Pull to refresh

Comments 64

Потому что 太空 tàikōng — космос
Можно ли в таком случае Гагарина называть тайконавтом? Он же тоже в космос летал
Скорее вопрос как его называют китайцы. Тайконавтом или используют какой-то вариант слова «Космонавт».
У них есть слово 宇航员 означающее людей, летавших в космос. Гагарин, Армстронг и Цзин Хайпэн — все 宇航员
Не останавливайтесь на самом интересном — как произносятся эти иероглифы?
Без понятия. А так ли это важно?
Что-то вроде «член(участник) космического полета».

Гуглопереводчик говорит нам, что Yǔháng yuán и даже пытается это произнести

太空 tàikōng (тайкуон) плавать в космосе
太空人 tàikōng rén (тайкуон джен) космические люди
宇航员 yǔhángyuán (йуханйань) плавать во вселенной
на сколько «Тайкон» переводится как великая пустота, так в Китае космос кличут.
Перевели символику
Он не был гражданином Китая (или, например, Индонезии). Мы используем целый ряд разных названий для людей, работающих в космосе, чтобы подчеркнуть их происхождение и национальность. Таким образом, мы можем написать «китайский космонавт» или заменить более простым и емким «тайконавт». Полный список есть в Вики на странице «Космонавт» (https://ru.wikipedia.org/wiki/Космонавт)
Мы используем целый ряд разных названий для людей, работающих в космосе, чтобы подчеркнуть их происхождение и национальность.
А как по мне — так очень глупо это звучит. Хотите подчеркнуть национальность? Пишите «китайский космонавт». Не хотите? Пишите просто «космонавт». А «тайконавт»… это как «космонавт-азиат». С таким легким, но вполне заметным оттенком расовой дискриминации.
А афроамериканские астронавты уже были? Или их пока не пускают? Им надо тоже что-то придумать. Афроастронавт, например. :)
Афроамериканские? Вы хоть управляющего НАСА видели?

С территории континента Африка тоже уже были.

Как вы, возможно, догадались, нет. :)
Robert Curbeam — негр на МКС был в 2006-м.
sarcasm mode on
Хорошо. Значит им тоже нужно придумать название. А то у китайцев вон есть, а у негров нет. Неправильно это. И им, наверное, обидно. XD
sarcasm mode off
Но тогда почему у них в твитере на чистом английском написано «Astronauts», т.е. «астронавты»??
Ну давайте тогда японцев называть нихондзинами, а китайцев чжунгожэнями.
Так исторически повелось, что для каждой страны, имеющей космическую программу, для обозначения людей, побывавших в космосе используют их самоназвание. Т.е. название, которое применяется в документах по самой программе.

Не совсем. Казахстанских космонавтов на русском языке называют космонавтами, на казахском — ғарышкер

В космос летали люди из самых разных стран — Германии, Японии, Франции, Италии и прочих и никто их не называл на немецкий, японский, французский или итальянский манер. Почему именно китайское слово пошло в русский язык?
Разница с перечисленными странами в том, что их космонавты были в роли пассажиров. Т.е. эти страны не могут сами доставить людей в космос. А Россия, США, Китай — могут. Поэтому каждая заслужила собственное название космонавта :)
Вы удивитесь, но китайцы называют своих космонавтов космонавтами на китайском языке. «Астронавт» это космонавт по английски, а по китайски это будет «юйханъюань»
Но ведь астро- это звезда, космос вроде как space.
Так исторически сложилось. В РосКосмосе — космонавты, в NASA — астронавты.
Вот, к примеру, вчерашняя статья: https://www.theverge.com/platform/amp/2016/10/18/13321106/nasa-iss-astronauts-soyuz-rocket-launch-watch-live-stream

