Как стать автором
Поиск
Написать публикацию
Обновить
68.87

Изучение языков

Говорим не только на родном

Сначала показывать
Порог рейтинга
Уровень сложности

Слово vs Понятие и Почему специальные методики запоминания слов — баловство

Время на прочтение3 мин
Количество просмотров10K

Представим, что англичанин учит русский язык, встречает слово «стол». Ему объясняют, что это и table, и desk (письменный). Ну ок. Затем он встречает где-нибудь «паспортный стол». Стол?? Видит в супермаркете вывеску «Стол заказов», но там внезапно нет никакого стола, а есть девочка за стойкой с планшетным компьютером… Англичанин начинает понимать, что «стол» — это ещё некий пункт, где граждан принимают по конкретному вопросу (логично: исторически для работы с документами требовался desk).

Со временем выясняется, что «стол» — это не только table и desk, но и board, и department, и ещё много чего. В сознании англичанина «стол» обрастает дополнительными значениями и постепенно кристаллизуется из слова в понятие. Прочитав, что кому-то дали «кров и стол», он на этом этапе уже легко понимает, что речь не про desk.

В контексте изучения языка, начинающий мыслит словами и их отдельными значениями. Продвинутый студент мыслит понятиями, которые сформировались через многократное соприкосновение с отдельными значениями слов в разных контекстах.

Дайте начинающему и продвинутому студентам один и тот же английский текст. Допустим, начинающий знает все слова в этом тексте и даже те конкретные значения, в которых эти слова использованы. Вроде бы, они с продвинутым студентом в равных условиях. Но! Начинающий всё равно тратит больше времени на то, чтобы перевести/понять текст: ему приходится разбираться, в каком конкретно значении использовано каждое слово, и собирать эти смыслы в предложение. Продвинутый делает это мгновенно: любую фразу он просвечивает сквозь кристаллы тяжёлых, годами формировавшихся понятий.

Читать далее

Обучение английскому по методу Арктуруса Менгска, или почему Старкрафт такой крутой

Время на прочтение21 мин
Количество просмотров55K

Когда мне было 13 лет и я играл в Старкрафт, я был поражён тем, насколько “погружабельной” была эта игра. Даже при том, что я не понимал, что говорят в видеовставках, я был полностью в игре. Я прекрасно помню тот день, когда я впервые увидел видео коронации Арктуруса Менгска. В нём было что-то невероятное, завораживающее и страшное.

Сегодня мы сделаем полный разбор этого видео и я покажу вам, что Blizzard неспроста гордится качеством своих продуктов. Английский язык в этом ролике используется в совершенстве. Давайте окунёмся в мир старого доброго первого Старкрафта (с парой картинок из второго) и поймём, чему мы сможем научиться у Арктуруса.

Thinkin' the same thing

Мифы об изучении иностранных языков

Время на прочтение6 мин
Количество просмотров32K

Когда-то поспособствовало расширению лично моих представлений:

Одна московская знакомая росла в Нью-Йорке в 70-х: её отец был советским специалистом в ООН. Смотрят как-то юмористическую передачу на американском TV: она, подросток, ухохатывается — отец ничего не понимает, хотя прошёл какие-то немыслимые тесты и языком владел отлично.

С тех пор её работа так или иначе связана с английским. В бюро переводов, где мы познакомились, она была редактором — искала ошибки в уже сделанных переводах. Помимо прочего, она читала английскую классику в оригинале, и я был уверен, что разговаривает как по-русски. А потом услышал её беседу с англичанином и был в шоке. Её речь оказалась до чрезвычайности скудной: почти никаких устойчивых фраз или идиом — она просто передавала мысль так, чтобы её поняли (в статье «О навыке говорения» я это называю первым уровнем развития речи).

В том же бюро переводчик получил как-то строгий выговор от главного редактора за неправильное использование простейшего для профессионалов глагола withdraw. Когда-то этому переводчику показалось, что он понял слово из контекста, а уточнить в словаре поленился. Вот и прилетело годы спустя за принципиальную смысловую ошибку.

