Интересно было бы посмотреть, как бы изменилась производительность, если бы использовался unsafe код
Хотя список оптимизаций из твиттера и без этого страшный конечно :)
Статья чем-то похожа на «как не надо переводить текст с большим визуальным оформлением».
Во-первых, что-то страшное творится со шрифтами. У них на протяжении всего текста меняется размер, а из-за того, что человек пишет не от руки, а именно печатает текст, все это выглядит просто плохо и неприятно. Вообще, был выбран какой-то странный шрифт, у которого нет статичной толщины линии в кириллице — посмотрите на буквы «ы», «ч», «и» и некоторые другие, они выглядят просто ужасно на фоне остальных букв, от них становится больно при чтении. Там, где у автора шрифты идут по дуге, а не прямо, ребята не смогли найти нужную настройку в Adobe Illustrator и просто написали текст. При этом чуть-чуть изменить рисунок, чтобы не было заметно, что текст шел по дуге тоже не смогли, в итоге текст выглядит просто странно и некрасиво.
Во-вторых, как отмечалось — невозможно скопировать текст. Ни смотря на то, что есть PDF версия, в ней все еще нет возможности копировать текст, что делает это красивым комиксом для тех, кто уже умеет пользоваться этим инструментарием и не нуждается в копировании кода из статьи.
В-третьих, сомнительные переводы, которые, видимо, взяли с википедии: «JIT» расшифровали как «точно в срок», но я еще ни разу не слышал такого (хотя может я просто не в тех кругах верчусь).
В-четвертых, дизайнер не захотел делать текст консистентным и поленился переписать код из оригинала своим шрифтом и в итоге места с кодом, которые скопированы из оригинала, просто поразительно выделены и не вписываются в и без этого страшный типографический ад статьи. Если посмотреть, в оригинале автор писал от руки почти всё, поэтому все надписи выглядят цельно.
В-пятых, перевод просто халтурный, будто хотели попонтоваться, но переводить не хотели. Как пример: в одном месте оставили Linux kernel, а через пару строчек почему-то перевели.
В-шестых, ребят, используйте кавычки ёлочки, раз вы уж решили делать по красоте и не сухо перевести текст, а вот замахнулись на иллюстрации.
Ну может, если запилить на Neutralinojs продакшн реди приложение и такое же на Электроне, они будут жрать примерно одинакого, так как электрон же не на ровном месте такой большой
Не хочу быть Колумбом, но вот ваша Америка. Все придумали давно и за вас.
Почему вы используете сокращенные префиксы, но против венгерской нотации? Это вызывает во мне противоречия.
Зачем обязывать переносить открывающие скобки на новую строку?
Я против, чтобы меня это заставляли делать в сообществе, потому что это экономит место на моем мониторе, когда я читаю пост, и не мешает читабельности кода, потому что есть отступы, которые показывают, где начинается блок.
Если вы пишите какие-то рекомендации, откажитесь от синдрома утенка и вносите рекомендации только после того, как найдете им обоснование. Если вы рекомендуете что-то просто потому что привыкли — грош цена вашим рекомендациям, это ваше личное, не распространяйте это на других.
Я пришел сюда из последнего постав автора, поэтому этот комментарий сейчас еще смешнее
Интересно, что в оригинале они такие же, кстати
А там в итоге есть какойто прирост к скорости, если сравнивать с однопоточным обходом? Если да, то можно было бы взглянуть на бенчмарки?
А то как-то это странно все выглядит
Интересно было бы посмотреть, как бы изменилась производительность, если бы использовался unsafe код
Хотя список оптимизаций из твиттера и без этого страшный конечно :)
У неё они не копируются, потому что она их от руки пишет и сделать такой текст копируемым уже сложнее, а тут все таки печатали.
Статья чем-то похожа на «как не надо переводить текст с большим визуальным оформлением».
