Pull to refresh

Comments 41

UFO landed and left these words here
В вашей украинской википедии называется нормально, успокойтесь. Хотя редактирование тоже запрещено.
Русская википедия? Моя страна на русском языке называется «Беларусь».
Смею заметить, но вы ошибаетесь, ваша страна зовется «Республика Беларусь»
Страна называется Белоруссия, Киргизия и дальше по списку. Всё остальное — идиотизм заигравшихся толерастов, при этом упорно не желающих называть, скажем, Пекин Бэйдзином (или Бэйдзинем?).
А в целом статья о Википедии не имеет права на такое количество орфографических и прочих ошибок. ИМХО
Ну так если что заметили, то пишите в личку.
UFO landed and left these words here
Это полное название. Беларусь сокращенное и тоже официальное. Ну и вообще, вам не про это писал комментатор. Впрочем, я думаю, это не так важно. Рано или поздно белорусам будет до лампочки что там написано в русской вики, точно так же как и наоборот. И наступит мир
UFO landed and left these words here
Белору́ссия[9] (белор. Беларусь), официальное название — Респу́блика Белару́сь (белор. Рэспубліка Беларусь), официальное сокращённое название Белару́сь
Что вы от меня хотите? В вашей вики так написано
Ну, если Белоруссия — это не название, республику Беларусь, то я пошел регистрировать торговую марку.
UFO landed and left these words here
Вы прочитайте о чем речь шла. Или обратите внимание, на ту часть которую я выделил жирным. Я понимаю, у некоторых в мозгу тумблер срабатывает как у собаки Павлова, когда вы видите слова Беларусь или в Украине.
DancingOnWater написал, что официальное название страны Республика Беларусь, а не Беларусь. А я написал, что Беларусь тоже считается официальным сокращенным названием. Я НЕ писал, о том, как нужно называть Беларусь в России. Я НЕ писал о том, как нужно называть статью в рувики. Я НЕ писал о том, как вы должны писать на гике и хабре. Я НЕ дискутировал про русский язык и его правила. Я НЕ требовал от вас начать говорить по-новому. И не нужно мне приводить ваши примеры про Чжунго, или Дойчланд, или что там у вас еще есть в запасе—они мне известны и я меньше всего заинтересован обсуждать с кем-то тему того, как говорят в России и какие страны там как называют.
UFO landed and left these words here
Я отвечал Dancingonwater на вот эту фразу
Смею заметить, но вы ошибаетесь, ваша страна зовется «Республика Беларусь»
А в Европе на континенте есть замечательная страна Дойчланд, и островное государство Грейтбритан, да?
Наша страна так называется только в локали ru-BE. В Википедии — ru-RU.
У нас, "у Расіі" говорят «Белоруссия»
Получал я как-то флаг патрулирующего. Это адов чад кутежа, например. Я вижу товарищей, которые считают себя экспертами по истории Албании, футболистам Испании и порнозвездам Кореи, правят статьи на соответствующую тематику и просят флаг патрулирующего. Их аппрувят или отклоняют в течение полусуток, потому что экспертов по этим темам в википедии много, а в обсуждении к таким статьям обычно творится срач и война правок. Я перевожу с английского статьи по компьютерной графике, алгоритмам, софту – хорошо, если мою статью зайдет поправить бот. Своего флага патрулирующего я ждал 4 дня, пока не проснулись эксперты, способные оценить качество перевода моих статей. При таком раскладе очень смешно видеть здесь (и на хабре) товарищей с репликами «да в вашей русской википедии фигня, а не статья». Когда я вижу фигню (и у меня есть немного времени), я беру и перевожу статью с английского, чего и вам советую.
А существует ли способ отследить массово, какие статьи есть на английском, но их нет на русском?
Скачиваем базу английской википедии и парсим страницы в поисках русских интервики. Если не нашли, то либо не проставлены интервики, либо статьи нет. Естественно, нужно всё это ещё отфильтровать по категориям.
Много очень правок, которые делают удобнее все кривотолки относительно «русского» мира. Попросите Киселева отредактировать, будет еще смешнее!
ну не удержался, простите.

