Как стать автором
Обновить

Комментарии 51

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Это греческие буковки, сложенные в слово, от которого произошли слова «питон», «python», «pyton», «piton».
Произносить-то их как предполагается?
Не верьте никому. Явно же читается: «пиво» и грудь женская :)
А я вообще неуч, произношу его как «питон», но мысленно всегда воспринимаю его как «файтон»… Уже и не помню, почему так у меня пошло, и знаю, что произношу не правильно, но привычка осталась.
«phython»?
Скорее всего. Ох уж эти дурацкие привычки, от которых сложно избавиться.
Питон, потомучто название произошло от названия телешоу, которое подразумевает фактическое животное, а это животное по русски так и будет — питон.
Если бы слово было выдуманным, произносил бы пайтон.
Название языка произошло вовсе не от вида пресмыкающихся. Автор назвал язык в честь популярного британского комедийного телешоу 1970-х «Летающий цирк Монти Пайтона».
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Название языка произошло вовсе не от вида пресмыкающихся.

Вы перед тем как писать свой комментарий прочитали комментарий, на который вы отвечали? Там ведь чёрным по белому написано:
название произошло от названия телешоу
"… которое подразумевает фактическое животное"

Более восьми лет на ответ! Это прекрасно!

Да уж, отрыл мертвеца)))
Название языка произошло вовсе не от вида пресмыкающихся. Автор назвал язык в честь популярного британского комедийного телешоу 1970-х «Летающий цирк Монти Пайтона».
Тем не менее:
— логотип языка содержит изображение змеи («intertwined snake graphic»);
— произношение «Пайтон» в названии шоу настолько же верное, как и любое другое заимствование этого имени (потомучто точное невозможно);
— оно всёравно производное от названия змеи («slippery-sounding surname»)
— как вы произносите «Raymond Luxury Yacht»? :)
Фоёкшиамен или четыре йоркширца? Хисториовджоук или история жанра шутки? Грррейл [увы, не могу тут высунуть язык подобно тому колдуну] или Грааль? Конфьюзекет или Смути кота/Удиви кота? Спенишинкуизишн или Испанская инквизиция?

Пожалуй, есть смысл вопреки удобству переносить в речь на другом языке исходное произношение только для фраз со встроенной игрой слов вроде «Four Candles», «Thistle bee ace» и т.д., но с этим скорее к Two Ronnies.

(Впрочем, я не совсем понимаю, на что сейчас отвечаю и зачем. This discussion is silly. Stop it.))
Что интересно, все логотипы языка были нарисованы братом Гвидо, программистом и дизайнером. Видимо, не такой фанат английского юмора или просто не придумал с чем можно ассоциировать такой материал.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
bython? байдон?
Цепная реакция опросов о правильном произношении пошла) Пайтон
А где ещё?
Мне хабралента-3.0 только про Жаву принесла.
про джаву вчера еще был холивар. Отсюда и цепь опросов

habrahabr.ru/blogs/crazydev/133887/
добавил сотвестсвтующий тэг :)
Питон или Пайтон, в любом случае с ударением на последний слог — реквестирую такой вариант.
увы, не додумался :)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Еще можно Пайфо́н. Ни слова об Эппл :-)
Ни разу не слышал, а привёл для полноты картины — именно таким было истоирчески первое заимствование этого слова в русский (из древнегреческого, где оно обозначало дракона, а потом город)
Я так называл когда первый раз увидел это слово, сразу на ум древнегреческие байки пришли.

А потом уже «питон», когда чаще стал видеть.
оп-па, опрос с таким содержанием, и не от мицгола?
А что в нём Миѳгольного? Варианта «питонъ» вроде нету.
В родной речи — питон (и ява для предыдущего опроса). И дело не в том знаю ли я правильное произношение или нет, а в том что это удобней произносить носителю русского языка (подавляющему большинству носителей) и при этом не надо напрягать мозг собеседнику о чем речь. Такая адаптация произношения найдется в любом языке, в котором присутствуют иностранные слова, и это нормально. Смысл раздувать полемику не вижу. Время все равно расставит по местам.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Нет еще одного варианта — «пето́н». «Пишу на пето́не». :)
афтар, пешы ещё!
Мне как-то один человек предлагал вакансию «программиста на Путон». Сначала даже не понял, что он от меня хочет.
Нам присылали на вакансию «программист на Пихтон». Прозиношу как питон.
Всем пистон пацаны.
Хочется произносить правильно — пайтон, но почему-то получается всеравно питон, в подавляющем большенстве случаев.
Я стараюсь произносить «пайтон» с ударением на первом слоге, но, если собеседник меня не понимает, тогда «питон» с ударением на втором слоге (и тогда уже понимающие кивки головой).

Но ведь мы же говорим «си шарп», а не «си диез» или «си решётка»… Это я так, к слову.
«Си-шарп» произнести по-русски проще и благозвучнее получается. Наверное, дело в этом.
Родилась тема для ещё одного холивара опроса — как вы произносите C++ :)
Рейтинг моего опроса говорит, что это не очень удачная идея :)
А опросы на хабре очень редко бывают с хорошим рейтингом.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Вы не пайтонист.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации