Pull to refresh
51
0
Send message
А какие разрешения у экранов? И какой скейлинг использовался?

(В xfce вообще уже завезли скейлинг разве? Давно его не видел, если честно.)
> На прошке их четыре штуки
Полагаю, тут главная ирония в usb type-a:)
В кеды не завезли вейланд:(
В 2к19 всё то же самое, если экраны с разным скейлингом (HiDPI и обычный например), пока что разный скейлинг для разных экранов в линуксы нормальный не завезли, к сожалению:(
А как с выгрузкой и последующим энергопотреблением дела обстоят? Он правда перестаёт запитывать дискретку? А то даже в лучшие годы Bumblebee он, бывало, забывал её отключить.
А трафика столько на одну конкретную статью нагнать слабо, чтобы почувствовать разницу?:) А то пока вот например чуть больше тысячи просмотров с момента публикации. Что, в общем-то, капля в море озвученных в статье нагрузок:)
Очень интересный вопрос! Не уверен, что на него есть единый правильный ответ. Мне кажется, тут всё решается «на земле», в конкретном случае. Разработчики могут быть и изолированы от инфраструктуры Заказчика.

Например, у них может быть свой препрод-сервер, куда они выкатывают все обновы и показывают заказчику. А он уже по их документации далее каким-то образом выкатывает обновления у себя на производственных серверах. Будь то новые docker-образы из хранилища или код из репозитория.

Либо же наоборот, Заказчик может захотеть никак не связываться с «цифровой» частью проекта и целиком отдать всё на откуп Разработчика.
Ну тут скорее про то, что классический админ-инфраструктурщик может придти на такую вакансию, точно не знать, какие правильные наводящие вопросы задать и попасть не совсем туда, куда он хотел бы. Собственно, для небольшого ликбеза этот материал и написан.
Условно говоря, девопс вырос из попытки найти крайнего за эволюцию процесса разработки продукта. В его зоне ответственности понимание современных принципов сборки и резервирования приложений, выкатки новых версий, отката на старые.

При этом, он ещё должен научить разработчиков определённым поведенческим паттернам. Т.к. с точки зрения отдельно взятого программиста, его работа по кодированию меняется не очень сильно, ему надо объяснить, о каких вещах в разработке стоит сильнее задумывать в контексте новой парадигмы, о чём стоит советоваться с коллегами-инфраструктурщиками, о каких подводных камнях заранее знать.

Эту технологическую и социальную интеграцию и обеспечивает девопс.
Не, именно пиарить кх ни у кого цели не было. Но отталкивались в своём обзоре в первую очередь именно от него, о чём в самом начале и написали:)

Цели покрыть весь-весь рынок не ставили, хотелось проверить самые популярные и поддерживаемые решения. Но с радостью ознакомимся и с вариантами, предложенными тут в комментариях, возможно и правда упустили какой-то неогранёный алмаз.
А кто-нибудь уже сделал анимированный стикерпак со старыми скайповыми смайлами?
очень скучаю по старым друзьям
image

Slirp автор выбрала, я так понимаю, именно с упором на то, чтобы можно было всё запускать исключительно от непривилегированного пользователя, включая сеть.

Если рутом махать, то, конечно, есть более широкий набор решений — ссылку в примечании в тексте добавили на этот счет)
Перевод — не копия. Это вынужденная мера по переносу смыслового содержания из одной языковой формы в другую, для расширения аудитории, способной это смысловое содержание воспринять.

«Оригинал» может быть в пятьсот раз лучше «копии», но до тех пор пока вам недоступен на достаточном уровне язык этого самого оригинала, извлекаемая вами из него польза — ноль целых, ноль десятых.
Видимо, так. И, очевидно, индустрии нужно искать какие-то иные средства в работе с профессиональной литературой, чтобы не загубить отрасль.
Воу, очень круто! На самом деле, сейчас думаем над форматом взаимодействия с остальными заинтересованными лицами в области качественного перевода. Как только что-нибудь придумаем, обязательно вам черкнём, если вы не против:)
«Заслон», кстати, классный вариант. Хотя звучит очень уж непривычно, да.
В зависимости от контекста от «маршрута» и «схемы проезда» до «плана работ/мероприятий».
Термин, конечно, довольно дурацкий, но, боюсь, с ним ничего не сделать, пока он сам не выпадет из общественно-политического сленга. С этим придётся как-то жить.
И к тому времени, когда какой-либо текст дошёл до перевода профессионалами, технарями уже сформирован глубоко пустивший корни жаргонизм
Если слегка копнуть, то нет смысла защищать одно латинское слово от другого

Это если смотреть с точки зрения английского (ну и наверняка каких-то других, в которых оба эти слова наследованы из латыни и активно используются по сей день) языка, то может и так. С точки же зрения русского языка, «коммит» — это какая-то невнятная тарабарщина, которая пока не успела зафиксироваться в языке.

Information

Rating
Does not participate
Location
Санкт-Петербург, Санкт-Петербург и область, Россия
Registered
Activity