Comments 109
Это русский 2.0!
+16
UFO just landed and posted this here
Это глупый гибрид русского и английского. А так, все нормально. Пора бы уже привыкнуть, что за перевод у Эппла отвечают козлы. Было дело, я даже отправлял гигантский список ошибок в отдел локализации. Конечно, мне не ответили и ошибки не исправили. Скрины сайта Эппла или программ хоть на линч отправляй, допустим:
Установка iTunes:
«Все ваша музыка. Собрана вместе.» — Где они нашли два предложения?
Установщик — А-а-а-а, долго думали, наверное, как installer перевести.
или Safari:
Show source — Посмотреть источник — Может быть, Показать код страницы?
Раньше у них еще орфографические ошибки встречались. Кажется, сейчас их нет.
Одно только радует: насколько мне известно, за перевод MacOS отвечают другие люди.
Установка iTunes:
«Все ваша музыка. Собрана вместе.» — Где они нашли два предложения?
Установщик — А-а-а-а, долго думали, наверное, как installer перевести.
или Safari:
Show source — Посмотреть источник — Может быть, Показать код страницы?
Раньше у них еще орфографические ошибки встречались. Кажется, сейчас их нет.
Одно только радует: насколько мне известно, за перевод MacOS отвечают другие люди.
+5
Понятное дело, перевод программы делался в спешке на основе оригинала. Но почему нельзя нормально поработать над сайтом, специально созданным для продвижения продукта в стране?
0
А мне "посмотреть источник" понятнее...
-2
Переводили промтом)
+1
ох, мне в сафаре гигабайтов хватало :)
0
Ниче не другие люди :)
+1
Нет, это, скорее, рекламная уловка :)
Во 1 все поняли суть, которую хотели донести текстом (не дураки же), а во 2 их попиарили за неправильную надпись и рекламу увидело ещё больше людей.
Во 1 все поняли суть, которую хотели донести текстом (не дураки же), а во 2 их попиарили за неправильную надпись и рекламу увидело ещё больше людей.
-1
UFO just landed and posted this here
блин, да забаньте этого урода.. В каждом топике "отметился".
+4
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
Хабраобщество его сделало таким
http://terget.habrahabr.ru/my/page1/
http://terget.habrahabr.ru/my/page1/
+6
UFO just landed and posted this here
Вот на этой странице комментов открывается секрет поведения человека:
http://terget.habrahabr.ru/my/page24/
http://terget.habrahabr.ru/my/page24/
+1
UFO just landed and posted this here
Ну для начала стоит прекратить опускать её :-)
А потом можно, как коммент к очередному топику про карму написать небольшое исследование о том, что произошло.
А потом можно, как коммент к очередному топику про карму написать небольшое исследование о том, что произошло.
+1
Кстати, ты не боишься, что тебя действительно могут забанить?
(Добавил бы ты себе кармограф. Очень уж интересно посмотреть на график изменения твоей кармы.)
(Добавил бы ты себе кармограф. Очень уж интересно посмотреть на график изменения твоей кармы.)
+2
Между прочим Хабр представляет из себя отличное место, чтобы изучать социальные явления. Существуют ли социологи/психологи, которые профессионально занимаются этими вопросами в сети?
0
А до скольки ещё думаешь понижать, перед началом "восстановления"?
0
Как можно ниже — это добиться минимальной, что ли? В смысле, первым с конца?
0
Наверное, вот сдесь больше по существу
http://habrahabr.ru/blog/wordpress/43502…
http://habrahabr.ru/blog/wordpress/43502…
0
Судя по странице с комментами http://ganzer.habrahabr.ru/my/page71/ можно предположить, что ganzer и terget одно и тоже лицо, или друзья. Я прав?
0
UFO just landed and posted this here
Нет, к хабраюзеру "target" я не имею ни малейшего отношения.
+3
Я попросил меня временно заминусовать, чтобы была возможность поработать. Но вы злые - умнинусовали ваще. А надо было до -0.01. У меня готовится бомба, благодаря которой чакры у меня почитсятся и карма восстановится. Но для этого надо много работать.
