Как стать автором
Обновить

Комментарии 133

Неплохо)) А еще можно слушать подкасты, например вот этот неплох: www.eslpod.com. Хотя смотреть англоязычные произведения синематографа в оригинале даже полезнее, обстановка более ближе к реальной, ибо в подкастах говорят медленнее, с расстановкой.

А вообще конечно понимать — хорошо, но говорить — еще лучше. Послушав подкасты, слушать я научился, но так же, как и раньше трех слов связать не могу )
Полностью с вами согласен. У Ильи Франка прочитал, что знание языка это умение
читать
писать
говорить
понимать устную речь
Если 10 лет только читать, писать, говорить и понимать усную реч не получиться
Елья Франк рекомендует проговаривать текст при слушании что бы научится говорить
Я кстати скачал и читаю пару книжек сделанных по методу Франка (Война миров и Машина времени). Поначалу выносил мозг такой метод, но уже привык, почти до середины дошел ))
Я тоже читаю книги по этому методу. Для меня это самый удобный метод, не нужно отвлекаться на поиск слов в словаре
Не проговаривать текст надо, а пересказывать своими словами — для меня один из самых сложных этапов изучения иностранного языка.
Во время пересказа желательно использовать какие-то обороты из текста (устойчивые выражения, группы слов, которые часто используются вместе и так далее). Это поможет запомнить контекст употребляемых слов.

Когда научитесь сносно пересказывать, научитесь излагать свои мысли на другом языке.
Для того чтобы научится говорить, надо еще:
— работать над постановкой звуков, научится произносить звуки и связки звуков. Осовить влияние звуков друг на друга (например, в русском сочетание «чт» или «с чаем», в английском «at the»)
— освоить интонации иностранного языка. иначе даже в грамматически правильном предложении можно исказить смысл. интонационное ударение.
ESL podcast — вообще безумно полезная вещь.
Пытался слушать подкасты, непонравилось. То есть это эффективно, но ненравится.

Для себя нашел аудиокниги. Сначала были произведения хорошо знакомые и медленно читаемые, например «Алиса в стране чудес». А недавно я закончил слушать «Путеводитель автотопом по галактике». До этого в русском языке его не читал, смысл понял, но юмор во многих местах ускользает. До идеала еще далеко, но учится весело ))
А я в свою очередь выкачал с торрентов любимую «Мастер и Маргарита» (George Guidall — диктор кажется). Это вещь.
Дело в том, что я на русском языке это произведение раз 7 перечитывал, и знаю хорошо, некоторые моменты дословно и наизусть:)

Теперь у меня в плеере всегда есть именно это произведение. Слушаю частями. Радуюсь, улыбаюсь, сопереживаю.
Итого я его прослушал полностью (от начала до конца) раза 4 — не устаю! Разумеется с перерывами и под настроение, но это такое сокровище!!! Всем рекомендую!
ESLpod отличные, но я вот страдаю, что eslpod слишком просты, а Доктор Хаус ещё слишком сложен.
Да, есть такое дело. Но Хаус не лучший вариант, там очень много специальных терминов. А Lost у меня получалось нормально смотреть. Сначала с субтитрами смотрел, потом привык к речи героев и стал понимать её без субтитров.
Мне тоже ESLPod понравился, только вот не могу найти удобное время для прослушивания.

