Pull to refresh
11
0
Sergey S. Shirin @Internetional

User

Send message
Тьфу, опечатка! Не «учить мышлению», а «учит мышлению»
А мне вообще кажется, что в нашей системе образования есть разные вузы, разные курсы и разные преподаватели. Где-то кто-то учит думать, а где-то кто-то учить мышлению при помощи штампов и ярлыков. И то, и другое бывает полезно в современном российском обществе :)
В журнальных статьях, как правило, не нужно рубрицировать список источников и литературы. Это, в основном, требуется в учебных и квалификационных работах.
Источники бывают разными. Даже вещественными. Палка-копалка, например, — источник по истории первобытного общества.

Приведу цитату из учебника И.В. Григорьевой «Источниковедение новой и новейшей истории стран Европы и Америки» (М.: Высш. шк., 1974. С. 17.): «С изобретением фотографии, кино, техники звукозаписи в распоряжение исследователей поступают совершенно новые, ранее не существовавшие виды источников».
Для чего в научных работах приводится список источников? Чтобы читатель мог перепроверить информацию. Если просто написать «со слов такого-то», проверить это сложно.

С текстами интервью наши студенты поступают по-разному. Кто-то помещает стенограмму в приложение к самой курсовой работе, кто-то депонирует стенограмму в факультетскую библиотеку и ссылается на материал из фонда библиотеки, имеющий регистрационный номер. Но проблема в том, что в обоих этих случаях под стенограммой нужна подпись человека, у которого взято интервью.

Поэтому некоторые студенты, если не хотят или не могут получить подпись интервьюируемого под стенограммой, просто помещают запись в свой блог и помещают в список источников ссылку на соответствующий пост.

Вот и возникает вопрос: стоит ли такие источники включать в раздел «интернет-источники» или нет?
Помнится, у моего студента при подготовке курсовой работы возникла такая проблема.

В качестве одного из источников использовалась радиопередача. Сам он её слушал в прямом эфире без использования протоколов интернета. Но сослаться мог только на файл MP3, размещённый на сервере радиостанции и доступный по протоколу HTTP.

В итоге мы с ним решили внести этот источник в раздел «Электронные источники» (туда же пошли и текстовые документы, найденные во всемирной паутине).
А если я лично брал интервью у участника исследуемых событий, а потом выложил стенограмму этого интервью в свой блог?
А вот это мне в голову не приходило! Если источник можно получить только через интернет, значит, это интернет-источник. Ведь верно же!

Разовью эту мысль немного. «Оригинальность» документа может заключаться не только в содержании, но и в форме, в которой он представлен. Например, Конституция РФ в формате PDF, доступная для загрузки на каком-нибудь сайте, является интернет-источником, хотя её текст в печатном виде можно найти и вне интернета.
Ещё в студенческие годы (1998-2003) искал там статьи из англоязычных журналов (Journal of American Culture, American Studies и т.п.), на которые ссылались наши авторы, но которые отсутствовали в питерских библиотеках. Почти всегда сам журнал в базе данных находился, а полный текст именно нужной мне статьи — нет. Так было раз пять. И ещё один раз статья всё же нашлась.

Потом одна наша студентка в Ebsco искала публикации в газетах. При достаточно обширном списке общественно-политических газет, которые есть в этой БД, она не нашла там именно тех изданий, которые её интересовали: The Times, Daily Telegraph, Guardian Unlimited.
А мы предупреждаем не о том, что преподаватели «главнее», а о том, что оформление нужно не выдумывать, а основывать на официальном документе. Любом — «требования», «рекомендации», «стандарт», — но официальном.

Кстати, что говорит о факультативности тех или иных элементов библиографического описания, присутствующих в ГОСТе?
У нас на факультете международных отношений СПбГУ студенты обычно оформляют сноски именно так, как я указал выше (с именем или псевдонимом автора, если есть информация об оном, и с датой публикации). Таким же образом оформляются и элементы списка источников и литературы. Слов «Электронный ресурс» в квадратных скобках в реальных курсовых работах я не встречал. Встречал только в одной кандидатской диссертации, где сноски и список источников и литературы были оформлены полностью в соответствии с ГОСТом.

А официальных документов, касающихся оформления сносок в курсовых работах, даже у нас на факультете два. Один в ранге «Положения о курсовых работах», а другой — «Методические рекомендации по оформлению библиографических описаний». Действительно, с ГОСТом ни «Положение», ни «Рекомендации» не имеют ничего общего.
Спасибо. Всё очень верно подмечено. Я запостил этот текст сюда, надеясь получить именно такие комментарии!

А вот с EBSCO, Elsevier и JSTOR лично у меня как-то не срослось… Каждый раз, когда хотел найти в них что-то конкретное, терпел неудачу. Но это всего лишь моё субъективное впечатление. Нужно добавить эти БД.
В смысле системные требования? Ну да, читатель должен знать, какие технические средства ему необходимы для ознакомления с источником, к которому его отсылает автор :)
Понимаю. Друзья, которые учились на программистов, то же самое говорят. Уточню, что я свой FAQ по академическим работам, из которого взят этот текст, пишу для студентов, изучающих международные отношения. Там всё иначе.
Спасибо. Пошёл изучать.

А вообще, англоязычными научными наработками нельзя пренебрегать. Равно как и трудами на других языках. А вот о них я совсем забыл. Надо бы уделить этому больше внимания.

Помнится, в этом году на защите магистерских диссертаций у нас на факультете был казус. Выпускнику указали на то, что его выводы уже были сделаны несколько лет назад американским профессором. И обвинили в несамостоятельности написания диссертации. А он виноват был лишь в том, что халатно подошёл к поиску иностранной научной литературе по своей теме.
Извините, а почему тамильский и телугу будут, а хинди - нет? Хинди - пятый в мире по распространённости, а телугу и тамильский - фактически местечковые языки по сравнению с ним.
Читал. Эта идея не нова. Она даже описана в фундаментальном теоретическом труде Александра Долгина "Экономика символического обмена". Ещё, говорят, Бодрийяр об этом писал. Но сам я его не читал. Поэтому указать на конкретное произведение не смогу.

Information

Rating
Does not participate
Location
Грузия
Date of birth
Registered
Activity

Specialization

Content Writer
Lead