Как стать автором
Обновить
0
0
Александр @o4karek

Немного знаю о платформе «1С»

Отправить сообщение

Байки поддержки первой линии: отличная работа, если у вас крепкие нервы

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров49K


Мы поддерживаем офис одной сервисной компании и хотели бы немного рассказать про нашу работу. Для поднятия настроения, так сказать. В общем-то, наш день выглядит одинаково: приходим, логинимся в cisco agent, садимся за телефон и начинаем слушать хотелки юзеров. Что-то разруливаем сами, что-то передаём второй линии рядом. Несмотря на то, что офис заказчика состоит преимущественно из инженеров, тикеты не очень сильно отличаются от тикетов нефтегазовой компании или госкомпании. Конечно, без того, чтобы проехать 200 километров, чтобы включить принтер в розетку (реальный случай), но всё же.

Хотя, например, эта разница очень сильно проявилась, когда безопасники в очередной раз дали задачу пройтись по кабинетам и посмотреть, кто хранит записанные пароли на рабочих местах. Поначалу без сюрпризов — где-то каждый тридцатый записывает и клеит на монитор. Проблема была в том, что если в бухгалтерии это верные пароли («А откуда шпион узнает, что это пароль, а?»), то ушлые инженеры специально записывают какие-то случайные комбинации символов. Видимо, прикалываются над безопасниками.
Читать дальше →
Всего голосов 93: ↑92 и ↓1+91
Комментарии182

Чем «interface» отличается от «междумордия»: наш подход к документированию и локализации программных продуктов

Время на прочтение18 мин
Количество просмотров12K

Однажды в технической документации к Parallels Desktop нам потребовалось использовать фразу «жёсткий диск виртуальной машины». На английском языке это звучит: virtual machine hard disk. Наш прошлый технический писатель ошибся всего в одной букве в одном слове, но смысл получился диаметрально противоположный. Заметили мы это не сразу и в какой-то момент наша техническая документация, локализованная на многих языках мира, содержала нетленное: virtual machine hard dick. Был грандиозный скандал, после которого мы ужесточили проверку текстов. Под катом — рассказ нашего технического писателя Андрея Старовойтова о том, где обитают технические писатели, на что их ловить и как Parallels документирует и локализует свои продукты.
Читать дальше →
Всего голосов 42: ↑40 и ↓2+38
Комментарии18

Информация

В рейтинге
Не участвует
Откуда
Москва, Москва и Московская обл., Россия
Работает в
Зарегистрирован
Активность