Комментарии 43
О чем статья то? После прочтения этого потока сознания боюсь представить что же из себя представляет "бестселлер".
Однако, раз вы не поняли из такой подробной истории о чём она, вам лучше вообще не читать)
Как о чем?
Надеюсь, что мой опыт будет для вас полезен.
Перевожу с английского - надеюсь, что вы отдадите мне свои денежки за мою книгу.
Делюсь бесплатно своим главным секретом изучения английского языка: смотрите видео на английском. Начинайте так рано, как только сможете понимать хоть что-то. Сначала с субтитрами, потом без. Я тоже ходил к репетиторам, штудировал Бонк и страдал прочей ерундой все школьные и студенческие годы. А когда начал просто смотреть фильмы на английском, за пару лет прокачался из категории «жму паузу после каждого кадра, чтобы прочитать субтитры» до «не хочу смотреть в переводе: замечаю типичные ошибки переводчика - отвлекает». Причём за это время никакими другими способами английский не учил, только непонятные фразы в Prompt иногда кидал. Сейчас я могу посмотреть презентацию, через неделю помнить в деталях о чём она, но не помнить, на каком языке она была. Потому что метод – супер. Главный ключ к методу – ежедневность.
Начинать смотреть лучше с мультиков: там более чёткий звук и качественное произношение. Только не старых – там наоборот. И с документалок, но у них почему-то дефицит субтитров. Как только отбросите субтитры, рекомендую CuriosityStream + Nebula. Материала тонна, стоит копейки.
А как смотрели фильмы: записывали ли слова в словарь, повторяли ли их, может разбирали грамматические конструкции и т.д. или просто смотрели, заглядывая в субтитры.
Будет полезно не просто выписывать новые слова, а составлять с ними свои предложения. Искать в фильмах грамматические конструкции, которые проходите с учителем или по своей программе обучения. Зубрить слова нет смысла, только практически использовать при написании своих мыслей.
Вот честно, ничего почти не делал. Посмотрел слово в словаре, может быть произнёс вслух, и дальше пошёл. Дольше залипал только на фразах, где каждое отдельное слово понятно, а в целом смысл - нет. Это обычно оказывалось либо мем, либо отсылка к другому произведению.
Ключ к методу - ежедневность и разумный баланс. Если слово популярное, оно ещё много раз встретится. Так и запомнишь. Если слово редкое - ну и пёс с ним.
del, нашел ответ на свой вопрос ниже
Вопрос был "Как у меня с произношением?"
Ответ - вот так: https://youtu.be/Qu8eNsr2O-A
В красном кружке на кнопке Rec есть что-то такое, что мгновенно отупляет, когда её нажимаешь.
Хороший способ. Я так и учил, правда начал по дурости не с мультиков, а с Игры Престолов. Первый сезон каждую серию я смотрел часов в по 5, пока все переводил и переслушивал по 10 раз
К последнему сезону перестал словарем вообще пользоваться, все понятно было
Сейчас только на английском фильмы смотрю — и норм идет
Плюс книги начал читать на английском — туго идет, много слов незнакомых в художке. Но тоже с каждой главой все лучше становится
Одна проблема — когда мне надо ГОВОРИТЬ, а не понимать, я двух слов связать не могу. Практика говорения нужна все же тоже
Конечно, как преподаватель я полностью поддерживаю просмотр фильмов. Но буду рекомендовать не мультфильмы, а семейные комедии или сериалы средней сложности. Это не Friends, a Бруклин 99, Extra English BBC, Няньки, фильмы с Джимом Керри. И без разговорной практики это всё не имеет значения.
А многие как раз рекомендуют Friends.
Очень высокого уровня сериал, количество реплик на секунду зашкаливает. Проверьте сами. Только просмотр будет полезен на английском с английскими сабами. Иначе смысла нет.
Я вообще как бы пытался, и мне понравилось.
Да, непросто, но привыкаешь к акцентам, привыкаешь к персонажам, и сам сериал гораздо интереснее того же Extra
ну и сабы не мешают, только помогают.
Моё мнение тут такое: чтобы научиться говорить на 4-5, надо общаться голосом с людьми на английском в реальном времени. Упражнения тут не спасут. А научиться говорить на 3 - это практически само придёт. Я пел песни иногда, но никогда не занимался речью специально - с туристами в Москве говорил без проблем. Иногда ловил себя на том, что говорю фразу той интонацией, с которой слышал похожую фразу где-то.
