Все участники редакции этого проекта выступают как независимые участники сообщества и не решают никаких задач компаний, в которых они работают. Так бывает, представляете? )
Даже JavaScript.ru с чего-то начинался. Мы верим, что краудсорсинг позволит нам догнать и когда-нибудь перегнать многие справочники. Как минимум, по актуальности :)
Да, язык нужно знать, чтобы читать первоисточники. Но если наше сообщество не может делиться опытом в рамках англоязычных справочников — мы запустили русскоязычный и опенсорсный. Попробуйте )
Мы поговорили в последних «Веб-стандартах» про Доку и там целая глава в конце: Почему не MDN. Если коротко: там нет авторов, туда нужно сразу писать на английском (это могут немногие), туда сложнее контрибьютить и дружелюбный, простой тон письма, который мы ценим в Доке, там поддерживать сложнее.
Мне кажется, что это скорее стокгольмский синдром, чем то, как всё должно быть на самом деле. А ещё ошибка выжившего :) Мы все настолько привыкли искать информацию по первоисточникам и что всё самое важное пишут на английском языке, что забыли о том, как важно обмениваться опытом друг с другом и о том, как себя чувствуют новички, когда сталкиваются с текстами на английском.
И тут дело далеко не только в английском языке, на том же MDN многие вещи объясняются сложнее, чем стоило бы. И почти нигде нет прозрачной схемы, как поправить существующую документацию, написать свою или поделиться опытом.
Всё это призвана решать Дока. Не бойтесь: можно говорить по-русски, можно говорить проще и можно делиться опытом на общей платформе. Даже нужно :)
Пост-победитель написал сам автор и там нет глупостей «друзья, спасибо за внимание», это полноценный текст статьи. Картинки там только для схем, а всё остальное нормально перенесено в текст.
У меня нет проблем с расшифровками. Только с ленивыми, как эта. Я с трудом читаю текст на слайдах, он мелкий и неконтрастный. Не говоря про код. Так почему не перенести это в текст? Потому, что это переупаковка, главная цель которой — быть не слишком сложной.
Опять расшифровщики докладов вывалили полный дамп и навтыкали код картинками. Когда же вы перестанете лениво переупаковывать контент и начнёте писать полезные и удобные статьи по мотивам докладов? Это разные жанры, ребята.
Очень хорошие примеры и объяснения по типам данных, которые нужно размечать. Большая редкость, чтобы так внятно. Но ни слова о том, зачем это делать. Поисковики, режимы для чтения, скринридеры? Да! Но точно не «прикольно».
Я постарался объяснить это в докладе «Семантика для циников», может это поможет читателям объяснить для себя, зачем это нужно.
Дискутировать с деврелами Chrome по-русски на Хабре — это конечно очень дерзко. Ох уж эта удивительная особенность русскоязычного сообщества жаловаться на браузеры в Твиттере, критиковать стандарты на Хабре — и всё по-русски. Чтобы наверняка никто не ответил, особенно автор тестов.
Можно было просто слайды выложить подряд, зачем между ними ещё текст? Ну а если серьёзно: код это текст, да и текст это… гм, текст. Зачем вы весь код и местами даже текст скриншотами накидали? Удачи прочитать это на мобильных, удачи скопировать, удачи понять.
Все участники редакции этого проекта выступают как независимые участники сообщества и не решают никаких задач компаний, в которых они работают. Так бывает, представляете? )
Мы-то не забросим, но и вы приходите нам помогать. Без сообщества и рядовых его участников у нас мало шансов!
Даже JavaScript.ru с чего-то начинался. Мы верим, что краудсорсинг позволит нам догнать и когда-нибудь перегнать многие справочники. Как минимум, по актуальности :)
У нас есть дискуссия об этом в ишью, присоединяйтесь )
Я страдал, пусть все страдают. Ну такое )
Нам нравится :) Доки, спеки и вот такие простые слова говорят о том, что мы хотим быть проще и понятнее, чем обычные руководства.
Да, язык нужно знать, чтобы читать первоисточники. Но если наше сообщество не может делиться опытом в рамках англоязычных справочников — мы запустили русскоязычный и опенсорсный. Попробуйте )
Мы поговорили в последних «Веб-стандартах» про Доку и там целая глава в конце: Почему не MDN. Если коротко: там нет авторов, туда нужно сразу писать на английском (это могут немногие), туда сложнее контрибьютить и дружелюбный, простой тон письма, который мы ценим в Доке, там поддерживать сложнее.
Мне кажется, что это скорее стокгольмский синдром, чем то, как всё должно быть на самом деле. А ещё ошибка выжившего :) Мы все настолько привыкли искать информацию по первоисточникам и что всё самое важное пишут на английском языке, что забыли о том, как важно обмениваться опытом друг с другом и о том, как себя чувствуют новички, когда сталкиваются с текстами на английском.
И тут дело далеко не только в английском языке, на том же MDN многие вещи объясняются сложнее, чем стоило бы. И почти нигде нет прозрачной схемы, как поправить существующую документацию, написать свою или поделиться опытом.
Всё это призвана решать Дока. Не бойтесь: можно говорить по-русски, можно говорить проще и можно делиться опытом на общей платформе. Даже нужно :)
Пробовали ли вы спрашивать у авторов статей, согласны ли они, что их переведут и будут использовать в коммерческих целях?
Ещё один автор не знает, что очередной хостер нашёл его статью в интернете, плохо перевёл и использует для рекламы.
Пост-победитель написал сам автор и там нет глупостей «друзья, спасибо за внимание», это полноценный текст статьи. Картинки там только для схем, а всё остальное нормально перенесено в текст.
У меня нет проблем с расшифровками. Только с ленивыми, как эта. Я с трудом читаю текст на слайдах, он мелкий и неконтрастный. Не говоря про код. Так почему не перенести это в текст? Потому, что это переупаковка, главная цель которой — быть не слишком сложной.
Опять расшифровщики докладов вывалили полный дамп и навтыкали код картинками. Когда же вы перестанете лениво переупаковывать контент и начнёте писать полезные и удобные статьи по мотивам докладов? Это разные жанры, ребята.
Очень хорошие примеры и объяснения по типам данных, которые нужно размечать. Большая редкость, чтобы так внятно. Но ни слова о том, зачем это делать. Поисковики, режимы для чтения, скринридеры? Да! Но точно не «прикольно».
Я постарался объяснить это в докладе «Семантика для циников», может это поможет читателям объяснить для себя, зачем это нужно.
Дискутировать с деврелами Chrome по-русски на Хабре — это конечно очень дерзко. Ох уж эта удивительная особенность русскоязычного сообщества жаловаться на браузеры в Твиттере, критиковать стандарты на Хабре — и всё по-русски. Чтобы наверняка никто не ответил, особенно автор тестов.
Вы скопировали чужую статью и выдаёте за свою. Ах, ну да, это называется «вольный перевод». А я называю это мусором.
А вы продолжите молча закрывать ишью или это всё-таки будет опенсорсом?
Это не код, это картинка. Она мелкая и нечитаемая на мобильных, её не скопировать в редактор, не прочитать в скринридере. Код — это текст.
Пожалуйста, уважайте читателей.
Знаю все слова в этом предложении, но не понимаю его смысла
Можно было просто слайды выложить подряд, зачем между ними ещё текст? Ну а если серьёзно: код это текст, да и текст это… гм, текст. Зачем вы весь код и местами даже текст скриншотами накидали? Удачи прочитать это на мобильных, удачи скопировать, удачи понять.