Посему вопрос: когда и в какой обстановке вы слушаете подкасты?
в машине самое то
по дороге на работу слушаю )) полчаса есть, как раз хватает, чтобы не спеша послушать и осмыслить
Я их перед сном слушаю обычно. Под них и засыпаю.
именно так же как и у Вас. начал осознанно смотреть фильмы без перевода. сначала мало что понимал, постепенно начал воспринимать не хуже русских=)
а у нас в городе год три года назад отрубили BBC… >:E
Та же история, очень обидно. Раньше постоянно на фоне был включен этот канал.
Еще отличная практика смотреть фильмы с оригинальными английскими субтитрами, при этом одновременно легче понимать + запоминается произношение слов.
С субтитрами думаю можно смотреть уже когда понимаешь устную речь, до этого сильно отвлекают
любители аниме с вами не согласятся. у них субтитры в крови :)
а зачем субтитры, если уже понимаешь устную речь?
думаю вы правы, лучше книги читать
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Саус парк это круто.
А что это такое? :-/
South Park, мультсериал.
Спасибо, почему-то при упоминании — тут, на хабре, да и на других инет-ресурсах, — всегда казалось, что это просто телесериал, в смысле не мульт, а с людьми живыми :)
Не дай бог)
попробуйте футураму. симпсонов. чипа с дейлом, на худой конец.
…Металлопокалипсис……
firends отлично заходят на волну незнания языка! Проверено!
Можно другой мультфильм смотреть, для меня прелесть Саус Парка в
1. Простые предложения
2. Интересный (сделанный для взрослых)
3. Много серий, легче начать понимать когда голоса знакомы как мне кажется
4. Есть официальный ресурс, где их можно бесплатно смотреть southparkepisodes.com
Ccылка битая
Это травма для мозга, когда вы смотрите кучу часов и не понимаете, о чем все-таки речь, и только на 9-м сезона у вас появляется озарение. Нужно идти от простого к сложному, например мультик Король Лев, Шрек, потом Друзья, Айтишники ну и тд, то есть наращивание должно быть, но никак не по экспоненте и уж тем более не ваш пример в виде стены, которую нужно пробить. Лично у меня чуство полного дискомфорта было, когда я пытался смотреть TopGear (которого не было переведенного на тот момент) и в студии толпа раскатывалась смехом, причину, которого я никак не мог понять.

PS: и еще, в школе, институте — это же прописная истина, когда вы жуете, мозг не находится в состоянии обучения, так или иначе вы тормозили процесс.
По поводу жевания нам врали, по крайней мере есть исследования доказывающие, что жевание увеличивает поступление кислорода в мозг тем самым улучшая некоторые его функции.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
ну если вы этого сами не замечали, попробуйте сконцентрироваться и провести брейншторм с бутербродами во рту, расскажете.
мозговой штурм — надо говорить, с бутербродом неудобно :)
Согласен с вами что кучу часов подряд нельзя смотреть фильмы на английском, нужно понимать что происходит
один день я смотрел мультфильм на русском языке, на второй на английском, все что происходило я понимал на 100%
насчет Друзей — помогите найти на английском с сабами
Начал слушать подкасты. для начинающих советую Voice of America. есть несколько подкастов с медленным темпом речи на разные темы. улучшается не только понимание устной речи, но и пополняется словарный запас, знание истории и т.д.
кроме того, на сайте BBC есть подкасты Learning English, на разные темы. постепенно понимание речи дошло до того, что сейчас слушаю новостные подкасты. хотя native speakerов, если они говорят быстро и проглатывают окончания, понимать трудно.
ну а про eslpod.com выше уже писали
А дайте пожалуйста ссылочку на конкретные подкасты про историю Америки?
Есть такие?
Давным давно хочу послушать
Для меня самым большим шоком было, когда я приехал в штаты и офигел от того, что думал что могу общаться, а на практике оказалось, что я и слова сказать не могу, хотя все понимаю, блин, как собака :)
Обычный психологический барьер :)
Там самые идеальные условия для повышения навыка английской устной речи, достаточно просто переступить через себя и начать говорить как можешь. Один хрен там каждый пятый говорит не лучше вас, а понимает может быть и хуже :)
I am MUZZY — BIG MUZZY

PS: I love clocks
ДААА! Очень прикольный мультик для начального обучения английскому.
I like clocks, вроде так было)
I eat clocks!
— Why do you eat clocks, Muzzy?
— Because I like it!