On board the flight will be NASA astronaut Shane Kimbrough, as well as Russian cosmonauts Sergey Ryzhikov and Andrey Borisenko.
тайконавт» (или «тайкунавт», от кит. упр. 太空, пиньинь: tàikōng, палл.: тайкун — «космос» и «наута» (греч. ναυτα) — «мореплаватель») (используется в КНР и других китаеязычных государствах и территориях (Гонконг, Макао, Тайвань и Сингапур). Кроме того, в китайском языке для обозначения летающего в космос человека существует ещё три термина: «тайкунжэнь» (кит. упр. 太空人, пиньинь: tàikōng rén, «космический человек», общеупотребительный термин во всех китаеязычных странах), «юйханъюань» (кит. упр. 宇航员, пиньинь: yǔhángyuán, «мореплаватель во вселенной», используется в прессе) и «хантяньюань» (кит. упр. 航天员, пиньинь: hángtiānyuán, «мореплаватель в небе», используется в космической промышленности и науке));

отсюда — https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%82
раздел Международные синонимы слова «космонавт»
Космонавты — советские, позже русские. Астронавты — штатовцы и европейцы. Тайконавты — китайцы. Традиция.
А что было на видео? Он попытался удержаться за ручку, но это не соответствовало политике партии? :)
Или может нельзя быть «выше» старшего по званию?! Какая-то странная ситуация — ты там не держись, ты сюда держись.
Да он просто рукой закрывал бы лицо своего товарища, чего вы, в самом деле =)
Да я тоже заметил, думал показалось. Для меня это в голове прозвучало как «куда летишь сопляк, стоять тут я сказал». Мол там один главный в полёте и все другие — планктон. На всякий случай, вдруг бы полёт не состоялся.
Думаете его уже рудник на астероиде отправили?
Все просто: Цзин Хайпэн, как более опытный, успел прикинуть, что его незадачливый коллега либо не удержится и просвистит мимо него в самую камеру, либо завернется вокруг шторки(или за что он там схватился) и огреет Хайпэна ногой по затылку. Возможно, за кадром прецеденты уже были.
Предшественник «Тяньгун-2», модуль «Тяньгун-1» уже находится в состоянии неуправляемого полета и его падение на землю планируется в 2017 году.
Полёт неуправляемый, но падение «планируемое»? Скорее — «неизбежное», а планируемым оно было бы, если бы станция гарантированно приземлилась бы где-нибудь в тихом океане.

Скажу по секрету: без корреции курса она гарантированно упадёт на Землю.

Цзин Хайпэн как бы не говорит Чэнь Дуну, «не трогай ничего, гад». Он бережно страхует его и выравнивает положение тела перед приветственным салютом. Вот более полное видео:
https://youtu.be/jKRd6jxRJ2Y
>> Тяньгун-2 нельзя назвать полноценной космической станцией.

А любой Салют до Мира и Скайлэб можно называть полноценной космической станцией?
Точнее надо было сказать что это станция 1 поколения, как и Тянгун-1, хотя я думал что обкатывают уже 2 поколение, а вот будущая многомодульная станция это уже станция 3 поколения.
Тянгун-1/2 это скорей аналог нашего Прогресса — корабль, в котором не спускаемый аппарат и БО а единый гермоотсек.
Скорее аналог Салюта-4 (один стыковочный узел)
Салюты всё-таки были по 20 тонн.
А тут — как Пирс/Поиск
Так сравнивается не по размеру, а по функциональности. 1 стыковочный узел — это первое поколение станций, 2 стыковочных узла — второе поколение более и многомодульная где 2 или более стыковочных узлов уже третье. Просто первое поколение они уже сделали, думаю надо было обкатывать и тестировать 2 поколение, а потом уже третье.
Ну это скорей ещё нулевое поколение — т.е. отработка собственно стыковки и СЖО. Как у нас на первых «Союзах».
Научной аппаратуры внутри станции что-то не особо заметно.
А потом они сразу третье хотят и в общем правы.
Автоматическую стыковку они отработали еще на предыдущей лаборатории (станции).