0
мда, русская языка хромать у их!
+1
Apple шалит с Google Translator
+1
наверно, писал это некий загадочный Фокс Йовович :))
+2
По-моему, так писать можно, если бы правильно.
Нужно так: "Восхищает, едва открыт".
Нужно так: "Восхищает, едва открыт".
+1
Будто два разных предложения. Еще смешнее поставить точку. Все-таки идиотское словестное сочетание.
0
и так тоже неправильно - не согласованы залоги, нельзя ставить основной глагол в активном залоге, а деепричастный оборот - в пассивном.
можно так: Восхищает, будучи едва открыт.
но тоже как-то криво.
можно так: Восхищает, будучи едва открыт.
но тоже как-то криво.
0
тьфу, не деепричастный, а причастный.
0
Да, дословный перевод не подходит. Наиболее подходящие варианты - "восхищает с первого взгляда" или "восхитит, едва вы его откроете".
0
Правильнее "Восхищает, будучи едва открытым". Но тоже как-то криво.
0
только "едва будучи открыт", а то у вас получилось не "сразу после открытия" а "по приоткрытии" :)
0
По моему мнению это должно звучать как:
"Восхищает с первого взгляда".
Не стоит всегда переводить английские предложения дословно.
"Восхищает с первого взгляда".
Не стоит всегда переводить английские предложения дословно.
+1
е два - е четыре. во меня глючит! пейте GLUG!
0
UFO just landed and posted this here
приписка к слогану не менее потрясающая)
0
А компании apple нужна реклама? У нее есть своя целевая аудитория, которая и так знает, чем хорош mac: полной оторванностью пользователя от внутренней работы системы. Я бы никогда не купил бы mac, как меня не убеждай. Может быть, поэтому и не стараются?
0
Нужна. Существует куча диких юзверей, которым Mac в самый раз подошел бы по той самой причине, что с компьютерами они ну оооочень не дружат. И про Mac они не знают. Они вообще не знают что бывают разные ОС (про unix вообще не знают, даже про то что NT и 9х разные вещи) и разные платформы (какая им там Amiga, какой там SPARC). Им купить Мас в самый раз. Но по-моему пару книжечек по компьютерной грамотности - выйдет им дешевле и полезней.
-1
я так тоже говорил, пока меня не поставили перед фактом...на новом столе стоял новый мак....типа за заслуги... шефф старался...пришлось сесться, ноя быстро освоился и больше меня не стянешь....
0
Ни трогой яблачнигов, казёёёл!
-6
UFO just landed and posted this here
Смысл этой фразы:
как только продукт был открыт - он немедленно восхищает, ждать не приходится.
Согласен, что простому смертному с первого раза понять не всегда получается, но ошибки тут нет никакой.
как только продукт был открыт - он немедленно восхищает, ждать не приходится.
Согласен, что простому смертному с первого раза понять не всегда получается, но ошибки тут нет никакой.
-2
Не говорите глупости. В вашем случае за домашние задания по английскому языку, сделанные в ПРОМТе, учителя должны ставить "отлично".
Здесь ошибка одна и она заключается в том, что по-русски так не пишут и не говорят.
Здесь ошибка одна и она заключается в том, что по-русски так не пишут и не говорят.
0
посмотрите на залоги глагола "восхищает" и причастия "открыт" - они разные, так предложения в русском языке (да и в английском, кстати, тоже) не составляются.
-1
они не должны быть одинаковыми!
восхищает - действительный залог (восхищает продукт)
открыт - страдательный залог (открыт кем-то)
и покажите мне хоть одно правило, которое запрещает поставить эти глаголы вместе
восхищает - действительный залог (восхищает продукт)
открыт - страдательный залог (открыт кем-то)
и покажите мне хоть одно правило, которое запрещает поставить эти глаголы вместе
0
lets the holywar begin!
0
Это вообще-то известный баян еще с прошлого года. Apple по неведомой причине решила воспользоваться "чудесами" машинного перевода для некоторых разделов своего сайта, вот и сабж тоже переведен "пиривотчегом" типа PROMT. Это конечно проблемы Apple, но вряд ли такая политика пополнит ряды ее вентиляторов.
