь хочу подчеркнуть, что в эсперанто люди, говорящие на нём с рождения, вовсе не задают норму и не владеют языком лучше, чем изучившие его позже. Чаще всего именно сознательно решившие изучить эсперанто создают на нём «высокохудожественные произведения, серьезные научные работы или другие сложные тексты».
Sign up to leave a comment.