Собираясь писать UI-тесты для приложения на Compose Multiplatform, я столкнулась с дефицитом туториалов и документации по этой теме. Из полезного были только пара статей (https://habr.com/ru/articles/674112/) и выступлений на недавних конференциях, а примеры в основном сводились к щелчку по кнопке и проверке результата. Пришлось писать почти наугад, запуская код и изучая результат. Хочу поделиться с Хабром получившимися наработками.
бывший доцент
Простейший полнотекстовый поиск на Python с поддержкой морфологии
В прошлой статье я рассказывала, что составила для своего проекта словарь «Властелина Колец», причем для каждого англоязычного терма (слова/словосочетания) хранится перевод и список глав, в которых встречается это выражение. Все это составлено вручную. Однако мне не дает покоя, что многие вхождения термов могли быть пропущены.
В первой версии MVP я частично решила эту проблему обычным поиском по подстроке (\b{term}, где \b – граница слова), что позволило найти вхождения отдельных слов без учета морфологии или с некоторыми внешними флексиями (например, -s, -ed, -ing). Фактически это поиск подстроки с джокером на конце. Но для многословных выражений и неправильных глаголов, составляющих весомую долю моего словаря, этот способ не работал.
После пары безуспешных попыток установить Elasticsearch я, как типичный изобретатель велосипеда и вечного двигателя, решила писать свой код.
Как мы жили в эпоху dial-up
Нашла в одной книге закладку - карточку на интернет. Вот как они выглядели в эпоху dial-up интернета. Помните?
Изучить словарь «Властелина Колец» при помощи кривой Эббингауза
Все русские фанаты Толкиена знают, какая беда творится с переводами его великого романа (далее – ВК) на язык Пушкина и Достоевского. Поясню вкратце. Через советскую цензуру в 1982 году удалось протащить только первый том, дальше дело заглохло. Чтобы узнать, дошел ли Фродо до Роковой горы, десяток дилетантов независимо друг от друга перевели все остальное, кто как понял. Когда культура толкиенизма в России была уже сформирована, вышел, наконец, и полный профессиональный перевод. Но запал переводчика к тому времени уже иссяк, так что и этот труд вышел довольно неоднозначным: тюремный жаргон, ругательства, ежестраничные отсылки к советским реалиям…
Оригинал же производит на нашего читателя двоякое впечатление. С одной стороны, великолепная стилистическая работа гениального филолога, в руках которого жесткий английский язык гнется, как пластилин ("On he led them, into the mouth of darkness, and still on under the deep clouded night"). С другой - обилие идиом, фразовых глаголов, игры слов и вообще таких выражений, какие ни в одном словаре не сыщешь.
Поэтому я решила написать небольшое приложение, которое поможет освоить все это великолепие при помощи кривой Эббингауза.
Почему аспирантура — зло
Вам 20 лет. Вы заканчиваете универ по какой-нибудь прекрасной специальности вроде "Программной инженерии". Вы учитесь на все пятерки, пишете научные статьи, получаете академическую и еще какую-нибудь именную стипендию с крутым названием, ездите по студенческим конференциям и олимпиадам, привозя оттуда призы и охапки мерча. Футболку с последнего чемпионата по программированию вы носите, не снимая (зимой - прямо поверх свитера), и все ваши канцтовары отмечены логотипом Microsoft.
В один прекрасный день научный руководитель предлагает вам остаться в аспирантуре, обещая завидную перспективу. Преподавание с первого же года, стипендия в 10 тысяч, а после защиты надбавка за ученую степень. Ну где еще будешь получать 10 тысяч за научные статьи, думаете вы и...
Опыт разработки программы-тренажера для проведения практических работ студентов
Информация
- В рейтинге
- 3 919-я
- Откуда
- Россия
- Дата рождения
- Зарегистрирована
- Активность