Комментарии 4
мне тоже creole нравится, слышал только как говорят в New Orleans, понял еще меньше чем Вы, но интересно, кстати по слухам сам термин первоначально из Louisiana
Если вас попросят назвать государство с наибольшим количеством часовых поясов, вы, скорее всего, подумаете о России или США.
Весьма неожиданно не услышать в этом контексте "Империю, над которой никогда не заходит солнце". У Великобритании, конечно, часовых поясов поменьше чем у Франции, но странно даже не вспомнить в этом контексте страну, о которой было сложено столько крылатых выражений о часовых поясах и заходящем солнце.
Дочитал до парусной яхты семьи… Да при таких обстоятельствах имеет смысл знать много языков. Рад за автора и удачи ему.
Что общего между французским языком и Карибами: личный опыт
Наконец-то, мы дождались ,здесь, статью про французский язык, а то, про английский, читать, стало уже несколько утомительно :) .
Я тоже, только немного, увлекаюсь французским, и у меня накопились к нему вопросы, которые, толком, и задать не кому. Пробовал общаться с французским ИИ («искусственной игрушкой») – https://mistral.ai/ , но она, почему-то, выдает много неточностей, даже по простым вопросам, касающихся «стандартного французского», о чем я писал в своих последних комментариях, в привязке к статьям, на тему вездесущего ИИ, именуемом, некоторыми, даже «искусственным идиотом» :) .
а в Бретани можно услышать yec’hed mat! вместо привычного santé! (тост «за здоровье»)
Очень любимое для меня слово «Santé!» (Здоровье!). Которое я долго не мог понять в ролике «Les bibliothécaires fêtent Noël» («Библиотекари празднуют Рождество») : https://www.youtube.com/watch?v=5QgvzUXUZp0 .
Почему-то, парижанки ставят ударение на первый слог и вместо «t» говорят «f». Кроме того, как они произносят слово «Les filles!», в самом начале, совершенно невозможно разобрать. Потом, правда, говорят его «правильно», понять можно. И таких моментов, в этом ролике, более, чем достаточного.
А как мы (я и комментаторы моей статьи: https://habr.com/ru/articles/862716/ ) мучились с распознаванием речи во французском мультике: «Santiago des mers – 1 heure des aventures les plus intrépides de Santiago et Lorelai! » («Сантьяго морей – 1 час самых бесстрашных приключений Сантьяго и Лорелай!», то это вообще песня!
Однако, язык – красивый и можно даже позавидовать вам, что вы смогли освоить эту «языковую глыбу». Я об этом пока только мечтаю…. :)
Что общего между французским языком и Карибами: личный опыт