Pull to refresh

Comments 45

хыхы, у меня такой же шаблон для вордресса на сайте+)
тема интересная, добавил в закладки
Значит, всё не зря. Спасибо.
Сначала хотел публиковать полностью топики на Хабр, но правила это запрещают. Разрешают ссылки.
А чем вам для этого «топик-перевод» не угодил?
Я так и делал (посмотрите мой профиль).
Дело ясное, что дело тёмное :)
Разве есть правила, запрещающие публиковать перевод?
Или вас это не устраивает по каким-то другим причинам?
он переводы публикует в первую очередь у себя.
а правилами хабра, емнип, запрещено публиковать статьи являющиеся копиями статей на других ресурсах.
Было если не ошибаюсь 1 или 2 проекта которые задались целью переводить статьи с smashingmagazine, из чистого энтузиазма. Ни один из них не продержался на этом энтузиазме и месяца, новые статьи появлялись всё реже и реже ибо работа трудная и неблагодарная.
Это точно — работа в действительности довольно тяжёлая. Но главное мне интересно, и есть маленькая надежда, что в скором времени найдутся спонсоры например как на Mashable. До этого ещё работать и работать. Я справлюсь!
Если будете и дальше переводить, то с удовольствием буду читать.
Обычно smashingmagazine читаю по картинкам :)
UFO landed and left these words here
UFO landed and left these words here
Обратил внимание, что вы не даёте активной ссылки на источник, только в виде текста. Из каких соображений вы заставляете пользователей копировать и вставлять ссылку в адресную строку, если им захочется взглянуть на оригинал?
Привет товарищ с LS. Ссылка даётся, активная, правда не во всех топиках это сделано (сей час же исправлю). Но во всех последних она есть. Ссылку искать в подвале топика в «мета» (там где метки ит.д.). Спасибо за отклик!
Если вы это делать регулярно, по несколько статей в неделю, то я без проблем готов платить абонентскую плату в размере 5-10wmz. Думаю таких людей как я может собраться довольно много, что впринцепе должно продлить энтузиазм.
Все выглядит очень вкусно.

На самом деле, я бы платил 500 руб. в месяц за доступ к материалам такого сайта, где делаются переводы лучших статей с mashable, smashmag, slashdot и пр. Просто потому, что мне удобнее читать на русском языке. 2-4 материала в день, десяток внештатных авторов, пара тысяч подписчиков — и вот уже какой-никакой бизнес =)
боюсь, в наших условиях тут же возникнут «робин гуды», которые оплатят доступ, и начнут выкладывать материалы на другом сервисе бесплатно, радуясь, что делают огромный вклад в просвещение неплатежеспособных масс.
идея классная!
но еще лучшей идеей, на мой взгляд, будет каждому из нас научиться читать статьи в оригинале на этих ресурсах…
Нет, более классная идея — это самим писать такие материалы, чтобы на Smashingmagazine искали переводчиков.
Если кто-то захочет сделать такой стартап, возьмите меня переводчиком :)
Я тоже этим когда-то занимался. Я таким образом учил английский. Берешь текст и переводишь, частично используя свои знания, частично словарь и частично догадываясь о содержании. Ставил себе цель 1 статью в неделю. Меня хватило на 15-18 статей.
Интересная тема, но нужна время.

Оффтопик: У меня была учительница английского — взрослая женщина. Раньше она работала в аппарате ЦК КПСС. Но изначально приехала в Москву, кажется из Казахстана. Так вот, чтобы выучить русский язык на отлично, она переписывала книгу «Война и Мир», тем самым визуально запоминая написание и грамматику. Эта женщина многого добилась в своей жизни, была очень уважаемым человеком. Вот ее пример и сподвиг меня к подобному изучению языка.
Точно, я так же учу. Смотри сериалы на оригинале, не понятное прослушиваю еще раз. Вторым этапом, хочу все свои книги на английском переписать. Что бы натренировать память на англ слова.
В закладки тулбара, рядом со смешингом и дежуркой)
Нарисуйте фавиконку плз)))
Добавьте кнопку donation, с удовольствием заплачу за труды.
А как же правообладатели? Публикация перевода это derived work и требует разрешения автора, если это явно не разрешено лицензией.

Я уж не говорю о вариантах платного доступа или заработке через рекламу, т.е. когда вы еще и зарабатываете деньги на переводе.
Привет, я тоже предвидел эти проблемы. но решил начать пока так, мало ли вдруг идея вообще дохлая По количеству отлкиов вижу, что очень она в тему. Думаю, напишу создателям письмо в SM например кажется один из создателей — русский.
А слабо самим то писать? а не тырить контент? Люди старались, писали, платили авторам, а тут… Вы бы СНАЧАЛА им написали, а потом уже переводили.
Это всё правильно, Вы правильные пишите. Более того сначала надо было нарисовать дизайн покрасивее и много других вещей. Но так бы ничего не получилось. А что а тут? Уверен если бы я был автором (а я и есть авторм, у меня не только переводы), то был бы не против перевода своего произведения на другие языки, это уж точно.

Одно я знаю наверняка- «не ошибется тот, кто ничего не делает». Спасибо за ваш отклик, удач с компанией.
Да фиг с дизайном. контент важнее. про хитрости настройки sql я могу почитать и зеленый текст на черном фоне.
Ага, русский. Зовут Валерий Фридман, он кстати Хабр регулярно почитывает =)
… прапорщик посмотрел в небо и сказал: «одна тысяча семьсот двадцать шесть»…

надо сделать уже сайт-сплогер переводов смэшмагазина с голосовалкой, где лучше примеры передраны, где лучше перевод…
) Вторая страница? Или я чего-то не вижу?
Русские буквы в адресе ссылки — ужасно
Слово «Инет» в статье — ужасно
Особенно иронично что виталий фридман же русский как я понимаю)

А вообще — по моему опыту чтения смеша — там какой-то ну невероятно водянистый контент. То есть как будто цель — выососать побольше текста из каждой абсолютно очевидной идеи. Смотрю его исключительно ради подборок дизайна.

Меш другое дело. Но не смотрю его т.к. его слишком много)
Подписался на RSS, спасибо вам. И да, добавьте donation ;)
Вот это совпадение. Только хотел после просмотра хабра поискать в интернете переводы smashingmagazine.
Sign up to leave a comment.

Articles