Pull to refresh
179
0
Станислав Суров @Perlovich

Scala Developer

Send message

Так, навскидку, не знаю о каких-либо особенностях японского такого рода

81 кг при росте 181см это скорее предельный вес

Сделаю оговорку, что это, если не занимаетесь силовыми видами спорта.

Я видел на медосмотрах, что врачи смотрят в какие-то свои таблички и по ним определяют, есть ожирение, нет ожирения. Лично наблюдал, как иногда доходит до абсурда, и ставят диагноз ожирения людям, у которых очевидно лишнего жира вообще нет, просто они занимаются каким-нибудь пауэрлифтингом.

Вот интересно, как пользоваться словарём чтобы найти один нужный из нескольких тысяч иероглифов?

В словаре кандзи иероглифы располагаются по главному ключу (радикалу). Каждый кандзи состоит из 1+ ключа, один из которых является главным. Вот все 214 ключей по порядку: https://www.japandict.com/radicals

А в поиск то как вбить?

Если на слух услышал, то прям хираганой. Например, こうじつ, а там уже по вариантам будет понятно (в большинстве случаев), какое именно слово нужно.

Если известно написание (например, встретил в книге), то можно или по ключам (радикалам) собрать кандзи (https://www.japandict.com/radicals/search), либо нарисовать его (https://www.japandict.com/kanjidraw).

Ну, и конечно есть ПО, которое и текст распознает, и аудио, но им никогда не пользовался.

как у носителей таких языков обстоят дела с вводом на электронных устройствах?

Хираганой вбивают, потом из всплывающий подсказки выбирают подходящий вариант. В комментах выше об этом рассказываю подробней https://habr.com/ru/post/673446/comments/#comment_24475844

Если с орфографией и точностью попадания по клавшим нормально, то набивать кандзи на клавиатуре так же быстро, как и на европейских языках.

общие ощущения и впечатления автора от чтения/разговора на японском

Ни разу в жизни ни с кем не разговаривал на японском. Скорее всего, и не доведется, т.к. Япония не допускает двойное гражданство и я не планирую туда мигрировать. Отрабатывать разговорные навыки только ради туризма я точно не буду. Но написать какой-то внятный и даже более-менее граммотный текст на японском могу, хотя и займет большое количество времени.

Вообще, изучение такого отличающегося языка было интересным и немного открыло перспективу на то, как радикально языки друг от друга отличаются.

восприятие меняется от того что слова записаны одним/несколькими символами

Никакого мистического инсайта как в фильме "Прибытие" у меня не было :-)

Про КПДВ не стал разъяснения добавлять в саму статью, потому что, мне кажется, что она итак перегружена примерами. Лучше в комментах расскажу вкратце для самых больших энтузиастов.

Картина называется 七福神宝の参宮 (паломничество с сокровищами семи богов счастья).

Художник, предположительно, Utagawa Yoshitora, живший в 19-м веке.

Изображение взято с wikimedia commons. Там указано, что работа находится в public domain (free to use).

На КПДВ, во-первых, подписаны имена всех 7 богов.

Далее, я не уверен, что у крысолюдей есть свое название, поэтому просто написал, что это ёкай (так можно назвать почти любое мифическое существо в японском).

Затем, каго - это носилки.

Кисэру - это трубка для курения.

Хоутэнгагэки (方天画戟) - это традиционное китайское оружие.

Дзюбан - это то, что носят код кимоно, чтобы не стирать потом само дорогое кимоно.

Укие-э - это название жанра картины.

Обувку разобрать на изображении не просто, но я предположил, что носильщики носят сандалии из соломы (варадзи), а крысолюди слева - более солидную обувь под названием дзори. Не исключаю, что это могут быть и гэта (обувь из дерева).

Тории - это П-образные ворота, один из самых известных и узнаваемых символов синтоизма да и Японии в целом.

Что несут дракон и рыба, у меня знаний разобрать не хватает. Но судя по названию картины, какое-то сокровище (宝).

Если вдруг кто-то видит еще что-то интересное на картине, пишите.

КПДВ

У «прощай, унылый учитель» год назад смотрел один сезон. Очень необычный стиль. Как раз думал, а как вот это смотрят люди без знания японского?

Там, действительно, много игры слов. Как сейчас помню у протаганиста было имя 糸色 望 (itoshiki nozomu). И если сложить первые два иероглифа, то получалось 絶望 (zetsubou, безнадежный). Собственно, zetsubou sensei и фигурирует в названии.

Интересно, не видел. А как этот эпизод смотрят не знающие японский, т.е. абсолютное большинство? Им в субтитрах все 20 минут серии объясняют, что "идет непероводимая игра слов"?

Тем, кто делает дубляж, тоже не позавидую :-)

Интересно. Не слышал, что голландские зависимости пишутся именно хираганой.

С другой стороны, поверхностный гуглеж показал, что ビール (пиво) - это именно заимствование с голландского. Как и ガラス (стекло) или ゴム (ластик).

Поэтому, возможно, какая-то часть слов, апроприированных из голаднского очень давно и пишется хираганой, но все, что я могу найти с ходу в словаре, все-таки используют катакану.