замолкаю…
Что лично мне не нравится в русской вики — так это язык научных статей.
Они написаны так, что понять их могут только те люди, которые уже разбираются в предмете вопроса.
А вот английский вариант статей всегда проще и понятнее.
Складывается впечатление, что русские редактора вознамерились сделать из энциклопедии справочник для специалистов.
Меж тем, первая задача энциклопедии — объяснять непонятные термины.
А я вот не люблю английскую, т.к. вроде и есть статья, а она ниочем.
Возьмем статью про сверхновые (кстати, со всеми вопросами по русскому варианту — это ко мне). Читаешь как фантастическую литературу с элементами фэнтези. А вот важных вещей для понимания нет. Например то, что разделение механизмов взрыв Ia и прочих различны следует всего из одного(!), но убойного факта: только Ia вспыхивают в эллиптических галлактиках.
Также нет элементарного расчета выделяющейся энергии при коллапсе, откуда незамедлительно следует, что должно быть нейтринное охлаждение.
Ну а с Ia вообще все торжество науки сведено непонятно к чему. А идея там до банального проста: давайте взглянем на кривую блеска, отметим переломные точки и подберем изотопы с нужным периодом полураспада. (кстати, мне пришлось перерыть массу научных статей, чтоб понять что же там люди считают-то).

P.S. не плохо бы ссылочками сразу кидаться
Открыл я Сверхновая звезда и английскую версию. И там, и там прочитал первые предложения. Для меня — проблема, что говорится «на лицо».

Цитирую:
Сверхновая звезда' или вспышка сверхновой — явление резкого возрастания блеска звезды (на десяток звездных величин) с последующим более медленным затуханием вспышки[1][2]. Является итогом катаклизмического процесса, сопровождающегося выделением значительной энергии, и возникающий в конце эволюции некоторых звёзд.

Разбираем:
блеск звезд
Что, без специальной терминологии совсем никак? Отсылка где?

на десяток звездных величин
Окей, ссылка есть, но неужели проще сказать нельзя было?

с последующим более медленным затуханием вспышки
Вот это точно самая важная часть определения! Написано просто и понятно, да и добрую половину определения занимает. Значит-с, самое главное в сверхновых — то, что они тухнут!

Является итогом катаклизмического процесса
Какого-какого? «Катаклизмического», блеять! («блеять» — это глагол если что). Воистину, велик и могуч. «Simple Russian»? No way!

А вот первые два предложения английской версии:

A supernova is a stellar explosion that briefly outshines an entire galaxy, radiating as much energy as the Sun or any ordinary star is expected to emit over its entire life span, before fading from view over several weeks or months.[1] The extremely luminous burst of radiation expels much or all of a star's material[2] at a velocity of up to 30,000 km/s (10% of the speed of light), driving a shock wave[3] into the surrounding interstellar medium.

Тут нам без использования специальной теминологии в сжатой форме обрисовали вполне наглядную картинку и изложили намного больше фактов, чем в первом абзаце ресской версии.

Я не говорю, что русская версия написана плохо. Нет. Но проблема из habrahabr.ru/post/73275 имеет место быть. Пожалуй, основная прчина: русская википедия пишется как бы «для себя» (читать как «для клуба посвященных»). Тогда как английская — «для всех» (в том числе и менее эрудированных).
>>Вот это точно самая важная часть определения! Написано просто и понятно, да и добрую половину определения занимает. Значит-с, самое главное в сверхновых — то, что они тухнут!

Да, это важно, т.к. есть объекты, так называемые «периодически новые», блеск которых меняется, прошу прощение за тавтологию, периодически. Кстати, я не понимаю чем вас коробит слово «блеск», да — это термин, но общеупотребительное значение крайне близко к терминологическому. А вот с терминологическим синонимом «яркость», как показывает практика, возникают проблемы. если основываться на общеупотребительном значении. Со звездными величинами — тут можно, конечно, и заменить на 4-8 порядков.

Сравнение с галактикой же или со временем жизни человеку, который не ориентируется в астрономии не скажет ровным счетом ничего,. скорость разлета — тоже. Иными словами английский вариант для человека который не в теме звучит так: «Звезда взорвалась.» Я постарался чтоб это звучала так: «Звезда агонируя устроила большой бадабумс. Но не каждая звезда на это способна». Для человека разбирающегося на уровне 9 класса школы и чуть-чуть любопытного я дал численный ориентир, вокруг которого дальше будут плясать теоретические обоснования.

