Для защиты от погодных условий, вся антенна в связке с модемом была наглухо замотана армированным скотчем, а поверх, еще и обычным.
По идее, антенну с модемом можно было засунуть в пластиковую емкость подходящего размера (например, в 5-литровую бутыль), сделав сбоку прорезь. Правда, не знаю, как бы это сказалось на естественном охлаждении модема.
Google провёл исследование несколько лет назад во время мобайл-френдли кампании, которое раскрыло крупнейшие разочарования пользователей.
Google carried out a poll a while back during their mobile friendly campaign which uncovered the top frustrations among users.
Как нетрудно понять, речь идет о ранжированном списке, составленном по результатам опроса пользователей. Я бы перевел top frustrations, например, как «основные раздражающие факторы».
Примеры сарказма: «Я работаю 40 часов в неделю, чтобы быть этим бедным», либо «Если больной очень хочет жить, врачи бессильны».
Прокомментирую одну из поговорок (см. подчеркнутый текст). В оригинале сказано следующее:
Examples include statements such as “Is it time for your medication or mine?” and “I work 40 hours a week to be this poor”. (Find more fun examples here)
Я бы перевел эту поговорку, например, так:
Мне приходится работать по 40 часов в неделю только для того, чтобы оставаться настолько бедным/бедной.
Возможно, это отсылка к «Алисе в Зазеркалье» (см. отрывок ниже).
Большой отрывок (на английском)
Through the Looking-Glass
by Lewis Carroll
She glanced rather shyly at the real Queen as she said this,
but her companion only smiled pleasantly, and said, `That's
easily managed. You can be the White Queen's Pawn, if you like,
as Lily's too young to play; and you're in the Second Square to
began with: when you get to the Eighth Square you'll be a Queen
— ' Just at this moment, somehow or other, they began to run.
Alice never could quite make out, in thinking it over
afterwards, how it was that they began: all she remembers is,
that they were running hand in hand, and the Queen went so fast
that it was all she could do to keep up with her: and still the
Queen kept crying `Faster! Faster!' but Alice felt she COULD NOT
go faster, thought she had not breath left to say so.
The most curious part of the thing was, that the trees and the
other things round them never changed their places at all:
however fast they went, they never seemed to pass anything. `I
wonder if all the things move along with us?' thought poor
puzzled Alice. And the Queen seemed to guess her thoughts, for
she cried, `Faster! Don't try to talk!'
Not that Alice had any idea of doing THAT. She felt as if she
would never be able to talk again, she was getting so much out of
breath: and still the Queen cried `Faster! Faster!' and dragged
her along. `Are we nearly there?' Alice managed to pant out at
last.
`Nearly there!' the Queen repeated. `Why, we passed it ten
minutes ago! Faster! And they ran on for a time in silence,
with the wind whistling in Alice's ears, and almost blowing her
hair off her head, she fancied.
`Now! Now!' cried the Queen. `Faster! Faster!' And they
went so fast that at last they seemed to skim through the air,
hardly touching the ground with their feet, till suddenly, just
as Alice was getting quite exhausted, they stopped, and she found
herself sitting on the ground, breathless and giddy.
The Queen propped her up against a tree, and said kindly, `You
may rest a little now.'
Alice looked round her in great surprise. `Why, I do believe
we've been under this tree the whole time! Everything's just as
it was!'
`Of course it is,' said the Queen, `what would you have it?'
`Well, in OUR country,' said Alice, still panting a little,
`you'd generally get to somewhere else — if you ran very fast
for a long time, as we've been doing.'
`A slow sort of country!' said the Queen. `Now, HERE, you see,
it takes all the running YOU can do, to keep in the same place.
If you want to get somewhere else, you must run at least twice as
fast as that!'
Вот-вот, зачастую офтальмологи расширяют зрачок без проверки внутриглазного давления. Мне вообще это давление за всю жизнь измерили, наверное, один раз, и то по моей просьбе (это никак не было связано с необходимостью расширить зрачки). Так что лучше самим помнить о таких вещах, мало ли.
Беда в том, что профилактику этого заболевания у нас давно прекратили. Раньше всем советским людям после сорока обязательно раз в год измеряли глазное давление. В поликлиниках были кабинеты профосмотра, людей с повышенным внутриглазным давлением направляли к офтальмологу.
Насколько я знаю, в то время офтальмологи широко применяли атропин при обследовании зрения и для лечения некоторых глазных заболеваний (возможно, и сейчас применяют). Существует такое мнение, что, если у пациента уже была начальная стадия глаукомы, атропин иногда приводил к необратимому ухудшению зрения. Не подскажете, это действительно так или миф?
Наиболее токсичными из а-элементов являются литий и бериллий. Повышение концентрации ионов лития в крови угнетает функцию почек и нарушает деятельность центральной нервной системы.
Напомню, вроде бы не первый год идут разработки натрий-воздушных аккумуляторов, которые в теории могут быть намного дешевле современных литиевых (особенно если уже в ближайшем будущем резко подскочат цены на литий из-за стремительного роста спроса на него). Правда, пока неизвестно, когда их доведут до ума…
Помню, как Газпром реагировал на сланцевый газ, дескать, это все от лукавого. Мда, печалька, того гляди наш газ будет никому не нужен.