Я не говорю, что у меня отличный английский, и не смогу прикинуться Бруклинским негром. Но я без особых проблем общаюсь и в Инете и в реале, голосом и текстом, и я вообще не учился специально после школы. В противовес людям, которые годами ходят на курсы и репетиторов, и находятся на том же уровне, что и я. Лучше можно стать только часто пребывая в компании англоязычных людей. У меня такой возможности нет, поэтому я вообще не парюсь. Иногда нужно уметь сказать "и так сойдёт".
Таким образом вы не прокачаете разговорный язык. Проверено на себе.
50 рублей за 45 минут? А че так мало
А почему из США в РФ вернулась? Не понравилось?
deleted
Да, вы можете ознакомиться с исследованиями по этой ссылке https://ginsengenglish.com/blog/english-verb-tense-frequency
Я просто взяла английскую грамматику и объяснила её с позиции мышления англоговорящих.
Почему c позиции англоговорящих? Наоборот же.
Прочитал бесплатный кусок на Литресе. Дословно переводить слова это хороший способ объяснить грамматику — сам для себя раньше переводил какое-нибудь "I have booked a room", как "я имею забронированной комнату", — но это чисто трюк для русскоговорящего, не? Те, у кого инглиш родной, с молоком матери, что называется, впитывают эти все эти тонкости.
Вы верно подметили, дословный перевод на русский язык это объяснение для русских) Суть в том, что каждое слово для англичан имеет смысл, они же не вставляют вспомогательные слова, чтобы они там были. Я придаю значение каждому слову, и придаю философское значение грамматическим временам, то, что они означают за пределами лингвистических таблиц.
Судя по отрывку, книга то что нужно - удачно закрывает самые вопиющие бреши в русскоязычной традиции преподавания английского.
Но не могу не побрюзжать: почему такое название? Может, я далек от современного молодежного языка, но по мне название отсылает к чисто тюремному сленгу.
Лирично однако писано, не отнимешь. Учился в английской спецшколе в 60-е, если правильно помню - школа выучила всех. Как - не знаю, слушал сначала Битлз, потом голоса, радиоспектакли BBC были прекрасны, в итоге всегда знал больше чем было нужно. Но помню возможно полезный педагогический приём.
Восьмой класс, урок английской литературы №1. Входит шкодная девица после иняза, в смысле преподаватель, и излагает за Беовульфа, британский английский без скидок на что бы там ни было. Некоторые учащиеся были смущены. Урок №2. По прошлогоднему журналу определяется отличница, вызывается к доске, выслушивается при нулевом числе ошибок. Садись, три, я столько всего рассказывала, а ты отвечаешь только то, что есть в учебнике… И учебный процесс взлетел.
Но меня и это не проняло, я до сих пор не понял - Беовульф он молодец, или таки нет…
Хорошая история, статья тоже... как реклама- не очень...
Плюс 15 подписчиков на телеграм-канал, более 30 посетителей сайта книги, и несколько продаж. Те, кому тема важна, полагаются на своё мнение, на бесплатную часть книги и комментарии не определяют их позицию.
Столь скромные успехи с сайта с милионными посещениями. Хотя это было всего лишь моё мнение. Спасибо, что вы отвечате- не каждый может. Я правильно говорю Группа НЛМК ?
PS: будьте сдержанней, всё-таки ресурс имеет несколько другую тематику, и проф деформацию никто не отменял.
Скажу за свой опыт: мне попался очень хороший репетитор, который за месяц занятий обучил меня понимаю грамматики в сотни раз лучше, чем преподавали в школе )
учить язык скучно, изучать интересно. У меня супруга изучала язык по Офису и "как я встретил вашу маму" (кажется так сериал зовется) Но нагрузить голову словами - этого мало. Из них как-то надо фразы складывать.
Кстати (вот ща меня тут тапками закидают) пресловутый ChatGPT реально заруливает в плане проверки написанного. Понятное дело, что он старается переписать скормленный текст максимально ветиевато и академично, но выдает почти всегда очень интересные варианты. Поэтому 100% может заменить учителя проверяющего задания (но не обучающего)
От «ваша дочь бездарна в английском» до написания бестселлера по английскому языку