Comments 55
О, а то на английском как-то не осилил (обычно такие книги перед сном в кровати читаю), а в вакансиях всё чаще встречается.
P.S. Qiwi-кошелёк?
P.S. Qiwi-кошелёк?
+1
Также доступна онлайн-версия перевода, но она, к сожалению, не обновлялась с мая
Книга про git… у которой проблемы с обновлением…
+16
> линуксойда
Если книга так переведена, то не нужно.
Если книга так переведена, то не нужно.
+8
А почему Вы решили что запостивший новость член команды переводчиков?
+1
Тогда двойное «ненужно»
-7
Запостивший, действительно, участвовал в переводе, но не перечитал пресс-релиз )
+2
Касательно процесса перевода:
1) Как он был организован? Agile-практики
2) Как распределялись куски перевода?
3) Проводилось ли аналогичное програмерскому «code-review»? Если да, то как?
4) Был ли предварительно процесс разбит на этапы? Если да, то на какие?
5) Если в п.4 положительно, то был ли получены какие-либо уроки\итоги после каждого этапа и если «да», то какие?
6) Какой конечный итог\урок был вынесен и как бы вы организовали процесс перевода другой технической книги?
1) Как он был организован? Agile-практики
2) Как распределялись куски перевода?
3) Проводилось ли аналогичное програмерскому «code-review»? Если да, то как?
4) Был ли предварительно процесс разбит на этапы? Если да, то на какие?
5) Если в п.4 положительно, то был ли получены какие-либо уроки\итоги после каждого этапа и если «да», то какие?
6) Какой конечный итог\урок был вынесен и как бы вы организовали процесс перевода другой технической книги?
+1
Зашел случайно в тред, видимо, уведомление раньше попало в спам.
Если еще актуально:
1) особой организации не было, была страничка в гитхабе у человека, который первый начал этим заниматься, были контакты, я написал и присоединился;
2) по желанию, я перевел одну главу, кто-то чуть более
3) формального ревью (с допуском) не было, я работал в своем форке, более опытные коллеги комментировали или вносили правки, далее pull request или слияние вручную
4) вроде, нет, последний этап — влить это все в официальный реп
5) — 6) очень удобно, возможно, не для всех книг такой процесс подойдет, т.к. книга свободная, как и перевод.
Если еще актуально:
1) особой организации не было, была страничка в гитхабе у человека, который первый начал этим заниматься, были контакты, я написал и присоединился;
2) по желанию, я перевел одну главу, кто-то чуть более
3) формального ревью (с допуском) не было, я работал в своем форке, более опытные коллеги комментировали или вносили правки, далее pull request или слияние вручную
4) вроде, нет, последний этап — влить это все в официальный реп
5) — 6) очень удобно, возможно, не для всех книг такой процесс подойдет, т.к. книга свободная, как и перевод.
0
Фигасе не нужно! Там 270 страниц.
Авторы перевода — молодцы! Поддержал их немного, и вам советую.
Авторы перевода — молодцы! Поддержал их немного, и вам советую.
+5
Спасибо, как раз собирался на git переходить.
0
Книга? Git — это же просто. Нет, я не ворчу, автору спасибо, так как русскоязычная документация не помешает, но комментарии типа " О, это то чего я ждал что бы перейти на Git" взывают меня в гнев. Я учился пользоваться гитом через обычную документацию, коей полно на любом языке. Это де не алгоритмизация или проектирования, это система, научится пользоваться которой очень даже легко.
+10
Расскажите тогда, пожалуйста, как пернести из репозитария А подпапку в репозитарий Б с сохранением истории.
Не заглядывая в гугл, по одной документации.
Не заглядывая в гугл, по одной документации.
+4
Так это же просто — не заглядывая в гугл — утилита git subtree или на старом (до включения ее в основной) стратегия subtree
ман кстати по юзанию очень отличный.
Но вообще согласен с вашим оппонентом — сейчас книжек по гиту уже больше чем достаточно. Сам удовольствием почитаю — не во всякой книжке написаны все тонкости.
ман кстати по юзанию очень отличный.
Но вообще согласен с вашим оппонентом — сейчас книжек по гиту уже больше чем достаточно. Сам удовольствием почитаю — не во всякой книжке написаны все тонкости.
+1
То, что вы описали — немного не то, это включение сабмодуля в свой проект. Мне вот недавно потребовалось немного другое — выделить кусок репозитария в абсолютно отдельный проект.
Да что тут спорить,
$ man git-
Display all 137 possibilities? (y or n)
И это только список команд, а уж какие возможности таятся в некоторых из них…
Да что тут спорить,
$ man git-
Display all 137 possibilities? (y or n)
И это только список команд, а уж какие возможности таятся в некоторых из них…
+1
Я привык документацию использовать как справочник, а подобные книги как учебник. Сначала получаем представление о возможностях (и невозможностях) в учебнике, а при использовании поглядываем в документацию, чтобы вспомнить тонкости. Не говоря, что в книгах зачастую содержится инфы больше чем в манах — лучшие практики, лайфхаки, условия применимости, внутренне устройство и т. п. сильно облегчающие как повседневную работу, так и какие-то нетривиальные вещи, которые узнать из документации в лучшем случае можно прочтя её от корки до корки, что зачастую непросто из-за «гипертекстового» хараткера документации, а не подачи материалов путем последовательного усложнения.