Вполне толковая русская девушка прожила в Англии замужем за англичанином больше 10 лет. Англоязычный ребёнок, у ребёнка игрушечный динозаврик. При мне она сделала 2 (две) ошибки в произношении слова dinosaur. Слово очень распространённое.

Житель штата Вирджиния лет 45, без особенностей (специально у его знакомых уточнил), не знал общеизвестного военного термина reconnaissance («разведка»). Оказалось, правда, что он знал сокращённую разговорную версию — recon.

Взрослые носители действительно порой не знают довольно распространённых английских слов. А два моих знакомых американца 59 лет, бывшие одноклассники, оба не знали, что у глагола swim есть 3-я форма swum.

Читать далее

Учим английский с умом: шкала CEFR, тесты IELTS и что всё это значит

Время на прочтение16 мин
Количество просмотров29K

Привет, Хабр. Екатерина. Очень приятно.

Я обучаю английскому языку 17 лет, в основном как частный преподаватель, но были и несколько лет в СУНЦ МГУ, и групповые занятия в языковом центре. Диапазон обучающихся — дети от 8 лет до ЕГЭ, студенты и «молодые специалисты», топ-менеджеры и научные сотрудники. И у всех, конечно, разные цели и разные мотивации — включая уникальный случай just for fun, в котором взрослая ученица за восемь месяцев прошла от «забытого школьного» до сдачи FCE (Cambridge B2 First Exam) с присвоением уровня C1 в устной речи, и всё просто потому, что ей нравился процесс.

В обучении главное — поставить правильную и реалистичную цель, определить, от чего и к чему движемся — как в количественном измерении (на какой уровень знания английского языка претендует обучающийся), так и в качественном (где и для чего ему этот язык требуется).

К сожалению, очень часто вопрос о цели или подменяется расплывчатыми нереалистичными обещаниями, или не ставится вовсе — причём везде, от статей об изучении иностранных языков здесь, на Хабре, до рекламок всевозможных языковых курсов.

Так что сейчас я хочу поговорить об этом: как правильно и разумно подходить к изучению английского языка, начиная с постановки цели и заканчивая уже выбором методов изучения — выбирать которые, не имея понимания цели, всё равно что ставить телегу перед лошадью.

Статья, конечно, получится не одна — тема очень большая. Но надеюсь, эти материалы помогут тем, кто уже изучает английский или только собирается начать это, понять, как и в какую сторону им двигаться.

Читать далее

Честно об уровнях знания языка/владения языком + о системе языкового образования и её связи с IT | English with Grisha

Время на прочтение14 мин
Количество просмотров9.7K

Добрый день! Недавно я прочитал статью об английских артиклях на данной платформе, и она вдохновила меня на публикацию своих мыслей о системе современного языкового образования. Мне кажется, эта тема будет интересна сообществу Хабр, так как, на мой взгляд, непосредственно связана с компьютерными технологиями и IT-сферой.

Немного обо мне. Я занимаюсь преподаванием английского уже 7 лет, последние три года я сотрудничаю с одной из языковых школ. В общей сложности я взаимодействовал с 5-ю различными языковыми школами, в том числе иностранными. Также я веду телеграм-канал о собственной методике изучения английского.

Конкретно в этой статье я расскажу вам о своём восприятии темы уровней знания языка. Для того чтобы сделать это, я хочу сначала рассказать о том, что представляет из себя опыт любого преподавателя-новичка который первый раз приходит на работу в любую современную языковую школу.

Итак, преподаватель-новичок, не важно, есть ли у него педагогическое образование или нет, при поступлении на работу в любую современную языковую школу должен будет пройти курс подготовки, в котором ему с благой улыбкой на лице рассказывают, что есть стандарт, по которому в наши дни планируются все программы обучения любому европейскому языку, так называемый CEFR или Common European Framework of Reference for Languages. Переводится это как «Общеевропейские рамки компетенций владения иностранным языком». Преподавателю, конечно, рекомендуют ознакомиться с этим основополагающим документом. Так давайте с ним и ознакомимся.