На других станциях она тоже не очень заметна, т.к. в большинстве встроенная, но она есть.
а тут есть куда встраивать?
Внешний диаметр 3.3 метра, видимая диагональ проёма где-то 2.8 м.
110 запусков за 5 лет — это 22 в год. У нас уже который год больше запускают, разве нет?
Статистика по российским запускам такая:
2011 — 32 (27 удачных)
2012 — 24 (23 удачных)
2013 — 32 (30 удачных)
2014 — 32 (31 удачный)
2015 — 26 (23 удачных)

Итого, 146 пусков за прошедшие 5 лет (включая самые экономически «жирные» годы).
Надо понимать, однако, что некоторая (довольно ощутимая) часть российских пусков делается не в интересах космической программы России. Т.е. это коммерческие запуски со космическими аппаратами других стран: США, Японии и прочих.
Если китайцы все 110 пусков планируют «для себя», то они, действительно, вполне могут быть впереди.

Видео напомнило:
Русская таварища по рукам била — ничего не трогай! :)

Молодцы китайцы! Двигают науку вперёд. Я надеюсь глядя на них и америка с европой начнут подтягиваться. У нас то и так всё хорошо, но денег бы подкинули на космическую программу.
>>Я надеюсь глядя на них и америка с европой начнут подтягиваться.

Какую «науку» двигают китайцы, повторяя на клонах советской космической техники полеты 70-х годов, и куда Америке и Европе нужно «подтягиваться»? Что, после Apollo, Skylab, Space Shuttle, ISS, MSL (который «Curiosity») с предшественниками, Rosetta/Philae, New Horizons, и еще десятков успешно завершенных и действующих проектов, по вашему мнению, НАСА и Европейское космическое агенство не опередили на десятки лет Китай (который только начинает освоение космоса, базируясь на устаревших советских технологиях) и Россию (которая вообще практически ничего не исследует сейчас)?
Пока америка и европа развивает свои новые технологии и исследует кометы и планеты, китайцы в это время, повторяя на клонах советской космической техники полеты 70-х годов (клонировать отработаные годами технологии это беспроигрышный вариант), заселят ближайший космос.
>>заселят ближайший космос

Это как? Сферический китаец в вакууме? Оригинально, батенька, оригинально! :)

Ближайший космос уже «заселен», если можно так выразиться. Следующая великая цель — Марс, если, конечно, Клинтонша резко не «обломает» (а есть шанс, ведь далеко еще не каждый безработный негр у нас, в Штатах, обзавелся последней моделью iPhone!)

P.S. Китайцы, по моим наблюдениям, предпочитают селиться в гораздо более комфортных местах, чем «ближний космос». Жители east и west coast (и, возможно, Приамурья) со мной согласятся…
Я то с тобой сынок полностью согласен и придерживаюсь такого же мнения, а китайцы? Мне кажется им и в вакууме будет хорошо.
Ведь даже персональные гермоскафы шли с Терры, пока еще до моего рождения один хитрый китаёза не сообразил, как собезьянничать копию получше и попроще. Засунь двух китаёз в одно из нашенских морей – они разбогатеют, продавая друг дружке каменюки, причем каждый вырастит по дюжине детишек. А потом индюшка продаст по дешевке в розницу то, что купил у них оптом, и тоже разбогатеет. Мы к такому привыкли..
«Луна жёстко стелет» Р. Хайнлайн
Почему нельзя придти какому-то единому названию если космос един?
Русский космонавт, китайский космонавт, американский космонавт и так далее. Давайте тогда всех космонавтов называть так как у них в стране принято.
Так английское «astronaut» правильно переводить как «космонавт». Ни то, ни другое не содержит явной отсылки на национальность. А вот если по-английски написано «cosomaut», либо по русски «астронавт», то тут уже появляется отсылка на национальность. Либо автор переводит по приницпу «как слышу, так и пишу».
Ну… национальностью тут и не пахнет, а вот географией вполне.
Иначе тайконавт Петров и астронавт Ли Си Цинь сведут с ума любого кто попытается понять откуда они.
А что сложного дописать, что космонавт Петров из Китая и Американский космонавт Ли Си Цинь. Зачем подбирать и искать слово космонавт в другом языке чтобы при написании где-нибудь было бы понятно откуда космонавт?
Не сложно, но просто исторически так сложилось.
Как солдаты и матросы — вроде и погоны одинаковые, а все звания по-разному называются.
А почему вы упоминаете русский космонавт — в России космонавты одной национальности?
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.