Его по 2x2 крутят по утрам: )
Я так британский сериал «Kingdom» посмотрела. Сначала едва успевала английские сабы читать, а под конец 3-го сезона сабы оставались для подстраховки и выписывания новых слов, большинство из которых тут же забывались, как неиспользуемые.
Когда посмотрела 3 сезона «Хауса» на русском «запоем» недели за две, очень хотелось посмотреть только что вышедшие серии как можно быстрее. Поэтому приходилось смотреть на английском, и я так к голосам актеров привыкла, что смотреть с русским дубляжем было уже не так «вкусно»:) Но от использования субтитров отказаться еще не могу: если не понимаю слово или реплику, то пропускаю весь диалог целиком, задумавшись, что же та реплика значила.
Вот эти подвисания на незнакомых оборотах, они только в сам начале.
Вспомните как было непривычно и тяжело, когда вы начинали читать с экрана субтитры? И ничего ведь, десяток-другой серий, и как рукой сняло. Читаете краем глаза, а основное время не отвлекаясь смотрите действие на экране и слушаете. Так ведь?
Переход на просмотр без субтитров вообще ни чем не отличается. И тут, кстати, есть один трюк. Вместо того, чтобы приниматься за просмотр неизвестного, посмотрите без субтитров десяток своих любимых фильмов из числа тех, которые подзабыли и давно не пересматривали. Гарантирую, вы будете уверены в своих силах и дальше сможете смотреть без субтитров что угодно.
У меня был английский еще с нулевки (до 1-го класса), потом еще 11 классов школы (+французский и немного немецкий). Но это все чушь, рывки в языке были:
1) Классе в 3-м появился GameBoy с игрой Pokemon, а к ней был огромный Guide, который я со словарем все лето осиливал.
2) Классе в 5-м прочитал несколько «Гарри Поттеров» в оригинале, вот это был один из самый сильных рывков.
3) Классе в 7-м начал программировать, ну тут понятно, что без языка очень сложно, появились навыки технического перевода. Тут и FCE сдал.
4) Также в 7-м классе появился хороший учитель, с которым на уроках по большей части разговаривали на английском, где и появилась вменяемая устная речь.
5) Пару лет назад начал смотреть «Доктора Хауса», в оригинале/с переводом. А еще «Побег из тюрьмы» и «Декстер». Тут уже неплохо прокачалось и понимание устной речи (все-таки, это не с учителем беседовать).
6) Warcraft 3, teamspeak с иностранцами, что окончательно помогло освоить речь.
7) Иностранные заказчики (skype, email и т.д.), где уже прокачивается все вместе взятое.

Осталось только в англоязычную страну уехать :-)

В принципе, каждый может пройти через эти пункты.
Это я типа выпендрился)

Да не, просто может кому-то поможет в освоении, если не знают, что делать.

Вообще, я считаю, что нужно как можно меньше учебников (вообще учебных материалов) и побольше прикладных задач (переводы мануалов, разговоров с людьми и т.д.) Само придет.
Достойная дорога:)
Вот не поругаться ради, просто давно хотел спросить:

Почему все считают (а может я не с той планеты?), что чтобы что-то выучить, нужно обязательно это делать для чего-либо. У меня есть свободное время, мне хочется его занять, я начинаю искать себе это занятие. Изучение языков—это очень интересное занятие (лингвисты и программисты меня поймут).

В свое время, в обеденный перерыв сидел на youtube и увидел, как круто ребята играют с yoyo. Заказал, купил и принудительно себя научил. Теперь учу других :) Вот просто так, чтоб было, без всяких «займитесь делом, это вам не цель, а средство».

В данный момент, учу датский язык. Переехать жить в Данию никогда не было целью, да и туда достаточно сложно попасть, чтоб об этом мечтать, но язык-то интересный, мелодичный, сложный(и это важно !). Очень хочется освоить и я это сделаю, черт подери. Не потому, что это нужно, а потому, что я так хочу.

Ведь это же очень здорово — занять свое свободное время с пользой и интересом, или я что-то не понимаю…
Ну выучите вы датский язык. Нет, это конечно прикольно, можно там где-нибудь всех удивить или что-то в этом роде. Но если это ВООБЩЕ ничем не помогло, то смысл то? Разговаривать не с кем, читать нечего. Лучше уж в спортзал сходить или книгу по IT почитать (а они всегда находятся), пользы больше будет.