Читать далее

English Tenses — моё представление времён в английском языке

Время на прочтение3 мин
Количество просмотров12K

Всем привет! Сегодня я хочу представить своё виденье времен в английском языке, а также представить свою диаграмму по изучению и применению на практике данных времен.

Сразу хочу отметить, что я не являюсь педагогом и у меня вообще нет никакого ни лингвистического, ни педагогического образования. Данной статьей я просто хочу поделиться своей диаграммой по изучению времен, возможно кому-то она будет полезной и поможет в понимании времен и того, как и когда использовать, то или иное время. Данная диаграмма будет поверхностной и не будет углубляться во все подробности языка (и так она получилась огромной), она не охватывает все многообразие времен и конструкций в английском. Уровень данной диаграммы А2-В1.

И сразу начну с диаграммы:

Читать далее

Как запоминать иностранные слова

Время на прочтение3 мин
Количество просмотров26K

На ИнЯзе (!) в досмартфоновую эпоху меня называли «ходячий словарь», хотя память вроде средняя. Поделюсь тактиками, которые я использовал.

Люди запоминают информацию по-разному, и преподаватели тут особо не помогут. Никаких универсальных методик запоминания не существует, каждый должен изучить работу своей памяти самостоятельно. В целом наша способность запоминать опирается на 2 столпа:

эмоции (у него сложная фамилия, но я запомнил легко: она забавно звучит);

ассоциативные связи (у него сложная фамилия, но я запомнил легко: у друга была похожая).

Эмоции

Когда мы спим, мозг фильтрует полученную за день информацию на предмет её значимости для «выживания». Важным для выживания он считает то, что вызывает эмоции — отрицательные или положительные. Чем они ярче, тем больше шансов, что информация сохранится в памяти. (Не будем сейчас обсуждать вытеснение травматических воспоминаний).

Читать далее

Про аудирование, или Из чего состоит знание иностранного языка

Время на прочтение10 мин
Количество просмотров26K

Пишу на материале английского, потому что мне так удобнее, а людям — понятнее.

В изучении языка есть стандартные этапы отчаяния:
- «Мне поможет только погружение в языковую среду»;
- «Что-то идёт не так, нужен какой-то особый подход» [после малорезультативного «погружения»].

На самом деле это один и тот же этап: в какой-то момент застрявшая в голове рекламная демагогия неизбежно начинает конфликтовать с реальностью.

9 из 10 жалуются: я плохо воспринимаю речь на слух… что делать… У рекламщиков ответ уже готов: «Улучшить восприятие на слух? — Приходите! Поможем!» Заканчивается всё очередным разочарованием и ещё более глубокой убеждённостью в «уникальности» своего случая. В общем, давайте разберёмся, из чего состоит аудирование.

Во-первых, не надо слишком буквально понимать знакомых, которые, якобы, хорошо разбирают речь носителей на слух. Если ты не рос в Англии, у тебя ВСЕГДА будут проблемы с восприятием речи британца. Помните, как вы хорошо понимали носителя, пока он говорит с вами, но мгновенно переставали его понимать, когда он начинал говорить с другим носителем. Как так?

Реальные живые носители произносят не совсем те слова, которые мы читаем в субтитрах. Ни в одном словаре нет слова forya (ударение на первый слог), хотя оно и распространённое (в субтитрах пишут for you). Не менее распространено слово whaddaya (в субтитрах будет what do you). То же самое в скоростной русской речи: вместо «он говорит» в реальной жизни мы обычно используем слово «онгрьт» с невнятными «н» и «т». Очсомневаюсь, что оно есть в словаре. Носитель расшифровывает «онгрьт» через 3 канала одновременно:

Читать далее

Этапы и принципы развития навыка говорения

Время на прочтение7 мин
Количество просмотров37K

«Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка». Эту фразу из несуществующих слов предложил в начале XX века академик Л.В. Щерба. Из неё ясно, что «будлану́ла» — действие, которое ку́здра (ж.р.) совершила в отношении бо́кра (м.р.); бокрёнок, скорее всего, детёныш бокра. Для русского это очевидно сразу. Иностранцу придётся сначала выучить русский. Фраза показывает, что язык — это НЕ СЛОВА. Слова легко переходят из одного языка в другой. Язык  это принципы, по которым слова связываются друг с другом.