Сдается мне, Газпром переживет американских газодобытчиков-сланцевиков. Сошлюсь на свежую статью, опубликованную на достаточно авторитетном профильном сайте.
The U.S. may continue to lead the world in natural gas production for a few more years, but the level of proved natural gas reserves implies that our lead could be short-lived.
The Middle East’s proved natural gas reserves at the end of 2017 were 2.8 quadrillion cubic feet, nearly ten times U.S. proved reserves of 309 trillion cubic feet. For perspective, U.S. proved reserves are only 4.5 percent of the global total.
Russia has more proved natural gas reserves than any other country with 1.23 quadrillion cubic feet, followed by Iran with 1.17 quadrillion cubic feet. Total proved natural gas reserves at the end of 2017 were enough to satisfy 2017 global production rates for 52.6 years.
Если вкратце, Россия лидирует по такому важному показателю, как доказанные запасы природного газа. Далее с небольшим отставанием идет Иран. США пока лидируют по объему добываемого природного газа, но не по запасам, и уже через несколько лет могут утратить лидерскую позицию.
Я имел в виду себя, у меня и ник соответствующий. :) Мне следовало сначала прочитать всю статью в оригинале и ознакомиться с прочими материалами, на которые есть ссылки в основной статье, а уж потом лезть с непрошенными советами.
As was first reported by Eric Berger on Ars Technica, Boeing suffered a test stand failure of Starliner’s critical pad abort thrusters in late-June, a failure that reportedly ended with the leaking of volatile propellant from the thruster system.
In multiple statements to numerous outlets thereafter, Boeing stated that they were “confident we found the cause and are moving forward with corrective action.”
The company said it conducted a hot-fire test of the launch-abort engines on an integrated service module at the White Sands Test Facility in New Mexico in June. The engines successfully ignited and ran for the full duration, but during engine shutdown an anomaly occurred that resulted in a propellant leak. «We have been conducting a thorough investigation with assistance from our NASA and industry partners,» the statement said. «We are confident we found the cause and are moving forward with corrective action. Flight safety and risk mitigation are why we conduct such rigorous testing, and anomalies are a natural part of any test program.»
Как мне кажется, в первом отрывке искажен смысл произошедшего.
As was first reported by Eric Berger on Ars Technica, Boeing suffered a test stand failure of Starliner’s critical pad abort thrusters in late-June, a failure that reportedly ended with the leaking of volatile propellant from the thruster system.
Подчеркнутую часть предложения можно перевести, например, так:
в ходе проведения в конце июня компанией Boeing стендовых испытаний космического корабля Starliner произошел отказ критически важной двигательной установки системы аварийного спасения
Как мне кажется, в переводе пропущено значащее слово (см. подчеркнутое слово в приведенном ниже отрывке).
Возможно, я что-то не так понял?
По идее, антенну с модемом можно было засунуть в пластиковую емкость подходящего размера (например, в 5-литровую бутыль), сделав сбоку прорезь. Правда, не знаю, как бы это сказалось на естественном охлаждении модема.
Как нетрудно понять, речь идет о ранжированном списке, составленном по результатам опроса пользователей. Я бы перевел top frustrations, например, как «основные раздражающие факторы».
Вот как статья называется в оригинале:
Как мне кажется, в данном случае лучше перевести hate как «раздражает»:
Поскольку речь идет как о мобильных приложениях, так и о веб-сайтах, можно отойти от текста еще дальше:
Прокомментирую одну из поговорок (см. подчеркнутый текст). В оригинале сказано следующее:
Я бы перевел эту поговорку, например, так:
Возможно, это отсылка к «Алисе в Зазеркалье» (см. отрывок ниже).
by Lewis Carroll
Подчеркивание мое.
Насколько я знаю, в то время офтальмологи широко применяли атропин при обследовании зрения и для лечения некоторых глазных заболеваний (возможно, и сейчас применяют). Существует такое мнение, что, если у пациента уже была начальная стадия глаукомы, атропин иногда приводил к необратимому ухудшению зрения. Не подскажете, это действительно так или миф?
Литий токсичность — Справочник химика 21
Сдается мне, Газпром переживет американских газодобытчиков-сланцевиков. Сошлюсь на свежую статью, опубликованную на достаточно авторитетном профильном сайте.
The U.S. Remains The Natural Gas King | OilPrice.com
oilprice.com/Energy/Natural-Gas/The-US-Remains-The-Natural-Gas-King.html
Если вкратце, Россия лидирует по такому важному показателю, как доказанные запасы природного газа. Далее с небольшим отставанием идет Иран. США пока лидируют по объему добываемого природного газа, но не по запасам, и уже через несколько лет могут утратить лидерскую позицию.
www.nasaspaceflight.com/2018/07/asap-boeing-failure-positive-spacex-crew-announcement
arstechnica.com/science/2018/07/boeing-may-have-suffered-a-setback-with-starliners-pad-abort-test
Как мне кажется, в первом отрывке искажен смысл произошедшего.
arstechnica.com/science/2018/07/boeing-may-have-suffered-a-setback-with-starliners-pad-abort-test
В общем, надо не лениться ходить по ссылкам…
Подчеркнутую часть предложения можно перевести, например, так:
Полезная информация:
Система аварийного спасения — Википедия
Launch escape system — Wikipedia
Если что, я не специалист по этой теме, поэтому возможны неточности в терминологии.