С другой стороны, тут такой случай, что речь об изучении языков. А изучение языков развивает человека в любом случае. Но если следовать вашей логике во всем, т.е., научиться там, я не знаю, носить коробку с соком на голове весь день, и задрачиваться этим в кучу свободного времени, это глупо. ИМХО, разумеется.
Так я и в спортзал хожу и книги по IT, разумеется читаю. Я не знаю, есть просто вещи, которые делать интересно и потом не жалеешь о потраченомнанихвремени. К примеру, я в детстве целое лето учился кататься на велосипеде, но больше на него никогда не садился — не довелось. Чтож теперь, жалеть об этом? Мне было интересно, я научился, хорошо провел время, много что вспомнить, опыт получил… Это же здорово!
Счастливчик, у вас есть свободное время :)
Ну не могу сказать, что у меня его вагон, но умудряюсь выкроить 3-4 часа в день на свои собственные нужды. В этом, кстати, огромный плюс фриланса.
У каждого есть 24 часа в сутки
Саус Парк легок для понимания, после него можно переходить на Симпсонов. Также можно смотреть Discovery (я, например, смотрю «Разрушителей легенд», хотя они сейчас откровенный бред иногда проверяют)
А высший пилотаж — это смотрение Хауса в метро)
Перенесите, кстати, в «Я умный», что ли.
Перенес
Народ, кто-нить знает как быстро выучить времена. Я вообще всё знаю и понимаю. И фильмы и мультики и говорю свободно, читаю что угодно. Но при письме все эти has had, had had, менно прошедшее время, начинают долбить мозг, ошибаюсь. Мерфи читал, забываю не могу в речи использовать. Видимо потому что в повседневности мало используется это время.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Мерфи не нужно читать.
Ключ в том, что мерфи нужно изучать. Делать по нему уроки, как в школе.

Проходите прилежно по одному юниту в день. Месяц — и вы закончили с грамматикой времен. При необходимости все юниты (упражнения в них) стоит выполинить по несколько раз. Я, к примеру, прохожу 10 юнитов за десять дней, потом закрепляю этот десяток проходя его по новой еще за три дня.
Поймите ситуацию, в которой то или иное время употребляется употребляются.
Вопрос: нужно ли знать грамматику для этого метода?
Я думаю, чтобы начать говорить грамматика нужна.

Ну и если читать тексты, то в англ. есть деепричастные обороты, которые немного нелогично переводятся, если не знаешь.

А слушать… я даже затрудняюсь сказать, просто за годы обучения более-менее с ней познакомился, трудно представить что было бы если бы не знал )
Не то, чтобы я ее совсем не знаю, самые простейшие формы воспринимаю без проблем с текста, те же мануалы или гайды читаю без особых проблем, но не вдаваясь в тонкости типа прошедшего совершенного продолжительного или не совершенного, но вот тонкости эти… важны они или нет?

P.S. Да еще и в русском что такое деепричастный оборот не помню со школы, хотя, наверняка, часто употребляю :)
Деепричастные обороты отвечают на вопрос «что делая? что сделав?»

вот у вас «не вдаваясь в тонкости ...» — деепричастный оборот :)
Ответ: нужно, на уровне одного-двух лет изучения в средней школе или выше.

Большую часть сказанного в фильмах, мульфильмах и сериалах Вы будете постепенно учиться понимать без грамматики.
Кроме редких шуток, основанных на грамматических оборотах.
Я Вас успокою, эти шутки редко бывают смешными.

Но тем не менее. Не смотря на то, что большинство детей к 7 годам уже умеет понимать и говорить, их всё равно отправляют в школу учить грамматику.
Грамматика — необходимое звено для полного освоения английского языка. Но лично я считаю, что как и маленькие детки, сначала стоит научиться понимать и примитивно говорить. Старт с грамматики хороших результатов как правило не дает.
Поиграйте в онлайн-шутеры с микрофоном )
12-летние дети, злобно матерящиеся в микрофон, мало чему хорошему научат :))
Хм, не встречал таких) У нас в Team Fortress классная команда уже собралась. Интернациональная) Теперь я хорошо разговариваю на английском.