В том, чтобы научиться говорить, ничего сложного нет — проблема это придуманная. А все неудачи от того, что люди, как говорится, put the cart before the horse, ставят телегу впереди лошади. Пытаются говорить, не понимая, как связываются слова в языке. Это как пытаться бегать, не научившись ходить.

Не будем обсуждать руссо туристо, когда говорят наполовину инфинитивами, наполовину знаками. Выделим три уровня «говорения»:

1-й уровень: говорим по-простому, но +/- грамматически правильно. Например, не зная выражения «прикрой форточку», говорим проще: «закрой маленькое окно, но не до конца».

2-й уровень: говорим на конкретные темы именно теми фразами, которые используют носители языка («прикрой форточку»).

Есть реальная история про русского математика, который читал лекцию на английском в Оксфорде. Упоминал степени, корни, дроби и прочие математические штуки, которые не каждый переводчик сумеет описать без подготовки. А после лекции к нему подошла студентка и попыталась заговорить. Математик улыбнулся: «Sorry, I don’t speak English». Лекцию он прочитал настоящими фразами носителей, но за пределами описания математических формул и действий едва говорил на 1-м уровне.

Читать далее

Как AI помогает в изучении английского? Личный опыт

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров27K

В начале года я решил поменять работу и начал готовиться к собеседованиям. Понял, что мне нужно подтягивать английский, так как после звонка с hr меня бросало в холодный пот. В конце подготовки, я уже спокойно проходил собеседования на английском языке. В статье будут: план подготовки, виды упражнений, инструменты, которыми пользовался.

Читать далее

Как взрослому выучить английский: 7 шагов от азов до свободного владения

Время на прочтение19 мин
Количество просмотров283K

Из этого гайда вы узнаете из каких шагов состоит изучение английского языка и в каком порядке ими заниматься. Я разберу, какие навыки необходимы для владения языком и как их эффективнее всего качать. Понимая принципы изучения языков вы сможете организовать своё обучение и подстроить процесс под свой текущей уровень.

Читать далее

Lingtrain. Приложение для создания мультиязычных книг и параллельных корпусов

Время на прочтение13 мин
Количество просмотров11K

📌 градиент обреченный

Хочу показать, как создать мультиязычный параллельный корпус и книги при помощи моего пет-проекта.

Для примера возьмем 10 редакций "Мастера и Маргариты" Михаила Булгакова (ru, uk, by, en, fr, it, es, de, hu, zh). Сначала выровняем девять переводов с оригиналом, а затем выровняем все вместе. Получим параллельный корпус на 10 языках и много красивых книг. Приступим.

Код я оформил в виде веб-приложения, основная логика которого выполняется при помощи библиотеки lingtrain-aligner. Выравнивать можно прямиком из кода на python, либо через UI. В приложении будет удобней разрешать конфликты и там есть редактор, позволяющий корректировать получающийся корпус плюс дополнительные опции по верстке. Код у проекта открытый, можно посмотреть как все работает внутри. Приступим.

Читать далее

5 неочевидных способов улучшить иностранный язык с помощью ChatGPT

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров39K

Кто-то просит нашумевшего чат-бота сгенерировать код, кто-то — написать песню в стиле The Queen. Ну а я — как лингво-коуч и гик — решила упороться и посмотреть, поможет ли система OpenAI прокачать иностранный язык. Спойлер: очень даже.

Протестировала на себе несколько способов → Выделила 5 самых годных → Снабдила комментариями, как извлечь максимум. Дочитайте до 5-го, это мой любимый ?

Читать далее

Ближайшие события

Фразеологизмы в английском

Время на прочтение15 мин
Количество просмотров37K

В каждом языке существуют фразы и выражения, которые просто немыслимо понять буквально, даже если вам известны значения каждого слова. Такие выражения имеют переносный смысл и как правило эквиваленты в другом языке, или же просто литературный перевод. Но русский язык тоже богат такого рода выражениями, фразеологизмами. Поэтому приготовьтесь освежить в памяти уроки литературы!

