• «Пираты» Карибского моря


    Чужие люди твердят, порою,
    Что не всамделишный я пират.

    М. Щербаков

    Бескрайние просторы Карибского моря искрились под утренним солнцем. От вчерашней бури, разметавшей «золотую эскадру», не осталось ничего, кроме воспоминаний и «мёртвой зыби», размеренно покачивавшей галеон. Море ещё не успокоилось после недавнего буйства.

    Капитан Энрике Мендоса выглядел озабоченным. Галеон потерял эскадру и мог рассчитывать только на собственные силы. Золото и серебро в его трюмах было желанной добычей как для англичан, с которыми Испания находилась в состоянии войны, так и для пиратов, воевавших со всеми подряд. Слухи об отправке «золотой эскадры» наверняка уже разлетелись по всем окрестным кабакам.

    Читать дальше →
  • Учебное пособие по Nim (часть 2)

    • Translation
    • Tutorial
    Примечание от переводчика
    Первая часть находится здесь: «Учебное пособие по Nim (часть 1)»

    Перевод делался для себя, то есть коряво и на скорую руку. Формулировки некоторых фраз приходилось рожать в страшных муках, чтобы они хоть отдалённо были похожи на русский язык. Кто знает, как написать лучше — пишите в личку, буду править.


    Введение


    «Повторение придаёт нелепости вид благоразумия.» – Норман Вайлдбергер

    (в оригинале: "Repetition renders the ridiculous reasonable." – Norman Wildberger)

    Этот документ является учебным пособием по сложным конструкциям языка Nim. Помните, что этот документ в чём-то устарел, а в руководстве есть гораздо больше актуальных примеров по сложным особенностям языка.

    Читать дальше →
  • Учебное пособие по Nim (часть 1)

    • Translation
    • Tutorial
    Примечание от переводчика
    Этот перевод делался по мотивам комментария от пользователя stas3k, в котором он предложил frol перевести две части «Nim Tutorial». Меня это заинтересовало и я перевёл их самостоятельно, в меру своего разумения. Ежели кто найдёт ошибки (они там наверняка есть — глаз под конец совсем уже замылился), сообщайте в личку, буду править.

    Введение


    “Der Mensch ist doch ein Augentier – schöne Dinge wünsch ich mir.”
    (Цитата из песни «Morgenstern» группы «Rammstein». Примерный перевод: «Но человек – глазастый зверь, – мне нужно множество красивых вещей».)

    Это – обучающий материал (tutorial) по языку программирования Nim. Предполагается, что вы знакомы с базовыми концепциями программирования, такими как переменные, типы или команды, но глубокие знания не обязательны. Большое количество примеров по сложным нюансам языка, вы можете найти в официальном руководстве. Все примеры кода в этом документе следуют руководству по стилю языка Nim.
    Читать дальше →
  • Как написать плагин для TiddlyWiki

    • Tutorial
    TiddlyWiki — очень хорошая штука и я давно ею пользуюсь. Тем не менее, некоторых вещей в ней нет, и это минус. Но её можно творчески допилить напильником, и это плюс.

    Понадобился мне прогрессбар. Применений у него куча: показывать степень готовности поста, например. Или количество выполненных дел по сравнению с оставшимися. Да и вообще, наглядная штука.

    Поскольку прогрессбара из коробки нет, начал я думать, как бы его добавить. И, для начала, сформулировал к нему требования. В прогрессбаре должна быть возможность задать следующие параметры:

    • цвет заполнения;
    • размер;
    • подсказку при наведении.

    Если какой-то параметр не задан, то он должен вычисляться автоматически.
    Читать дальше →