Помимо криков во время игры, мы обсуждаем тактику и просто болтаем о жизни)
В шутерах словарный запас не очень большой. Какой-нибудь World of Warcraft будет значительно более профитным.
Я оттуда знаю слова, значения которых не знают даже мои интересующиеся английским знакомые, и это не сленг :)

С другой стороны, я не думаю что это будет приносить какую-то пользу при увлечении продолжительностью больше чем один сезон.
В WoW не стоит начинать играть)
Смотрите сериалы с субтитрами… через некоторое время нехотя начнёте разбирать английскую речь, находить знакомые слова и фразы, понимать их =)
аудио и субтитры на каком языке? ))
1 этап: русское аудио (дубляж), без субтитров. Нужно только чтобы заинтересоваться сериалами и понять, что это не только «Дикая Роза», но и очень интересные вещи.

2 этап: английская аудио дорожка, русские субтитры. Смотрим на экран, читаем что происходит, параллельно слушаем английскую речь привыкая к ней. От 3 до 12 месяцев, желательно ежедневно — можно за едой, чтобы не тратить время.

3 этап: то же самое, что второй, с той разницей, что вы стараетесь смотреть и слушать, но не читать. Месяц-два для закрепления.

4 этап: английская дорожка и английские субтитры. Необходимо для отвыкания от поддержки русскими словами и преобретения навыка скорочтения на английском. Опционально, от месяца до пока не надоест.

5 этап: английская дорожка без субтитров. Фильмы и сериалы из числа любимых, которые уже смотрели. Продолжительность: до ощущения уверенности в понимании речи.

6 этап: английская дорожка без субтитров, любые интересующие Вас видеопроизведения. 3-6 месяцев, и вы не видите разницы между русским языком в фильмах и английским, за исключением разве что комичности нашего дубляжа.
Спасибо за подробный ответ, о первом пункте я даже как-то и не думал.
я лично уверен, что субтитры мешают понимать устную английскую речь. Вы волей неволей отвлекаетесь на их чтение, т.е. задействуете совсем другой орган чувств, а не тот, который пытаетесь натренировать.
Просмотр фильмов без субтитров учит главному — понимать смысл неизветсных слов из контекста.
Вы полностью правы, но.
У просмотра фильмов с субтитрами по моей методике несколько другие цели.

Если говорить вкратце, то русские субтитры позволяют адаптироваться к настоящей английской речи человеку, который ее боится. Таких среди изучавших английский язык обычно двое из трех.

Английские субтитры преследуют другую цель: помогая ловить общий смысл происходящего в непонятных местах, они дают ужасно хороший навык скорочтения с возможностью в дальнейшем преобразовать его в навык идеально читать вслух.

На фоне обычных изучающих английский студентов, студенты привычно смотрящие фильмы с английскими субтитрами, не просто хорошо читают вслух, а поют как соловьи.
Подтверждаю. Учить английский лучше развлекаясь.

Сам смотрю фильмы только в оригинале. Начинать можно и с рускими субтитрами, я сам предпочитаю английские.

Еще хорошо помогает чтение с экрана когда на компе доступен экранный переводчик типа лингво. Читать можно хоть книжки хоть блоги. Как видишь незнакомое слово — пара кликов — и перевод на экране. Очень помогает набирать словарный запас.

А граматику можно полировать например таким вот сайтом: www.spokenenglish.org/
На данный момент лучший из известных мне вариантов самостоятельного изучения грамматики — бумажный кембриджский учебник «English grammar in use» Реймонда Мёрфи.
Прилежно, по одному юниту в день, и через пол года вы знаете английскую грамматику не хуже русской.
Знать грамматику мало, надо уметь ее употреблять :)
Чаще всего употреблять грамматику приходится на письме :)

Для этого учебник Мёрфи вполне подходит, т.к. каждое правило выделено в отдельный параграф, подкреплено дюжиной возможных примеров употребления и тремя-пятью заданиями на усвоение как самого правила, так и всех вариантов его употребления.

