Лингвистические проблемы в информатике

Ни для кого не секрет, что в современном мире за несколько последних десятилетий произошли существенные технологические изменения, которые неизбежно оказывают влияние на социальную сферу и сферу образования. Значимая (возможно, доминантная) роль в развитии данных изменений связана с развитием информационных технологий.

Не вдаваясь в определение теоретических предпосылок, констатирую достаточно очевидный факт того, что информатика имеет особо тесные синергетические связи не только с математикой, но и с лингвистикой (по этой причине меня всегда удивлял тот факт, что в рамках школьного образования информатику длительное время позиционировали в едином блоке с математикой, а лингвистический аспект, и при изучении языков программирования и при разборе учебных задач фактически не рассматривался).

Так сложилось исторически, что достаточно значимая часть задач, решаемых в области информационных технологий, связана с использованием английского языка: в данной предметной области английский язык взял на себя роль «международного языка науки», аналогично тому, как в медицине, биологии и других науках подобная роль, принадлежала латинскому языку. И если в англоязычных странах проблема языковой адаптации в рассматриваемой предметной области вряд ли имеет существенное значение, то в российской системе образования она определена и требует усилий для преодоления.

Рассмотрим альтернативные пути решения данной проблемы.

Казалось бы, что замена английских понятий русскоязычными эквивалентными понятиями,- делает порог вхождения в предметную область существенно ниже и облегчает процесс обучения и преподавания (в том числе и за счет более низких требований к уровню компетенций преподавателя), однако, принимая данный подход за образец, следовало бы отказаться от латиницы и в периодической системе химических элементов Д. И. Менделеева, и соответственно в написании химических формул, и в написании тригонометрических функций, и в физических формулах. Очевидно, что недостатки данного подхода будут связаны с изоляцией ученика в рамках определенной учебной парадигмы и ограничением уровня доступности мировых информационных и коммуникационных ресурсов в данной предметной области.

Мое мнение, что информатике, как предмету общеобразовательной школы, явно не хватает активной поддержки, которая могла бы быть заложена в образовательный стандарт по английскому языку.

Приведу фрагмент кодификатора элементов содержания и требований к уровню подготовки обучающихся, освоивших основные общеобразовательные программы основного общего образования, для проведения в 2011 году государственной (итоговой) аттестации (в новой форме) по АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ:

Предметное содержание речи
  • A (Межличностные) взаимоотношения в семье
  • Б (Межличностные) взаимоотношения с друзьями и в школе
  • В Внешность и характеристики человека
  • Г Досуг и увлечения (спорт, музыка, чтение, посещение кино/театра, дискотеки, кафе). Молодежная мода
  • Д Покупки. Карманные деньги
  • Ж Школьная жизнь. Изучаемые предметы и отношение к ним. Каникулы. Школьные обмены
  • З Проблемы выбора профессии и роль иностранного языка
  • И Страна/страны изучаемого языка и родная страна. Их географическое положение, климат, население, города и сёла, достопримечательности
  • К Страна/страны изучаемого языка и родная страна. Их культурные особенности (национальные праздники, знаменательные даты, традиции, обычаи)
  • Л Выдающиеся люди родной страны и стран изучаемого языка, их вклад в науку и мировую культуру
  • М Путешествие по странам изучаемого языка и по России
  • Н Технический прогресс
  • О Глобальные проблемы современности
  • П Средства массовой информации (пресса, телевидение, радио, Интернет)
  • Р Природа и проблемы экологии. Здоровый образ жизни

Только в пунктах З, Н и П, как-то косвенно может быть затронута означенная тематика, но для качественной поддержки предмета «Информатика», требуется методически систематизированный учебный комплекс специально подготовленных материалов.

Может быть, разработка специализированного курса в рамках программы изучения иностранных языков, — более универсальный и эффективный способ снижения адаптивного порога восприятия терминологической базы в процессе изучения информатики?
Share post

