Комментарии 24
Дык статья-то о закомплексованной журналистке, супруге и двух студентах. Им тоже C1-C2 не нужен.
Может быть я просто не знаю, что такое уровень C. Вот C2 из википедии:
Can understand with ease virtually everything heard or read.
Ну Гарри Поттера я с открытым словарём читаю — просто дофигища синонимов о которых я и не слышал. Но от "иностранных партнёров" я что-то тоже никогда их не слышал.
Журналистка, супруга русского эмигранта и студенты тоже не живут. Об том, собственно и речь. Каждому из них (меньше всего ручаюсь за журналистку, с языком работает, всё-таки) достаточно и части языка.
что написано индусом на ломанном английском — понять куда проще.
На слух кстати, тоже.
Индийцы, учившие не самый правильный английский в не самых лучших школах, — как раз имеют произношение, внятно различаемое на русский слух. В отличие от оригинального английского и индийцев, ходивших в самые лучшие школы.
Просто у меня картина диаметрально противоположная. Легче всего мне понимать американский английский, хотя язык я учил в Британии, и вообще в Британии много времени провел, потом идет у меня британский английский и ирландский, следом — юноафриканский, где-то там же новозеландский и австралийский, а вот с индусами — полный швах. Я их язык с трудом понимаю. Даже шотландцев я понимаю гораздо лучше.
Интересно, а как же шпионы, не только знают язык, а и все его тонкости вместе с юмором и менталитетом. Сколько же нужно этому учиться?
Да ладно.
“Frankly, Russia should go away and should shut up.”
Да, он не сказал must, хотя мог!
всё ок. на волне очередной популярности темы "как завести трактор" люди хотят сделать деньги. разве это плохо? не всегда убедительно, но стараются.
кстати, тому же англичанину без знания контекста не понять к чему тут трактор ;)
4 истории про переезд в англоязычную страну: паранойя, полисемантизм и Бибер