Выше было в принципе, а касательно git — по документации я научился клонировать репы, коммитить, создавать и сливать ветки, в общем базовый набор любой VCS, но сомневаюсь, что мне просто будет найти в документации последовательность шагов необходимых для объединения нескольких последовательных коммитов в один, и распространения этого объединения в все существующие, или хотя бы известные мне клоны «апстрима», если это вообще возможно. В лучшем случае инфа будет находиться в разрозненном виде в описаниях разных команд.
Выше было в принципе, а касательно git — по документации я научился клонировать репы, коммитить, создавать и сливать ветки, в общем базовый набор любой VCS, но сомневаюсь, что мне просто будет найти в документации последовательность шагов необходимых для объединения нескольких последовательных коммитов в один, и распространения этого объединения в все существующие, или хотя бы известные мне клоны «апстрима», если это вообще возможно. В лучшем случае инфа будет находиться в разрозненном виде в описаниях разных команд.
+6
Мне оказалось проще сначала Mercurial освоить и только потом Git. Хотя… при хорошей '--help' можно и без документации.
+2
Баг в fb2-версии :( — код («скриншоты» консоли) не разделен на строки. Вместо
Или это баг FBReader (Ubuntu)?
$ git status
# On branch master
nothing to commit (working directory clean)
как в pdf получается$ git status
# On branch master
nothing to commit (working directory clean)
Или это баг FBReader (Ubuntu)?
+2
Хм, только сегодня пол книги на английском проштудировал.
+1
Печатайтесь!
+1
Им лицензия запрещает, что в общем-то даже хорошо.
0
Лицензия запрещает продавать даже по себестоимости? В смысле скинуться и напечатать себе книги
0
Скинуться и напечатать, это не продавать всё же.
0
Я имел в виду напечатать за свои деньги, а потом всем желающим отдавать за себестоимость
+1
А зачем им это? Они и так перевели.
0
Сложный вопрос. Сильно зависит от трактовки «коммерческое использование». Как я понял у самой CC единого мнения нет о таких пограничных случаях, даже выкладывание на сайте с баннерами или контекстной рекламой могут счесть коммерческим использованием некоторые эксперты.
0
Кинул 10 баксов на папал, большое спасибо за перевод.
+3
линуксоИд
+2
UFO just landed and posted this here
Большое спасибо за ваш труд!
Сам переводчик, не понаслышке знаю, как это тяжело. С английским проблем нет, но на родном русском все равно воспринимается лучше :)
Сам переводчик, не понаслышке знаю, как это тяжело. С английским проблем нет, но на родном русском все равно воспринимается лучше :)
0
А меня как-то покоробила фраза «и вы легко и быстро найдёте проёбаный SHA.» Наверное слишком это было внезапно для подобного документа. Может исправите?
github.com/progit/progit/blob/master/ru/04-git-server/01-chapter4.markdown#Другие-функции
github.com/progit/progit/blob/master/ru/04-git-server/01-chapter4.markdown#Другие-функции
+7
там даже больше: " и какая-то козлина снесла «master», лог-файл спасёт вам жизнь, и вы легко и быстро найдёте проёбаный SHA."
+4
Оригинал: Logging: Gitolite logs all successful accesses. If you were somewhat relaxed about giving people rewind permissions (RW+) and some kid blew away «master», the log file is a life saver, in terms of easily and quickly finding the SHA that got hosed.
+2
Спасибо за перевод! Хоть для меня английский и не проблема, отблагодарил за ваш труд через PayPal.
+1
А из-за чего формат fb2 и epub не хочет понимать Bookmate? Обычно проблем с этим форматом не было, а сейчас не получается её на Bookmate загрузить.
0
за .mobi отдельное спасибо
0
Эм… а ваши реквизиты счетов на оф-сайте где-то есть? Ну так, чисто для рассеивания всех нехороших сомнений.
+5
Каких сомнений?
Проверить, что соответствующие номера принадлежат именно переводчикам можно, наверное, написав по открытым контактам в гитхаб (не у всех они указаны), имейлы тоже могу указать, если коллеги разрешат:
github.com/boobaloo/progit — habrahabr.ru/users/boobaloo/
github.com/garik/progit
github.com/odin793/progit
github.com/vcpp/progit
github.com/vissi/progit
(это не полный список)
Проверить, что соответствующие номера принадлежат именно переводчикам можно, наверное, написав по открытым контактам в гитхаб (не у всех они указаны), имейлы тоже могу указать, если коллеги разрешат:
github.com/boobaloo/progit — habrahabr.ru/users/boobaloo/
github.com/garik/progit
github.com/odin793/progit
github.com/vcpp/progit
github.com/vissi/progit
(это не полный список)
0
Поддержал авторов через QIWI :)
0
Последняя фраза в разделе 2.4:
«не увидЕте снова». Поправьте пожалуйста.
«не увидЕте снова». Поправьте пожалуйста.
-4
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.
Завершён перевод книги «Pro Git»