Комментарии 91
А как же имя "Ян"?
Йан :)
Не должны, конечно. Вы всегда можете не регистрироваться на каком-нибудь сайте.
Тут скорее вопрос почему они должны прибегать к транслитерации кириллицей.
不是每个人都能读懂当地语言
Что интересно, изначально в латыни звук [w] обозначался буквой "V", а звука [v] просто не было. Далее [w] эволюционировал в [v], и "V" стал обозначать [u] или [v]. Поэтому для обозначения звука [w] стали использовать отдельное обозначение (wynn, "UU", "VV" -> "W"). Но потом в германских языках трансформация [w] -> [v] случилась повторно, и "W" в этих языках стала произноситься как [v]. Собственно, из-за этой трансформации буква "W" в одних языках произносится как [w], а в других — как [v] (например, в немецком, польском), а [w] обозначается по-другому (либо просто отсутствует).
Если серьезно, то, очевидно, у бриттов латиница была до миссионеров. У ирландцев была своя письменность.
В V веке на территории Британских островов использовали собственный рунический алфавит — футарк. До наших дней дошли только единичные документы, написанные рунами, но исследователи имеют хорошее представление, как выглядела древнеанглийская письменность.
В VI-VII веке в Англию, Шотландию и Ирландию стали активно приезжать миссионеры и проповедовать христианство. А вместе с ним и латынь. Именно это стало причиной, почему футарк был заменен на латинский алфавит.
EDIT: Если бы автор был в курсе, текст был бы слегка иначе построен.
W это германское изобретение, а различение I-J, U-V, и постоянное различение C-G появилось уже в средних веках.
Это скорее английский алфавит, его распространенность нас «убедили» что в латинском 26 буквы. Тогда как в немецком еще кроме умляутов есть ß, во французском лигатуры есть, а k, w только в заимствованных словах.
Это очень большая условность, традиция, что в латинском алфавите 26 букв, наследие британской империи и роли английского языка как международного.
Кроме виннов-торнов, есть еще такая штука как «островной пошиб», незалежный шрифт с британских островов, откуда Толкин очевидным образом скопировал визуальную часть своего тенгвара.
Автору статьи спасибо про толково поясненный йоуг, стало понятнее, если представить что в
niȝt — night
ȝif — if
yȝe — eye
ȝhere — ear
содержится мягкий фрикативный (похоже на украинский «г», только мягкий).
Относительно амперсанда всегда возмущало, почему это пихают в алфавит. Были же и другие сокращения, кроме et. Но их почему-то в алфавит не ставили. Тот же @.
И еще обидно! почему TH есть, а DH нет! Если уж «эд» Ð убрали, так вместо него же DH должно быть, как так, вместо и торна и эда — один и тот же TH. Несправедливо!
think, dhis, dhere, three, как-то так!
Йоуг проще объяснить через шведский язык. Там буква G, стоящая перед мягкой гласной (i, y, ö, e), читается примерно как Й с небольшим призвуком "украинской Г".
В качестве исторического контекста: в древнеанглийском звуки [f]~[v] и [s]~[z] были такими же аллофонами, как и [θ]~[ð]; в частности, в руническом письме каждой из этих пар соответствовал один знак. После нормандского завоевания в язык вошло очень много французских слов, в которых [f] и [v], [s] и [z] требовалось различать, так что для каждого из этих звуков стала использоваться отдельная буква. Можно предположить, что если в будущем английский массово позаимствует слова из языков, где [θ] и [ð] — исторически отдельные фонемы, то для них придётся-таки ввести отдельные буквы. Учитывая, что «Мохаммед» стало на Острове самым популярным именем — арабский выглядит неплохим кандидатом на роль источника таких заимствований.
Учитывая, что «Мохаммед» стало на Острове самым популярным именем
Разве это не фейк?
арабский выглядит неплохим кандидатом на роль источника таких заимствований.
Тогда бы они уже фиксировались.
В ether и either гласный разный. Во всяком случае, в британском английском.www.youtube.com/watch?t=1101&v=66aG5P0kQpU
Разве это не фейк?www.bbc.com/news/uk-england-45638806
Тогда бы они уже фиксировались.Они уже фиксируются, с обозначением [ð] как dh: adhan, dhikr, madhab и т.д. Осталось дождаться, пока такое обозначение станет более привычным, чем th.
www.youtube.com/watch?t=1101&v=66aG5P0kQpU
Я знаю. Это для американцев повод задуматься, что они неправильно говорят по-английски.
Ну, то есть практически фейк.
Кроме того, и Мохаммеды отнюдь не обязательно носители арабского языка.
Какие у нас страны лидируют по иммиграции в Великобританию? Не арабские. Индия, Польша, Пакистан, Ирландия, Германия, Бангладеш, ЮАР, Нигерия.