Во-первых, что-то страшное творится со шрифтами. У них на протяжении всего текста меняется размер, а из-за того, что человек пишет не от руки, а именно печатает текст, все это выглядит просто плохо и неприятно. Вообще, был выбран какой-то странный шрифт, у которого нет статичной толщины линии в кириллице — посмотрите на буквы «ы», «ч», «и» и некоторые другие, они выглядят просто ужасно на фоне остальных букв, от них становится больно при чтении. Там, где у автора шрифты идут по дуге, а не прямо, ребята не смогли найти нужную настройку в Adobe Illustrator и просто написали текст. При этом чуть-чуть изменить рисунок, чтобы не было заметно, что текст шел по дуге тоже не смогли, в итоге текст выглядит просто странно и некрасиво.
Во-вторых, как отмечалось — невозможно скопировать текст. Ни смотря на то, что есть PDF версия, в ней все еще нет возможности копировать текст, что делает это красивым комиксом для тех, кто уже умеет пользоваться этим инструментарием и не нуждается в копировании кода из статьи.
В-третьих, сомнительные переводы, которые, видимо, взяли с википедии: «JIT» расшифровали как «точно в срок», но я еще ни разу не слышал такого (хотя может я просто не в тех кругах верчусь).
В-четвертых, дизайнер не захотел делать текст консистентным и поленился переписать код из оригинала своим шрифтом и в итоге места с кодом, которые скопированы из оригинала, просто поразительно выделены и не вписываются в и без этого страшный типографический ад статьи. Если посмотреть, в оригинале автор писал от руки почти всё, поэтому все надписи выглядят цельно.
В-пятых, перевод просто халтурный, будто хотели попонтоваться, но переводить не хотели. Как пример: в одном месте оставили Linux kernel, а через пару строчек почему-то перевели.
В-шестых, ребят, используйте кавычки ёлочки, раз вы уж решили делать по красоте и не сухо перевести текст, а вот замахнулись на иллюстрации.
В итоге получилось грустно и плохо.
Автор почему-то при публикации даже не обратил внимания на форму кавычек
В статье написано, сколько всего чиновников в Китае. Если это учесть, то далеко не ноль :)
Ну может, если запилить на Neutralinojs продакшн реди приложение и такое же на Электроне, они будут жрать примерно одинакого, так как электрон же не на ровном месте такой большой
Это все замечательно, но как он себя ведет при расширении? Может он потом разростается, а электрон нет
UPD: нашел коммент, где ссылку на соглашение замостили. Но все еще не понимаю, почему это нужно утверждать и обсуждать, если это сделано за нас.
Бегло пролистал комменты и не увидел ссылки на это — https://docs.microsoft.com/ru-ru/dotnet/csharp/programming-guide/inside-a-program/coding-conventions
Не хочу быть Колумбом, но вот ваша Америка. Все придумали давно и за вас.
Почему вы используете сокращенные префиксы, но против венгерской нотации? Это вызывает во мне противоречия.
Зачем обязывать переносить открывающие скобки на новую строку?
Я против, чтобы меня это заставляли делать в сообществе, потому что это экономит место на моем мониторе, когда я читаю пост, и не мешает читабельности кода, потому что есть отступы, которые показывают, где начинается блок.
Если вы пишите какие-то рекомендации, откажитесь от синдрома утенка и вносите рекомендации только после того, как найдете им обоснование. Если вы рекомендуете что-то просто потому что привыкли — грош цена вашим рекомендациям, это ваше личное, не распространяйте это на других.
Есть какой-то простой способ проверить, есть там ошибка или нет? 3 часа ночи, а тут…
А в планах будет раздел с играми и ботами-играми?
Да, это есть в планах, но не в самом высоком приоритете, хотя и хотелось бы (:
А сейчас работает?
Да, поддержка именно это и предлагала.
Мы не храним на сервре историю сообщений. Только данное состояние пользователя.
Но мне не нужен поиск по юзерам
Там сейчас 11к файлов и они занимают 50 мегабайтов. Искрине верю, что место не закончится в ближайшее время (:
Каждый лишний клик юзера заставляет юзера уходить, что не круто