Кроме того, что меня особо радует, в этом учебнике целые параграфы посвещены сравнению отдельных правил и выяснению какое из них в каждом случае стоит применять. Например сравнение doing и going to do, used to и get used to doing. Всё наглядно и более чем доступно.
У меня есть проблема — если дается отдельное предложение, то я навыдумываю к нему абсурдных ситуаций. В итоге подходит сразу два или три времени, потом путаться начинаю, какой ответ правильный :)
Да, Мёрфи я не отрицаю, вещь хорошая, сама по нему занималась. Но не по учебнику с юнитами, а по такой фиолетовой или синей книжке, без картинок.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Спасибо, а я только собрался скачать пару подкастов с официального сайта )
Вот ещё прямая ссылка на ресурс BBC по изучению английского. вероятно один из лучших онлайн ресурсов. www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
отличный способ, сам пользуюсь. От себя добавлю, то что сам кинман, поэтому смотрю очень много новых для меня фильмов — и по такому же методу.

Кстаи, ссылка на франка — битая. Исправьте пожалста, а то интересно посмотреть на него :)
Сайт www.franklang.ru/ пока не работает, можете в гугле набрать
«Мультиязыковой проект Ильи Франка» и нажать на ссылку «Кеш»
Сайт Франка ложится от хабраэффекта не в первый раз :)
Есть отличный платный подкаст
englishpod.com. В подкасте рассказывается диалог на какую-либо тему, с очень интересным сюжетом и непредсказуемым концом. Для удобства, на сайте englishtranscript.com есть полные тексты всех диалогов к этому подкасту.
Интересно, на сколько лет посадят учителя, если он попробует ввести эту методику в современной школе.
В свободной продаже находятся десятки тысяч различных фильмов и сериалов на DVD, где есть английская дорожка и субтитры на нескольких языках.
Ни что не мешает школам закупать видеоматериалы для обучения на равне с книгами, а родителям — составлять собственную видео коллекцию.
Вспомнил интересный факт. Знакомый из Южной Кореи рассказывал.
У них много американских фильмов показывают с оригинальной озвучкой и даже без субтитров
В мире вообще практически нигде не развита культура дубляжа, по крайней мере так, как у нас в СНГ.
В других развитых странах люди давным давно привыкли к иностранной речи и субтитрам, понимание действия не представляет для них какой-либо трудности.
Можно начинать, слушая какие-нибудь несложные аудиокниги на английском, например, детские. Тут отличие от фильмов в том, что вы будете слышать уже хорошо поставленную чёткую речь, возможно менее приближенную к реальной, но более понятную. После этого воспринимать обычную речь, быструю или с акцентами/дефектами, будет гораздо проще.
Хорошие варианты для начала — Гарри Поттер в исполнении Стивена Фрая или книги Нила Геймана (которые он зачитывает сам).
Аудиокниги Фрая должны слушать все, кто хочет изучить британский английский.
Особенно понравившиеся фразы полезно повторять вслух и запоминать.

Аудиокниги и фильмы — прямая противоположность. Фильм легче для понимания, потому как обычно содержит менее десяти страниц диалогов и монологов, в отличие от книги, объем которой в десятки раз больше.
Приходится больше напрягаться очевидно еще и потому, что у слушателя аудиокниги нет второго источника информации (действия на экране) для сопоставоления распознанной речи с фактическим оригиналом.

Из-за этого я рекомендую аудиокниги только на тех этапах, когда простые фильмы и телепередачи при просмотре без субтитров уже не составляют больших проблем. И конечно, только от простого к сложному. А лучше всего начать штурм аудиокниг с уже известных произведений, всё равно в оригинале они обычно оставляют совсем иное впечатление :)
Не буду спорить, т.к. у самой язык на уровне «без проблем» и за остальных ручаться не могу :) Но сама речь в аудиокнигах (по крайней мере в вышеуказанных) проще, чем в фильмах. Для меня это как школьное аудирование, но в исполнении носителей языка на профессиональном уровне.