есть же в украинском буква Ґ для считанных случаевНасколько я понимаю, это калька с чешского/словацкого и, в меньшей степени, с польского. Потенциально предназначена для всех иностранных, т.е. греческих, романских и германских, слов, типа как тэта, ижица, кси и дзета в дореволюционной русской орфографии и K, X, Y и Z в латинском алфавите — для греческих.
Что такое "парочка реликтов"? Сейчас, видя th, совершенно невозможно однозначно понять, это должно быть [θ] или [ð]. Пример только на омофоны недостатен; почему though — звонкое, thought — глухое? Как запомнить, кроме как по каждому слову отдельно, глухость-звонкость в, например, breath, breathe, thank, that, there, therapy? Почему бы не писать, пусть даже без отдельного знака, breadhe, dhat, dhere, eidher, и так далее?
И это не "парочка реликтов", а быстрым подсчётом это около 400 слов из полсотни корней, включая такие диковинки, как writhe, zither, smother, bedroth,
Не хочу уходить в общие проблемы английской орфографии (одно ea чего стоит), но даже исправление этого частного случая весьма бы помогло чтению и записи.
Да, в этом плане английски сродни китайскому. Просто привыкайте к тому, что написание слова и его произношение в английском — вещи независимые.
Это уже вредное преувеличение. Однозначной связи нигде нет (русский тоже как пример), но до китайского — семь вёрст лесом до небес.
Этот стилистический приём называется "гипербола". Глупо отрицать, что по сравнению с немецким, испанским, французским, русским и прочими языками английская орфография далеко отстала от фонетики.
Этот стилистический приём называется "гипербола".
Спасибо, кэп :) но IMO это тут было чрезмерно.
по сравнению с немецким, испанским, французским, русским и прочими языками
Вот французский я бы тут точно не брал за образец.
Пример только на омофоны недостатен;
Там не омофоны: омофоны, по определению, звучат одинаково.
почему though — звонкое, thought — глухое? Как запомнить, кроме как по каждому слову отдельно
Есть закономерности.
С U-V всё очевидно: как я написал в соседнем комментарии, в латинском языке не было звука [v], были только [u] и [w], причём особого смысла в использовании двух различных букв не было, так как прочтение было вполне однозначным.
С C-K-Q тоже весело: изначально это были просто варианты для одного и того же звука. "C" всегда читалась как "к", "K" использовалась для записи заимствованных греческих слов, а "Q" — для семитских с твёрдой "Қ". Ну а в ходе эволюции произношения слов и получилась современная каша.
Тогда как в немецком еще кроме умляутов есть ß
А они разве еще не отменили свою "ять"? Вроде как реформа целая там случалась, и в большинстве случаев вместо ß надо уже писать просто ss. И обещали продолжить.
Ну пусть "sz" вместо "ss" тогда используют. В чём проблема?
Не-не. «ss» — двойная согласная. А вот «sz» — это уже никакая не двойная согласная, а эсцет. Причём, если верить вики, оно изначально так и обозначалось, потом трансформировалось в «ſs» и эволюционировало до лигатуры «ß».
deleted
История легендарная — но забавная.
В середине XIX века его исключили из алфавита.
Но использовать не перестали


К сожалению, книгопечатание практически полностью вытеснило торн из английского языка. Впрочем, как и другие потерянные буквы.
Не очень понятно чем книгопечатникам так не понравились потерянные буквы в отличие от прочих.
Ну и отдельно про Маска доставило. Понятно что личность эта не самая простая, но узнать что он такую дичь творит это как-то все же неожиданно.
Теперь понятна шутка из мультфильма Тэкса Эйвери
Но все же он был частью алфавита и использовался довольно часто в словах, где нужно было отметить именно этот звук [æ]. К примеру, «Encyclopædia».
На самом деле æ перестала быть частью алфавита за полтысячелетия до первого употребления слова «Encyclopædia», в котором ею обозначен вовсе не [æ], а [iː]. Это слово вместе с буквой æ было заимствовано из латыни, где правила использования æ не имели никакого отношения ни ко звуку [æ], ни к древнеанглийской орфографии.
Абсолютно та же ситуация случилась с другим диграфом — Ethel (œ). До XIII века его использовали крайне мало, а после и вовсе забыли.
Абсолютно та же ошибка: руна Ethel утратилась до перехода на латинский алфавит, и никогда не писалась как диграф œ. Œ в английском употреблялось в некоторых словах, заимствованных из латыни вместе с нею, но не имело никакого отношения к руне Ethel.
Thorn произносился как звонкая th
для глухой была eth.
по крайней мере так говорит вот эта статья: https://www.mentalfloss.com/article/31904/12-letters-didnt-make-alphabet

Строго наоборот — как я понял и по этой статье, и по аналогичным в других местах, и по современным применениям в скандинавских языках.
Очень жаль что буквы потерялись. Было бы в английском всего на 1 букву (на 2 символа - заглавную и строчную) больше, и кодировка base64 была бы совершенно однозначной и не содержащей не-алфавитно-цифровых символов.
Потерянные буквы английского языка: куда они исчезли и при чем тут Илон Маск