Comments 9

    +3
    Я ничего не понял. Приведите хоть один пример задачи, которая бы иллюстрировала тезис: «достаточно значимая часть задач, решаемых в области информационных технологий, связана с использованием английского языка».
      0
      Да ладно вам… прав товарищ. На уроках английского можно учить компьютерную лексику, а не оторванные от действительности темы о великой стране, в которой мы живём.
        0
        С этим я не спорю, но не вижу связи между изучением компьютерной лексики и приведённой цитатой. Вообще текст крайне труден для восприятия.
        0
        В первую очередь это задачи, решаемые с использованием специализированной терминологической базы, в области формализации и в большей степени программирования. Объем данной терминологической базы в рамках школьной программы по информатике невелик, но даже этот объем, как показывает практика, у неподготовленных учеников вызывает некоторые трудности когнитивного плана.
        Так как объем данного терминологического ядра относительно небольшой, возможно достаточно было бы отвести несколько часов в рамках школьной программы по английскому для различных возрастных категорий, может быть, краткий элективный курс… Однако, это задача специалиста в области языкознания,- обеспечение методологией, позволяющей ученикам осуществить интериоризацию в данной области, но не учителя информатики.
          +1
          Эх… я всего лишь просил пример, а не простыню, похожую на текст, генерируемый известными скриптами. После вашего пояснения понятнее не стало. Задачу в двух словах.
            0
            Уважаемый rg_software, тема достаточно широка, и для краткого изложения содержания никак не обойтись без обобщенных понятий. Если просто перечислить ряд ключевых терминов, используемых для решения задач в области программирования и разметки (if, then, length..., body, head...), то это не поможет раскрыть суть темы.
            Современные тенденции таковы, что преимуществом пользуется те ученики, которые могу достаточно быстро адаптироваться к получению информации из различных обновляемых информационных источников. Так сложилось, что достаточно большое количество таких источников требует знание английского языка. Примеров много, наиболее известные: www.codecademy.com (для начинающих), www.spoj.pl/ для тех, кто совершенствует свое мастерство (вариантов использования систем, подобных аналогичной, в российском секторе Интернет я пока не встречал), любой язык (кроме, разве, эзотерических) из представленных здесь: ideone.com/, требует владения соответствующей терминологией.
              +1
              Я понимаю, что тема широка, но не понимаю фразы «достаточно значимая часть задач, решаемых в области информационных технологий, связана с использованием английского языка».

              Хочешь идти в программисты — учи английский язык, это и так ясно. В том числе и термины предметной области (так же как и химики, и биологи, и инженеры, и все остальные).

              Если речь об этом (основная масса материалов на английском ==> учите английский), можно было так и сказать.
                0
                [Я понимаю, что тема широка, но не понимаю фразы «достаточно значимая часть задач, решаемых в области информационных технологий, связана с использованием английского языка».]

                Не судите строго,… так «мысль легла».
            0
            Причину в разных уровнях понимания, на мой взгляд, не надо искать в школьной программе. Да, добавив некоторое количество лексики каким-либо образом связанной с компьютерными технологиями и программированием, можно решить проблему знания, но не проблему использования. Давайте не будем забывать, что разные люди по-разному используют компьютер. Не все для программирования.

            Но на самом деле неплохо было бы ознакомить детей с основной лексикой.

            Тут товарищи интересуются примерами? Если я правильно понимаю автора, то пример хотя бы такой примитивный:
            Вы пришли в магазин компьютерной техники в… Великобритании или Чехии. Подвергну сомнению то, что за прилавком полиглот. Дай бог, чтобы человек родной язык хорошо освоил. И тут Вы хотите попросить показать Вам… ноутбук. Вы умница, Вы закончили технический ВУЗ и точно знаете, что это никак не notebook, а laptop. 95% среднестатистического населения Вашей и моей Родины даже не предполагают об этом. Но не будем останавливаться на достигнутом. Как Вы будете узнавать его характеристики и обсуждать? Как попросить лекарство от кашля в аптеке Вы в курсе, правильно? И что «кашель» по-английски произносится не как «кау» (корова), а как «коф» (прошу прощения, что без транскрипции). А как вы будете спрашивать про HDD (hard drive disk), RAM (random-access memory) и не приведи господи блок питания? Переводчик откроете? Отличный план. У всех же есть с собой устройство для этого. Ладно. Вы вспомните, что экран, он же display, может быть выполнен в разных технологиях… Это ерунда. Вы, скорее всего, даже размер не сможете узнать…

            Таких ситуаций много. Вы их можете сами придумать. По подобию «at the doctor's», «in the restaurant» (кстати, правильно ли Вы читаете слово ресторан?), «choosing vegetables», etc.
            Тут Вы профи. Среднестатистический школьник, кстати, возможно даже автомобиль себе купит. А вот с компьютером будут большие проблемы.

        Only users with full accounts can post comments. Log in, please.