И да, конечно, начинать стоит с уже известных произведений.
Слушать Тома Соера на английском. Через 5 минут становится не интересно, так как ничего не понятно. Наверно аудио книги лучше слушать, когда уже пришел процесс понимания
Когда-то в одной фантастической книжке прочитал о способности быстро изучать любой язык «того времени», заключалась она в том, что (приближённо) думаем мы все одинаково, а вот выводим(интерпретируем для коммуникаций) в слова — по разному(это и есть языки).
В своей жизни — сталкивался только с европейскими языками, в школе был углублённый английский(как это правильно называется? учил со второго класса по 3+ раза в неделю уроки), с 8 лет побывал в нескольких европейских странах(Италия, Германия, Испания, Франция).
Для не Английского языка(в котором я учил и даже немного знал грамматику) я пользовался исключительно разговорной речью, тоесть не писал, только разговаривал. И примерно за неделю(в среднем) мог поддержать разговор из разряда «привет-как дела-кто такой-а вас как звать»+-несколько других вроде погоды, самочувствия. Уже через 2 недели максимум почти свободно поддерживать большинство повседневных разговоров на незнакомом языке.
А достигалось это достаточно просто: как только формировался хотя бы минимальный словарный запас — я начинал думать на том языке, который осваивал. Сначала было много незаменяемых слов, которые срашивал, искал в словаре и заменял на иностранные. Вытеснять «родной»(читай=исходный) язык следует как можно сильнее. Личным подтверждением своей теории считаю случай, когда попал не в полную иноязычную среду(параллельно общался с русскоговорящими), в этом случае язык осваивался гораздо медленнее — потому как постоянно приходилось «перестраиваться».
Вот как то так.
Когда мы были детьми, мы так и учили родной язык. Когда подрастаем, взрослые придумали много неудобных, неэффективных велосипедов
Взрослый человек учится более осознанно и может использовать уже накопившийся опыт.
Я считаю, что детей и взрослых необходимо учить языкам немного по разным методикам.
Не совсем согласный, что взрослый учиться осознано.
Если сказали написать документацию на английском или отправляют на конференцию в США или жизнь заставляет, тогда да, есть цель.
В школе например у мене не было осознанности
Дело еще в том, что дети гораздо меньше стесняются в копировании других людей. Многим из взрослых не позволяет гордость и груз прожитых лет.

Я, к примеру, общаясь с корейцем подсознательно веду себя как кореец. Вплоть до всех свойственных им интоннаций, ужимок и кривляний. Может какому-нибудь представителю корейского народа это и покажется забавным, но в итоге моя речь значительно чище, понятнее, и меньше похожа на русскую, чем у других изучающих язык.
спасибо, взял на заметку, вообще это давно известный факт, что невербалика (или как её правильно?) речи помогает, даже исследование такое было. Уж не помню где — сравнивали говорящего и жестикулирующего и просто говорящего. Только говорили на одном языке, цель исследования: разговор в шумной толпе. В первом случае речь понимали на 95%, во втором гораздо реже(толи половина, толи сколько, точнее не помню, но мало)
Осовение интонации — это как раз один из этапов освоения языка. Обучают как раз подражанием :)
просто дети более восприимчивы к интонациям, поэтому лучше их осваивают, а взрослым надо вспоминать, многие просто ленятся это делать.
а подскажите нормальный (удобный) сайт с субтитрами, покрывающий максимум фильмов и сериалов и без лишней рекламы?
Недавно я обнаружил в популярной программе BSPlayer возможность скачивать субтитры автоматически при запуске фильма к просмотру.

Это бесконечно удобная фича, но увы, русскоязычные мастера субтитров не публикуют свои работы в тех местах, откуда их умеет скачивать программа.