So, we are going to let the cat out of the bag today, guys! А мы сегодня «выпустим кота из мешка», что означает раскроем секреты употребления идиом в повседневной речи.

Что такое идиомы и как их употреблять?

Идиома – с греческого idiоma переводится как особенность, своеобразие, это оборот речи, присущий только данному языку и иногда не имеющий эквивалента в других языках.

Термин "идиомы" впервые был введен английским лингвистом Л.П.Смитом. Он писал, что слово idiom используется в английском языке для обозначения французского термина idiotisme. А именно: для обозначения структуры сочетаний, характерных для английского языка, хотя очень часто значения этих сочетаний невозможно объяснить с логической точки зрения.

Зачастую, в идиомах отражен богатый исторический опыт народа, различные культурные явления, и даже национальный характер. Правильное использование идиом придает речи особое красноречие.

Особенность идиомы в том, что ее смысл не равен смыслу ее составляющих фразеологических единиц. Так, например, если переводить дословно идиому «bring home the bacon», то получится «приносить домой бекон», хотя смысл данной идиомы «обеспечивать семью».

Читать далее

Чем самообучение лучше курсов

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров16K

В этой статье мне хотелось бы рассказать, почему не стоит покупать курсы по программированию в тот момент, когда у вас появилось желание стать программистом.

Читать далее

Как выучить японский до хорошего разговорного уровня меньше чем за год (зная английский)

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров67K

В мире, да и в России в особенности, Япония давно стала этакой обетованной страной с более чем привлекательной для многих культурой. За жизнь я утвердился в том, что план по жизни от любого направления в IT к релокации в Японию стал для многих не столько даже просто целью, сколько мечтой. Конечно, попасть в Японию можно и просто зная английский, но стоит отметить, что знание японского и способность говорить - это более чем весомый плюс. Я прошел через этот путь довольно быстро и хотел бы поделиться своим опытом и советами, пусть станет благодарностью посетителям Хабра за все мои годы здесь как читателя :)

Читать далее

Как учить французский язык самостоятельно с нуля

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров32K

Я восхищаюсь людьми, которые берутся учить иностранный язык самостоятельно. И еще больше - теми, кому это удается, кто не бросает и идет вперед к своей цели. Сама я в плане языков предпочитаю более простое решение - пойти к преподавателю или на курсы и доверить более опытному человеку вести меня в этих дебрях.

Однако не все так однозначно: и преподаватель может оказаться не таким опытным, и вопрос совместимости никто не отменял.

Поскольку я встречаю множество людей, которые так или иначе учат французский язык самостоятельно и не обращаются к преподавателям, я решила немного облегчить этим людям жизнь и предложить готовый план самостоятельной работы.

Читать далее

Фразы на английском языке для модерации Q&A session

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров2.1K

Я посмотрела все видео канала Talks at Google за последний месяц. Это были интервью с журналистами и писателями, музыкантами, предпринимателями, учеными и преподавателями университетов, и людьми, которые кардинально изменили свой карьерный путь.

Меня заинтересовала тема сессии вопросов и ответов, в частности, каким образом ее модерирует ведущий, как можно задавать вопросы, дипломатично попросить уточнить, дополнить примерами и деликатно подвести итог. С другой стороны, как спикер поддерживает диалог и передает слово коллеге, ссылается на темы, которые поднимались ранее в обсуждении. Таким образом, предметом изучения стали стратегии проведения беседы и английские фразы, которые были использованы для того, чтобы разнообразить речь во время доклада или обсуждения дел.

Читать далее

Физика, бокс и покер подчиняются этим 2 правилам эффективного обучения

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров5.5K

Однажды мама решила научить маленькую Софию завязывать шнурки. Они сели перед кроссовками, и мама показала дочке все этапы: «Берёшь шнурки вот так, делаешь две петельки, потом заводишь одну в другую, затягиваешь, и всё! Теперь попробуй ты».

Но София не смогла повторить, потому что забыла даже первый шаг — как взять шнурки в руки. Тогда мама поняла, что сделала две ошибки: показала слишком много и двигалась очень быстро.

Читать далее