Уже чуть выше написали, что есть несколько типов сортировки https://habr.com/ru/post/678716/comments/#comment_24560240

В зависимости от словаря, может сортироваться: по звучанию (по звуковой азбуке), по ключам, по числу линий.

Я лично бумажными словарями не пользовался вообще никогда. Использую в большинстве случаев https://www.japandict.com/ . Если не знаю написания слова, ищу там по звучанию. Если знаю, как пишется, но не знаю, как получить нужный мне кандзи, то ищу этот кандзи по ключам или просто рисую его, и словарь распознает иероглиф.

Если вы не поняли мой ответ и не знаете, что такое "звуковая азубка" или "ключ", то посмотрите, пожалуйста, мою предыдущую статью. Там все это расписано: https://habr.com/ru/post/673446/

Это интересный процесс, которые характерен не только для японского. В вики есть несколько объяснений, почему это происходит. https://en.wikipedia.org/wiki/False_friend

Для каждого конкретного слова нужно разбираться отдельно.

Очень-очень подробно об этом рассказывал в предыдущей статье. Посмотрите, если интересно.

https://habr.com/ru/post/673446/

А какое слово на португальском тут имеется в виду?

inglês

не слишком ли Урасима Таро шикарно одет как для рыбака?

Это интересный вопрос, но он находится вне сферы моих знаний о сказках и рыбаках. Если что, картина принадлежит художнику Огата Гэкко

А как они договоры составляют, если одни и те же иероглифы означают разные слова?

Нет, в японском наоборот: письменный язык более однозначен и точен. Поэтому в договорах проблемы с омофонами возникать не должно.

Справедливости ради, для опасений есть все основания. Как минимум, 9 человек в марте Казахстан депортировал в Россию. До этого видел случаи, что Казахстан депортировали политических активистов в Узбекистан. Это из того, что я сам уследил в бесконечном потоке новостей. Очевидно, Казахстан идет на уступки, когда его об этом просят.

При этом я не призываю, конечно, трястись от страха и выключить интернет. У меня у самого есть в профайле статьи и про посещение Алматы, и про то, как там открыть ИП, и про то, как я карточку заводил в Кыргзыстане.

Я не учил кыргызский язык

покупки авиабилетов

А в чем проблема? Я своей рублевой картой (mastercard) расплачиваюсь на aviasales. Последний раз покупал билеты там для Pegasus (турецкие авиалинии) и KLM (авиалинии Нидерландов).

Не могу гарантировать, что работает на любые рейсы, но летаю я часто и пока все работало.

Может, там есть какая-то наценка, но я и до всего этого безумия платил так же.

Или ваша проблема, что вы именно налом хотите покупать?

По моему скромному мнению, у нас главная проблема для маломобильных групп людей это погода

У меня на этот счет еще более радикальная мысль. Главная проблема - это невозможность людей никак влиять на свои города. У муниципалитетов должна быть широкая степень автономии, жители этих муниципалитетов должны иметь возможность выбирать, как и в какую сторону развивать город. Кто-то выберет социальные такси, как предлагаете вы; кто-то последует всем советам урбанистов и вообще запретит машины везде; кто-то решит инвалидов игнорировать (как у нас сейчас происходит вообще везде).

На текущий момент люди не могут выбрать даже цвет и расположение лавочек. Управленцы приходят и безотчетно решают, как и что сделать. И не очень важно, выходец это из СССР, который расширяет дороги и строит везде широкие развязки, или прогрессивный урбанист, который начинает перекладывать везде плитку каждые 5 дней.

Надо дать людям возможность влиять на дома и улицы, а не ломать их через колено, и города зацветут.

Патрули не одобряю. Но это достаточно единичная история.

Позиция по языку примерно следующая: "у казахов есть своя культура, у казахов есть своя история, у Казахстана есть свой язык, мы независимое государство, почему часть его граждан отказывается знать наш язык"? Часть людей к этому еще видит Российскую Империю и СССР, как узурпаторов.

Если что, я не готов на эту тему дискутировать, просто описал позицию в общих чертах.

В парадигмне урбанистов (с которой я далеко не всегда согласен, но по поводу переходов поддерживаю) наземные переходы - это удобней, легче физически, гораздо дешевле, сильно облегчает жизнь людям с ограничениями.

Собственно, самый известный евангелист урбанизма России писал об этом подробно: https://varlamov.ru/642449.html

Я имею ввиду, мне видней, чем вам. Вы пишете "вам понравилось не потому и потому, а потому что климат - хороший". Я говорю: "Позвольте, мне уж видней, чем вам". После этого вы приходите и кидаете ссылку на когнитивные искажение.

Повторяю: то, что мне субъективно нравится и не нравится, и почему мне это нравится или не нравится, мне очевидней, чем вам. Я не понимаю, где здесь предмет спора.

У вас завидная самоуверенность.

Это какой-то мем или вам кажется, что я перехваливаю город?

Information

Rating
Does not participate
Date of birth
Registered
Activity