>>Пожалуй, основная прчина: русская википедия пишется как бы «для себя» (читать как «для клуба посвященных»). Тогда как английская — «для всех» (в том числе и менее эрудированных).
Да нет, русская следует за Эйнштейном. Она должна изложить «максимально просто, но не проще». Чрезмерное упрощение материала в какой-тот момент становится снижением уровня общей культуры. А вот этого уже делать нельзя.

Иначе вместо мерседеса получим ведро с гвоздями.
> Чрезмерное упрощение материала в какой-тот момент становится снижением уровня общей культуры.

Но ведь можно подавать материал, постепенно его усложняя, а не сразу.

Допустим, человек, у которого в школе было плохо с физикой и астрономией, встретил в какой-нибудь дурацкой книжке пассаж типа «в следующую секунду корабль вспыхнул, будто сверхновая» и полез в вики читать, что это такое за «сверхновая».

Первое предложение английской статьи кратко объясняет суть практически любому человеку (тот сходу поймет, что имелось в виду в тексте выше). А дальше, если он заинтересовался, при желании можеть постепенно углубляться в подробности сколько угодно.

Русский же текст написан так, что представить реакцию «А? Чо?» со стороны неподготовленного читателя вполне можно. А вот заинтересовать кого-то подобным слогом довольно трудно.
Посмотрев несколько наших энциклопедий, соглашусь в общем с вашим посылом. Но не соглашусь в частностях:
>Но ведь можно подавать материал, постепенно его усложняя, а не сразу.
Плавное усложнение материала возможно в рамках учебника, в рамках энциклопедической статьи растекаться мыслью по древу не получится принципиально.

>А вот заинтересовать кого-то подобным слогом довольно трудно.
Перед энциклопедией не стоит задача популяризации науки как и не стоит краткое объяснение терминов, чтоб уважаемый SLY_G не говорил (это задача словаря). Цитирую Дени Дидро:

>>На самом деле, цель энциклопедии — собрать знания, рассеянные по свету, привести их в систему, понятную для людей ныне живущих, и передать тем, кто придёт после нас, с тем, чтобы труд предшествующих веков не стал бесполезным для веков последующих, и чтобы наши потомки, обогащённые знаниями, стали добрее и счастливее, и чтобы мы не канули в вечность, не сумев послужить грядущим поколениям.

Саму статью вскоре поправлю, с любыми вопросами обращайтесь на страницу обсуждения
Значит, у англоязычных редакторов википедии другое представление о том, что такое энциклопедия.
Более естественен вывод, что это предположение:
>>Пожалуй, основная прчина: русская википедия пишется как бы «для себя» (читать как «для клуба посвященных»). Тогда как английская — «для всех» (в том числе и менее эрудированных).
Неверен.
Помнится я заходил в эту статью, чтобы пруф кинуть, закончилось тем, что пришлось в паре мест поправить… Это же википедия, если можете, то исправляйте. Помнится я больше года ждал статьи о премии мильнера, в конце концов потратил пару вечеров и сделал сам.
У меня то же самое с большинством статей по IT. Из введения ничего не понятно, а остальная часть обычно посвящена истории разработки и хронологии выхода версий. На статье про биткоин (отдельный параграф которой посвящен тому, как правильно писать, «биткойн» или «биткоин») не смог продержаться больше пары минут — бросил и пошел читать на лурке.
И самое печальное, что поправить и дополнить кратко и понятно не дают.
Именно так. Например, наши статьи о математике читать просто невозможно.Приходится открывать английский текст, который неизменно бывает в сто раз понятнее. Формулы и там и там, но разница в изложении огромна.
Забавная ситуация как-то была. После того, как японцы приняли резолюцию, которая разрешает использовать вооруженные силы вне Японии, эта новость появилась в новостной ленте Википедии. Я попробовал отредактировать соответствующую статью, но правку убрали сославшись что источник не авторитетный. Получается, как ни бьются над качеством материала, а сами себе не доверяют.
Ну вообще-то правильно сделали. У викиновостей и википедии разные приоритеты и задачи. И потом, такую новость очень легко подтвердить источниками, которые окажутся приемлемыми. Какие-нибудь Japan Times и все дела.
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.