0
Мне еще понравилось: "PC полон программ, которые вам не понадобятся". Вообще-то, по большому счету Mac тоже PC - персональный компьютер. Особенно с тех пор, когда он стал использовать процессоры от Intel. Даже если забыть про это, сама фраза "компьютер полон программ" - просто нелепа. Программы в системник напиханы? Интегрированы в проц, приклеены к материнке, диски вставлены в слоты памяти?.. Наверное, рекламщики имели в виду Windows, но где там "полно программ, которые вам не понадобятся"? Это "Сапёр" с Winword'ом, что ли?
Что характерно, вся рекламная компания Mac строится на противопоставлении с Windows. Что, в этой OS нет собственных достоинств, которые были бы очевидны сами по себе, а не в связке "в Windows это так неудобно и гадко, а в MacOS - легко и приятно?" Вообще, рекламирование достоинств своего продукта за счет принижения достоинств другого - это незаконно.
Что характерно, вся рекламная компания Mac строится на противопоставлении с Windows. Что, в этой OS нет собственных достоинств, которые были бы очевидны сами по себе, а не в связке "в Windows это так неудобно и гадко, а в MacOS - легко и приятно?" Вообще, рекламирование достоинств своего продукта за счет принижения достоинств другого - это незаконно.
+5
Осторожнее, здесь за наезд на мак-культуру могут утопить карму. Плюс за смелость.
0
само утверждение, что писи полон программ, какое-то спорное. как раз мак полон предустановленных ништяков, а новый писи пуст как барабан - браузер, антивирус, архиватор. все.
(это не наезд на что-либо. сам на макбуке.)
(это не наезд на что-либо. сам на макбуке.)
0
Русский сайт Apple — вообще тотальный ппц. Это не единственная бяка на сайте.
Я лично за нужной информацией всегда иду на apple.com.
Я лично за нужной информацией всегда иду на apple.com.
0
Запятой не хватает: «Восхищает, едва открыт». Полная форма: «Восхищает, едва будучи открыт».
+2
будучи едва филологом )), мне кажется, что это фишка Эпла. Они пытаются перенести в русский менталитет какой-то свой специфический язык. Отсюда и выражения. Через точку.
Понятное дело, что если кто-то этого не чувствует и не видит, то будет настаивать, что это глупость переводчиков. Но если переводить так, как следует по правилам русского языка, то тексты станут такими же как и у большинства (Майкрософта, например). Вы можете придраться к моим словам легко - это предсказуемо. Но что, если сначала попробуете посмотреть на это с такой точки зрения?
Понятное дело, что если кто-то этого не чувствует и не видит, то будет настаивать, что это глупость переводчиков. Но если переводить так, как следует по правилам русского языка, то тексты станут такими же как и у большинства (Майкрософта, например). Вы можете придраться к моим словам легко - это предсказуемо. Но что, если сначала попробуете посмотреть на это с такой точки зрения?
0
Это не фишка, а жаба обыкновенная. Жалко им денег даже на обычного живого переводчика, используют машинный. Хотя, чтобы адекватно адаптировать сайт, предназначенный для англоязычной аудитории, к русскоязычной, недостаточно "перевести по правилам". Нужно еще и культурные особенности учитывать. Тогда не будет «едва открыт», а будет «Восхищение с первого взгляда».
0
это не фишка эпла это кривые американизмы, которыми пестрят русскоязычные материалы на их сайте. при внимательном чтении, почти в каждой рекламной статье такое есть
0
Ну прямо инструкция к китайской стельке - http://blogsnews.ru/doc_19373/
или китайская гостиница - http://oper.ru/gallery/view.php?t=104875…
И это произвела компания претендующая на лидерство в дизайне и юзабилити?
или китайская гостиница - http://oper.ru/gallery/view.php?t=104875…
И это произвела компания претендующая на лидерство в дизайне и юзабилити?
0
Sign up to leave a comment.
Восхищает едва открыт