Субтитров же на любом другом языке, включая английский, там предостаточно.
ухты, года 4 назад пользовался только BSPlayer'ом. пойду скачаю. спасибо.
subscene.com
При первом поиске можно задать фильтр, чтобы выводил только нужные языки.
Заставляю ребёнка смотреть мультики на НТВ+ на английском. Учитывая, что много разговоров там нет, речь воспринимается хорошо.
А начинали мы с ним вместе с «Людей Икс». Всю трилогию на английском с субтитрами. ;)
И, да, подтверждаю — метод работает.
лучше запрещайте. Тогда он с двойным энтузиазмом будет смотреть )
Будьте уверены, для детей младшего школьного возраста этот метод работает впятеро лучше, чем для взрослых.

Я так выучил украинский язык (т.е. научился отлично понимать, читать и говорить без запинок и сильного акцента) всего за одни летние каникулы у телевизора.

Английский, конечно, нам не так близок, как украинский, но если ребенка заинтересовать, то успех гарантирован.
Очень приятно, что к статьям на этом сайте не только прислушиваются и эксперементируют, но и не ленятся делиться с общественностью результатами и выводами.

Введение в свой метод «Английский для неудачников» (хотя было бы не честно называть это методом, и тем более момим, сейчас мне больше нравится вариант «оптимальный комплекс методов из наиболее действенных, прогрессивных и актуальных методов изучения английского языка») я написал более полугода назад, и с того времени ни на день не прекращал работу над продолжением.

Но многие части всё еще не готовы, многие я считаю слишком сырыми, а в ошибочности некоторых суждений пришлось убедиться собственноручно. Иначе и не бывает. Кроме того, я до сих пор не придумал, как подать достаточно большой объем материала читателю при этом заинтересовав его, а не измучав.

Выражаю гигантский респект автору за его тягу к экспериментам и настойчивость в изучении.

Если у кого-нибудь из читателей есть вопросы, я буду рад обсудить предмет в этих комментариях или посредством хабрапочты — для тех, кто стесняется спрашивать публично.
Это Вам огромное спасибо. Добавил + в карму.
Очень приятные ощущения появились, когда понял. Я понимаю!
Я также сегодня смотрел Саус Парк, слушал подкаст bbc
Обучение продолжается )
Желаю всем понимать английский, у кого еще проблемы, главное методичность. Не 2 часа в неделю, а каждый день и самое главное знать для чего вам английский )
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Советую сначала на русском смотреть, а потом на английском, тогда вам будет понятней и интересней + паралельно начинайте читать книги по методу Ильи Франка для увеличение запаса слов. Главное чтобы то, что вы читаете было вам интересно. Учить нужно систематически и тогда в один прекрасный день вы поймете, что понимаете о чем говорят.
В Саус Парке около 150 серий. Должно хватить надолго )
После Саус Парка переходите на Симпсонов.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Результат естесствено будет, но лучше иметь при таком случае английские субтитры, если что-то не услышал/ не понял всегда можно взглянуть на нижнюю часть экрана. Однако я бы посоветовала подучить азы грамматики.
Я обычно как делаю — немного заглушаю русскую аудио дорожку, увеличиваю громкость в английской + добавляю субтитры.
А вообще очень помогло в понимании речи — своя же речь, как бы ни странно звучало. В школе нас заставляли пересказывать тексты, при этом многие просто брали и заучивали их — естесственно никаких особо знаний при этом не было. А вот результат был бы, если бы человек прочитывал полностью текст пару раз, выделял на смысловые части и главную мысль, а потом сам пытался своими словами воспроизвести его без заучивания. Благодаря такому способу изучения в 9 классе мне хватало одного пролистывания текста, чтобы пересказать его.
В сочинениях также стало куда проще. Сначала составляешь текст на русском — потом пытаешься пересказать его на английском.
Сейчас понимаю английскую речь, могу разговаривать, писать, читать, но к сожалению большой практики нет. А языки это одна из тех вещей, которую нужно постоянно поддерживать.
Сейчас начала изучать немецкий язык, скажу честно усваивается как-то не очень легко. Но с удовольствием смотрю фильмы с немецкой аудиодорожкой + субтитры. А также прослушиваю аудиокурсы.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Вовсе не обязательно привязываться к сериалам и мультфильмам. Я думаю фильмы будут даже лучше.
Но вообще Футурама — не плохо. :)
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории