Комментарии 10
Я рекомендую делать так, чтобы в заголовке был глагол. Если он есть – это значит, что статья описывает действие. Если статья называется, например, «протокол TCP/IP» — скорее всего, это довольно скучная статья, которая просто описывает какую-то существующую вещь.Интересная мысль. Рука потянулась провести анализ статистики. Связь между наличием глагола в названии и показателями успешности публикации.
+2
Статья отличная. Чувствуется литературный профессионализм. В связи с этим вопрос, не задумывался ли автор о литературной карьере? Про тех же хакеров, например. Они ведь далеко забрались, есть даже книга Андрея Реутова, «Хакеры сновидений», впечатляет. А кое-какие процессы, описанные в книге, я наблюдал в Интернете.
У меня есть статья здесь: «Hello, World!» для начинающих литераторов ( habr.com/ru/post/342512 ). Жаль, нет времени развивать эту тему. А так я вижу много сходств между программированием и литературой. И даже по части хакерских методов. Можно, скажем, «декомпилировать» литературное произведение, вычислить его структуру и шаблоны, заменить своей фактурой и получить другое произведение. А если еще модифицировать паттерны произведения, то сходства не заметит даже родной автор :).
У меня есть статья здесь: «Hello, World!» для начинающих литераторов ( habr.com/ru/post/342512 ). Жаль, нет времени развивать эту тему. А так я вижу много сходств между программированием и литературой. И даже по части хакерских методов. Можно, скажем, «декомпилировать» литературное произведение, вычислить его структуру и шаблоны, заменить своей фактурой и получить другое произведение. А если еще модифицировать паттерны произведения, то сходства не заметит даже родной автор :).
+1
Андрей Письменный лёгкой рукою советует всем, кто бесплатно пишет для Хабра, работать с редакторами.
Да вот беда! Он забыл указать, где же нам найти редакторов, которые будут бесплатно редактировать статьи для Хабра!
Да вот беда! Он забыл указать, где же нам найти редакторов, которые будут бесплатно редактировать статьи для Хабра!
+5
Есть ли разница в написании иностранных терминов в статье? Например, разработчик бэкенда, backend'а или backend-a?
+2
Имхо, можно в первом предложении употребить английский вариант (для тех, кто не знаком с термином, всё таки пока не успело закрепиться в языке среди простых граждан), а в последующих уже писать на русском, будет гармонично, да и, быть может, для индексации в гугле сыграет роль да и для глаз разнообразнее. «backend-a» — вот это точно нет (читается раздельно, как «бэкэнд а»), с запятой наверху надо
+1
Можно, закончив текст, вернуться и добавить сжатое содержание статьи в качестве первого абзаца – по нему читатель сможет понять, зачем ему читать эту статью. В редактуре я делаю так же: читаю статью, а потом возвращаюсь в начало и пишу «лид» — первый абзац.
Иногда он оформляется как-то по-особому в журналах.
Вообще-то это называется «аннотация»
+2
Данная статья сплошной текст. Так точно не стоит делать.
Статья должна быть структурирована и разбита на части подзаголовками.
В тексте основные идеи должны оформляться списками.
0
статья отличная, но про то же «ибо» не соглашусь, вполне употребимое словечко, во-многом благодаря краткости произношения, да и не звучит оно, как старьё (сравните с каким-нибудь «али» вместо «или» тут да, не в тему). Да и вообще сейчас в норме писать более разговорным языком, об этом в самой статье по-сути и говорится, поэтому «доколе» и «кабы» тоже вполне ок
0
«Распространенная ошибка в неотредактированных текстах – «компания совершает действие». Это уже более тонкая вещь, и, в принципе, по первому разу можно не обращать на это внимания и писать, как получится. Редактор сделает. Суть в том, что компания – это люди.»
Насчет этого не понял. Компания — единственное число, ж.р., ну типа: «компания (детей) совершиЛА преступление» же
Насчет этого не понял. Компания — единственное число, ж.р., ну типа: «компания (детей) совершиЛА преступление» же
0
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Как писать статьи в IT-журналы и блоги